•Chú thích: 1.たんと吹け風よ 人体の宇宙そら*に Bao la thổi, hỡi gió đương đầy tràn vũ trụ thân thể そら (sora): Tuy mang nghĩa là bầu trời, song nghĩa đọc kanji là vũ trụ 2.三界*の野原ですべての父となり Ba thế giới vô thường, người thành bậc cha trên tất cả 三界 (sangai): Tam giới, có lẽ ám chỉ ba cõi giới trong Phật giáo: cõi Dục, cõi Sắc và cõi Vô Sắc. Nếu tò mò ae có thể tìm hiểu thêm 3.二文字の言葉で功徳を果たす Hai chữ cái, người gieo trồng công lao ân đức 功徳 (kudoku): Có lẽ cũng liên quan tới Phật giáo, công đức tức làm điều thiện lành
Móe đọc xong truyện đến giờ vẫn còn cay ml griffith, hồi xưa t còn thề kiểu "tao mà gặp được mày tao sẽ nhai thịt gặm xương mày, dám hiếp casca của t, dcmmmm" =)))
•Chú thích:
1.たんと吹け風よ 人体の宇宙そら*に
Bao la thổi, hỡi gió đương đầy tràn vũ trụ thân thể
そら (sora): Tuy mang nghĩa là bầu trời, song nghĩa đọc kanji là vũ trụ
2.三界*の野原ですべての父となり
Ba thế giới vô thường, người thành bậc cha trên tất cả
三界 (sangai): Tam giới, có lẽ ám chỉ ba cõi giới trong Phật giáo: cõi Dục, cõi Sắc và cõi Vô Sắc. Nếu tò mò ae có thể tìm hiểu thêm
3.二文字の言葉で功徳を果たす
Hai chữ cái, người gieo trồng công lao ân đức
功徳 (kudoku): Có lẽ cũng liên quan tới Phật giáo, công đức tức làm điều thiện lành
cái hay của susumu hirasawa không chỉ là giai điệu lạ thường của ông mà còn là lời nhạc nữa, bài này với bài parade là tiêu biểu
mình luôn là người bình luận đầu nhen 😁
appreciatedd!
Mình thấy để hình background không hợp lắm, để của Griffith tốt hơn. Mà dù sao cảm ơn đã dịch nha.
Tại Griffith tà tâm quá t thấy k hợp với bài này ấy
Bài hay với ý nghĩa như này mà ghép mặt thg đix kia vào thì hỏng hết
Bài hay với ý nghĩa như này mà ghép mặt thg đũy kia vào thì hỏng hết
Cái thằng đó mà xứng đáng,tự tạo ra vấn đề rồi giải quyết nó,giả đối vl
Móe đọc xong truyện đến giờ vẫn còn cay ml griffith, hồi xưa t còn thề kiểu "tao mà gặp được mày tao sẽ nhai thịt gặm xương mày, dám hiếp casca của t, dcmmmm" =)))
Bạn tự mình dịch hay dùng google dịch vậy bạn