The Witcher 3 Soundtrack - Priscilla's Song "Wilcza Zamieć" (Polish Version)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 сен 2024
  • The Witcher 3 Soundtrack - Priscilla's Song "Wilcza Zamieć" (Polish Version)
    [100% clear version without noises, both polish and english lyrics below]
    POLISH LYRICS:
    "Wilcza Zamieć"
    1.
    Na szlak moich blizn poprowadź palec
    By nasze drogi spleść gwiazdom na przekór
    Otwórz te rany, a potem zalecz
    Aż w zawiły losu ułożą się wzór
    ref.
    Z moich snów uciekasz nad ranem
    Cierpka jak agrest słodka jak bez
    Chcę śnić czarne loki splątane
    Fiołkowe oczy mokre od łez
    2.
    Za wilczym śladem podążę w zamieć
    I twoje serce wytropię uparte
    Przez gniew i smutek, stwardniałe w kamień
    Rozpalę usta smagane wiatrem
    ref.
    Z moich snów uciekasz nad ranem
    Cierpka jak agrest słodka jak bez
    Chcę śnić czarne loki splątane
    Fiołkowe oczy mokre od łez
    3.
    Nie wiem czy jesteś moim przeznaczeniem
    Czy przez ślepy traf miłość nas związała
    Kiedy wyrzekłem moje życzenie
    Czyś mnie wbrew sobie wtedy pokochała?
    ref.
    Z moich snów uciekasz nad ranem
    Cierpka jak agrest słodka jak bez
    Chcę śnić czarne loki splątane
    Fiołkowe oczy mokre od łez
    ENGLISH LYRICS:
    "The Wolven Storm"
    1.
    These scars long have yearned for your tender caress
    To bind our fortunes, damn what the stars own
    Rend my heart open, then your love profess
    A winding, weaving fate to which we both atone
    Chorus.
    You flee my dream come the morning
    Your scent - berries tart, lilac sweet
    To dream of raven locks entwisted, stormy
    Of violet eyes, glistening as you weep
    2.
    The wolf I will follow into storm
    To find your heart, its passion displaced
    Be ire ever growing, hardening into stone
    Amidst the cold to hold you in a heated embrace
    Chorus.
    You flee my dream come the morning
    Your scent - berries tart, lilac sweet
    To dream of raven locks entwisted, stormy
    Of violet eyes, glistening as you weep
    3.
    I know not if fate would have us live as one
    Or if by love's blind chance we've been bound
    The wish I whispered when it all began
    Did it forge a love you might never have found?
    Chorus.
    You flee my dream come the morning
    Your scent - berries tart, lilac sweet
    To dream of raven locks entwisted, stormy
    Of violet eyes, glistening as you weep.
    Sung by Anna Terpiłowska.
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 349

  • @TheTkrhn
    @TheTkrhn 9 лет назад +945

    Polish is a beautiful language.

  • @melankoliya
    @melankoliya 8 лет назад +366

    I think the reason that many people from all around the world found this version to be the best is based in polish roots. "The Witcher" is a Polish story written by a Polish writer. It has got a very specific style which is fully understandable only for Poles (like a sense of humor). The game is also made by Poles. It's not a matter of style, technique in this song or abilities of a singer. In fact some other versions in my opinion are better technically performed, but that's not the point. The most important thing is that this version is the most true. It don't matter if you understand polish or not. It just goes straight to your heart.
    And that is beautiful :)

    • @kirilllazarev9072
      @kirilllazarev9072 7 лет назад +25

      Not really pure Polish, since many Slavic countries share identical culture. Poland, Russia, Belarus, Ukraine, Serbia even Czech Republic. But I will agree the game is unique, it is hard to find a game that represents slavic culture so well.

    • @amunkhufu
      @amunkhufu 6 лет назад +5

      Is your picture a hero in heroes of might and magic 3?

    • @bloedekuh
      @bloedekuh 5 лет назад

      @@amunkhufu Yes it is. I thought no one here would remember that game xD.

    • @amunkhufu
      @amunkhufu 5 лет назад

      @@bloedekuh She was my favorite hero in the game. Till now, I always choose her.

    • @juldor93
      @juldor93 5 лет назад +6

      @@kirilllazarev9072 i wouldnt say all slavic countries share identical culture. we have different lagnuages different religions or lack thereof, different alphabet dfferent histories and so on and so forth.

  • @Arianith
    @Arianith 8 лет назад +309

    Polish is such a beautiful language :) And this version of the song is, by far, the best. Greetings from Germany.

    • @polski_mamut
      @polski_mamut 8 лет назад +11

      +Arianith But polish language is too hard to learn for not slavic people :D

    • @Arianith
      @Arianith 8 лет назад +11

      +Polski Mamut I believe that. I think I would not have the patience to learn this language. But I like to hear. I love the sound in the pronunciation.

    • @mmmabsinthium7857
      @mmmabsinthium7857 8 лет назад +8

      +Arianith well, it's not that lovely when you hear only " Kurwa, suka, szmata, dziwka, debil, spierdalaj " :c But Yeah, Polish language is beautifull :)

    • @Robert399
      @Robert399 8 лет назад +2

      I've always wondered if it was originally written for the English or Polish version. Obviously the team is Polish but The Witcher 3 was intended to be a global AAA game from the very start. It's animated so well that you can't easily tell from the lip synching.
      I suspect the Polish version was the original just because there are a few bits ("To dream of raven locks... / Of violet eyes...") that aren't very... sonorous in English. It kind of sounds like the rough edges left from an otherwise very successful attempt to squeeze another language into the same pattern.

    • @MiyamotoDaisukeUA
      @MiyamotoDaisukeUA 7 лет назад +2

      Witcher 3 original version is actually English. Confirmed by CDproject Red.

  • @vi10k46
    @vi10k46 5 лет назад +38

    Polished version of this song feels soo great!! Beautiful song and beautiful language!! Greetings from India!!🇮🇳🇮🇳🇮🇳

  • @zachariaszkaczmarek4445
    @zachariaszkaczmarek4445 9 лет назад +174

    Po prostu pięknie. Śpiewa o związku Geralta i Yennefer, aż wracają wspomnieńa z ksiązek : )

    • @PanKosiu
      @PanKosiu 9 лет назад +7

      Zachariasz Kaczmarek jedyne co mnie martwi to że nie pamiętam żeby oczy Yen były kiedyś mokre od łez. Wręcz przeciwnie, stawiam diamenty przeciw orzechom że ona nie ma kanalików łzowych. :P

    • @WroobelChannel
      @WroobelChannel 8 лет назад +1

      +PanKosiu Eliksir z mandragory pewnie je zatyka :P

    • @melankoliya
      @melankoliya 8 лет назад +3

      +WroobelChannel jesteście okropni. Czyżbyście nie wiedzieli, że nie ma paskudniejszego widoku, niż płacząca czarodziejka?

    • @zachariaszkaczmarek4445
      @zachariaszkaczmarek4445 8 лет назад +1

      +melankoliya A ja wam powiem tak, jebać fantasy. Mam dziewczynę o sto kroć piękniejszą, niż jakaś tam Yennefer, albo Triss.

    • @melankoliya
      @melankoliya 8 лет назад +5

      +Zachariasz Kaczmarek i dobrze! Ożeń się z nią!

  • @EgorAnanyev
    @EgorAnanyev 7 лет назад +33

    Honestly, this is the best version by far. The Russian version is overly dramatic, the English is not there either. But this one is so very heartfelt, and very sad. Thank you Poland for this marvel of a game; it's sheer poetry!

    • @kordianronnberg9090
      @kordianronnberg9090 10 месяцев назад

      I can't agree more! Melody itself is so asymmetrical and rich. More dramatic approach seems to me unnecessary. That objective distance in polish performance helps to build tension and not forcing listener to feel sadness. It just happens! Also fits Geralt personality best! But English version is also nice. :)

  • @ktostamjakistam3411
    @ktostamjakistam3411 9 лет назад +59

    Wiedźmin wymiata pod każdym względem:) Najlepszy RPG wszechczasów

  • @flobru5376
    @flobru5376 5 лет назад +28

    After so many years this beautiful piece of music still touches my soul. Her voice heals something I didn't even know was broken.
    -Germany

  • @lukaszbacek12
    @lukaszbacek12 9 лет назад +53

    Słuchając tego w grze odjechałem , po prostu kocham tą grę

  • @romanprokharov1093
    @romanprokharov1093 9 лет назад +196

    Respect polish brothers from Belarus))

    • @GermanskiNajezdzca
      @GermanskiNajezdzca 9 лет назад +27

      +Roman Prokharov Cheers to You Brother. May our nations finally improve relations.

    • @romanprokharov1093
      @romanprokharov1093 9 лет назад +25

      GermanskiNajezdzca I hope so too man)

    • @Hunter-wx7td
      @Hunter-wx7td 7 лет назад

      get rid of your puppet dictator first.

  • @klynston19v04
    @klynston19v04 9 лет назад +36

    Polski to przepiękny język. Zdecydowanie najlepsza wersja.

  • @seyahtan24
    @seyahtan24 5 лет назад +16

    Poland! Much love here from the Philippines. The Witcher game and books are very much loved here. :)

  • @luiscallirgos5127
    @luiscallirgos5127 9 лет назад +147

    The original is always the best ...!

    • @changedman430
      @changedman430 4 года назад +1

      I like both versions but I do think the English is better

  • @MaggIsHere8
    @MaggIsHere8 9 лет назад +152

    I love polish language and this song. Beautiful. :)

  • @PomiDarQu
    @PomiDarQu 8 лет назад +14

    Największa i najwspanialsza niespodzianka podczas grania.

  • @Valius_V
    @Valius_V 9 лет назад +94

    Żeby taką pieśń opisać w słowach trzeba by być osobą pokroju Jaskra. Tego się prawie nie da opisać, przepiękne.

    • @ntrrd
      @ntrrd 7 лет назад +12

      Ja to streszczę w jednym zdaniu... "Stolica kultury kurwa jego mać!"

  • @Samson-xj5uy
    @Samson-xj5uy 8 лет назад +130

    In Polish is it best! pozdrawiam z czeski bratie

    • @Casanova18Alvaro
      @Casanova18Alvaro 8 лет назад +7

      I my pozdrawiamy ;)

    • @Nikanikicek
      @Nikanikicek 8 лет назад +3

      Souhlasím! V polštině je to krásné, jediné co se mi zdá je, že v angličtině má zpívající žena příjemnější hlas :)

    • @klarapopilkova5791
      @klarapopilkova5791 4 года назад +7

      @@Nikanikicek Přesně. Já miluju ten polský dabing v celé hře, připadá mi jako kacířství hrát to v angličtině :D.

    • @lordgrey9371
      @lordgrey9371 4 года назад +1

      @@klarapopilkova5791 já to mám radši v ENG protože ty hlasy jsou příjemnější ale polština zní líp ale radši ať mi sednou ty hlasy

  • @PomiDarQu
    @PomiDarQu 8 лет назад +7

    Nagle moje oczy zrobiły się wilgotne. Chwilę później coś ściekło mi po policzku...
    Cieszę się, że zagrałem w tą grę.

  • @savaralyn0951
    @savaralyn0951 3 года назад +15

    The english lyrics in the description aren't really the properly translated lyrics, that's just the lyrics of the 'localised' english version, which is similar but not exactly the same. Real translation is more like:
    Run your finger on the trail of my scars,
    To connect our ways, in defiance of stars.
    Open these wounds, and then heal them,
    Until they arrange themselves in the intricate pattern of fate.

    You escape from my dreams in the morning,
    Sour as a gooseberry, sweet as a lilac.
    I want to dream about tangled black curls,
    About violet eyes, moist with tears.

    In the wake of wolf I'll go in the snowstorm
    And I'll track your stubborn heart down.
    Through anger and sadness,
    Hardened into stone, I'll kindle the lips lashed with the wind.

    You escape from my dreams in the morning,
    Sour as a gooseberry, sweet as a lilac.
    I want to dream about tangled black curls,
    About violet eyes, moist with tears.

    I don't know if you are my destiny,
    Or if love has bounded us by blind luck.
    When I uttered my wish,
    Did you fall in love with me in spite of yourself then?

    You escape from my dreams in the morning,
    Sour as a gooseberry, sweet as a lilac.
    I want to dream about tangled black curls,
    About violet eyes, moist with tears.

    • @othergeorgea
      @othergeorgea 2 года назад

      These lyrics are even more beautiful

    • @krzysztofkk8134
      @krzysztofkk8134 Год назад

      I am Polish and I would change some phrases in this translation

  • @brandysnap6854
    @brandysnap6854 7 лет назад +7

    So darn amazing! Polish is the best version by far. It's great to know this song was translated into Russian from this language; not the English one.
    A huge respect from Russia, guys!

  • @pawedrozd1485
    @pawedrozd1485 9 лет назад +34

    Istna poezja

  • @playwithus7850
    @playwithus7850 9 лет назад +3

    Cudowna pieśń. Wsłuchując się w słowa i w magiczny klimat pieśni uroniłam niejedną łzę. Przed oczyma widzę obrazy Yennefer i Geralta. Kawał dobrej roboty

  • @triksio666
    @triksio666 9 лет назад +3

    Jeden z piękniejszych momentów jakie spedziłem grając w gry/ oglądając filmy. Grając od premiery, dopiero dzisiaj przeszedłem główny wątek ;) 58% 72H :D

  • @debopamseal1072
    @debopamseal1072 8 лет назад +42

    Amazing! Beautiful language!

    • @mrspy4994
      @mrspy4994 7 лет назад

      Debopam Seal thanks to CD project Red his make this :)

  • @CraftYourBlood
    @CraftYourBlood 7 лет назад +14

    I'm going to Poland next year for 6 months (Wroclaw). I love their language so much and I just want to learn it but it seems so difficult haha

  • @Duuku83
    @Duuku83 9 лет назад +55

    Naprosto úžasné :)

    • @spooker545
      @spooker545 4 года назад +2

      Víte jaké slovo má čeština a polština společné - šukat

    • @jackiessquirrel5508
      @jackiessquirrel5508 4 года назад

      Magorus is that Bulgarian?

  • @obaidaserdar1780
    @obaidaserdar1780 4 года назад +5

    İ think this is undoubtedly the best version of the song eventhough İ understand nothing of it
    polish is really magical with a good singing voice

  • @thewitcher69
    @thewitcher69 9 лет назад +81

    Поляки, спасибо вам за Ведьмака!

    • @Rexyzz
      @Rexyzz 9 лет назад +9

      +Riad Valitov Ne ma za shto :D

    • @szlacha4
      @szlacha4 8 лет назад

      +Riad Valitov Thanks for apprieciate this!

    • @zachariaszkaczmarek4445
      @zachariaszkaczmarek4445 8 лет назад

      +Riad Valitov DA!

    • @Ryouko_69
      @Ryouko_69 6 лет назад

      пожалуйста bro, пожалуйста... ;)

  • @Yoshikcz
    @Yoshikcz 9 лет назад +16

    Krásné, nejlepší verze :) (cz)

  • @niemalpa2264
    @niemalpa2264 9 лет назад +306

    better then skyrim bard :D !!

    • @SheoPL
      @SheoPL 9 лет назад +44

      Nie Malpa Hundred times better than Skyrim bard, and I say it as huge TES fan. (y)

    • @mopekable
      @mopekable 9 лет назад

      Sheo Mi jakoś bardowie w polskim dubbingu nie pochodzą.

    • @annajastrzebska9218
      @annajastrzebska9218 9 лет назад +10

      Szymon Pabisek Mi wprost przeciwnie. Brzmi to tak swojsko i naturalnie.

    • @Bloodyminer
      @Bloodyminer 9 лет назад

      Nie MalpaAge of oppression, for that table!

    • @zervis8799
      @zervis8799 9 лет назад +1

      +Sheo Kocham cię

  • @Paguo
    @Paguo 4 года назад +2

    The truest version. Greetings from Portugal

  • @gothicraft5016
    @gothicraft5016 9 лет назад +114

    It's kurwa beautiful ;_;

    • @PomiDarQu
      @PomiDarQu 8 лет назад +15

      You are kurwa right ;-;

    • @snorky1828
      @snorky1828 4 года назад +7

      blyatiful XD

    • @Ahmedarif99
      @Ahmedarif99 4 года назад +2

      @@snorky1828 a highly creative comment lol xD

  • @gaboandrei28
    @gaboandrei28 7 лет назад +5

    she has a beautiful and calming voice

  • @krahvata
    @krahvata 6 лет назад +6

    Polish is so beautiful. Greetings from Croatia!

  • @zagmololxd3868
    @zagmololxd3868 6 лет назад +11

    respect for poland the witcher is best rpg for me grettings from czech republic i play witcher 1 in czech language cause this is my language the witcher 2 in polish and witcher 3 in polish to

  • @Ikoraxis
    @Ikoraxis 8 лет назад +4

    Spiewa o wiele lepiej niż to co dzisiaj jest

  • @Viviana1918
    @Viviana1918 9 лет назад +31

    Polaco, la mejor versión. :)

  • @linka-lc4ri
    @linka-lc4ri 6 лет назад +5

    Cierpka jak agresttt....słodka jak bezzz

  • @volo7
    @volo7 8 лет назад +8

    0:38-0:40 wow those two seconds were beautiful

    • @mubzplay
      @mubzplay 3 года назад

      The wish i whisper when it all begin (last wish)

  • @pawesamociuk3458
    @pawesamociuk3458 8 лет назад

    Grając w Wiedźmina dopiero w trakcie piosenki zorientowałem się że jest to opowieść o... Geralcie i Yen. Genialne alegorie, wszystko spięte prostym podkładem muzycznym i pięknym wokalem. Mistrzostwo w każdym calu.

  • @Foogi9000
    @Foogi9000 8 лет назад +5

    The witcher is based of a book series also called the witcher and was written by a polish author(which I can't pronounce his name). So realistically it would be polish

  • @MegaGixo
    @MegaGixo 5 лет назад +3

    poland is a glorious country, greetings from sweden.

  • @patrickjones8255
    @patrickjones8255 9 лет назад +15

    I like this in the english version, but I think I prefer this version because her voice sounds a bit fuller. In the english verson she starts so strongly but her voice loses some of its richness towards the end.

  • @-randomperson-7687
    @-randomperson-7687 7 лет назад +1

    Kocham tą piosenkę ona jest po prostu taka piękna ja naprawdę nie mam słów

  • @Torque2100
    @Torque2100 9 лет назад +9

    This definitely my favorite version of this song. Of course, it's a gorgeously written, beautifully performed piece that would be gorgeous in any language.
    If I had to rank the non-English version I would rank them:
    1. Polish
    2. French
    3. Japanese
    Suddenly, I wish this game would be dubbed into Italian. I'd love to hear the Italian version.

    • @liberalpessimista8148
      @liberalpessimista8148 5 лет назад

      ruclips.net/video/_oOl221dAlw/видео.html
      Actually this is a fanmade version of the song, but it is a good translation considering how different Polish and Italian are.

  • @nyssaalghul2867
    @nyssaalghul2867 7 лет назад +4

    I fuckin love Polish version. This song is amazing.

  • @michajajkiewicz7034
    @michajajkiewicz7034 9 лет назад +4

    zawsze ta pieśń utwierdza mnie że wiedźmin 3 jest grą wyjątkową bo dawno od czasów silent hill 2 żadna gra mnie nie związała tak emocjonalnie a że graczem jestem już starym graczem wiem co mówię

  • @mywebnet
    @mywebnet 8 лет назад +1

    BOŻE kochany, chcę tego słuchać wiecznie....

  • @ujo6942
    @ujo6942 5 лет назад +1

    Na szlak moich blizn poprowadź palec,
    By nasze drogi spleść gwiazdom na przekór.
    Otwórz te rany, a potem zalecz,
    Aż w zawiły losu ułożą się wzór.
    Z moich snów uciekasz nad ranem,
    Cierpka jak agrest, słodka jak bez.
    Chcę śnić czarne loki splątane,
    Fiołkowe oczy mokre od łez.
    Za wilczym śladem podążę w zamieć
    I twoje serce wytropię uparte,
    Przez gniew i smutek,
    Stwardniałe w kamień rozpalę usta smagane wiatrem.
    Z moich snów uciekasz nad ranem,
    Cierpka jak agrest, słodka jak bez.
    Chcę śnić czarne loki splątane,
    Fiołkowe oczy mokre od łez.
    Nie wiem, czy jesteś moim przeznaczeniem,
    Czy przez ślepy traf miłość nas związała.
    Kiedy wyrzekłem moje życzenie,
    Czyś mnie wbrew sobie wtedy pokochała?
    Z moich snów uciekasz nad ranem,
    Cierpka jak agrest, słodka jak bez.
    Chcę śnić czarne loki splątane,
    Fiołkowe oczy mokre od łez.

  • @Nicolinka19
    @Nicolinka19 8 лет назад +1

    hauntingly beautiful and so much better than english version!

  • @darthpanzer
    @darthpanzer 8 лет назад +36

    This is a more pure version of the song, the English version has weird pauses in it.

    • @darthpanzer
      @darthpanzer 8 лет назад +2

      +Aneira Silvermoon It's more on the lines that the original is in Polish.

    • @mihu.96
      @mihu.96 8 лет назад +6

      +Darth Panzer Im from Poland, and I played Witcher in polish language (obviously) and i have noticed the same small pauses between verses.. Some kind of a bug or something, this version is better than in-game one. Cheers!

    • @darthpanzer
      @darthpanzer 8 лет назад

      Mihu Good to know dude, thanks!

    • @polski_mamut
      @polski_mamut 8 лет назад +1

      +Darth Panzer In polish version of this game there also have pauses in scene in mission

    • @darthpanzer
      @darthpanzer 8 лет назад

      Polski Mamut Yeh.

  • @patryk080998
    @patryk080998 4 года назад +3

    I just realized this song is about yen...

  • @OfficialAndies
    @OfficialAndies 7 лет назад +1

    Dziekuje Ci

  • @yopi_yopi
    @yopi_yopi 3 года назад

    Imagine walking in an inn and you hear this. And even if you might not know what it means at the time, you still understand.

  • @michalsirotek9766
    @michalsirotek9766 9 лет назад +17

    Nádherné. V polštině to zní líp než v angličtině (Better than English version, but I am from Czech Republic so I like Polish language).

  • @kapilbusawah7169
    @kapilbusawah7169 5 лет назад +1

    I don't understand but my eyes are watery. Weird but I think a beautiful song and voice is universally appreciated

  • @myriampeverelli9948
    @myriampeverelli9948 Год назад

    Na szlak moich blizn poprowadź palec,
    By nasze drogi spleść gwiazdom na przekór.
    Otwórz te rany, a potem zalecz,
    Aż w zawiły losu ułożą się wzór.

    Z moich snów uciekasz nad ranem,
    Cierpka jak agrest, słodka jak bez.
    Chcę śnić czarne loki splątane,
    Fiołkowe oczy mokre od łez.

    Za wilczym śladem podążę w zamieć
    I twoje serce wytropię uparte,
    Przez gniew i smutek,
    Stwardniałe w kamień rozpalę usta smagane wiatrem.

    Z moich snów uciekasz nad ranem,
    Cierpka jak agrest, słodka jak bez.
    Chcę śnić czarne loki splątane,
    Fiołkowe oczy mokre od łez.

    Nie wiem, czy jesteś moim przeznaczeniem,
    Czy przez ślepy traf miłość nas związała.
    Kiedy wyrzekłem moje życzenie,
    Czyś mnie wbrew sobie wtedy pokochała?

    Z moich snów uciekasz nad ranem,
    Cierpka jak agrest, słodka jak bez.
    Chcę śnić czarne loki splątane,
    Fiołkowe oczy mokre od łez.

  • @gleba199318
    @gleba199318 9 лет назад +3

    Bardzo ładne...

  • @vvalchrid
    @vvalchrid 3 года назад

    I loved the song when I played the game in french, but the polish version is incredible!

  • @yussofross1417
    @yussofross1417 9 лет назад +41

    Wow there's another version of this song? I love all Polish people.

    • @PlaskiJakDeska
      @PlaskiJakDeska 8 лет назад +6

      +SasuKE
      CD Projekt RED is a Polish studio, friend :) also The Witcher books were originaly written by Andrzej Sapkowski, Polish writer. Grab them sometimes, if you like fantasy books. Cheers from Poland! ;)

    • @PlaskiJakDeska
      @PlaskiJakDeska 8 лет назад

      +SasuKE oj, pytajnik zjechał na dół i nie zauważyłem. Na przyszłość zluzuj poślady, zamiast od razu wyskakiwać z wulgaryzmami.

    • @youngdavisq1971
      @youngdavisq1971 5 лет назад

      Men, this is original version

  • @juliusyen7590
    @juliusyen7590 3 года назад +1

    I wouldn't be surprised if someone learned polish and guitar just to play the song

  • @Sway22
    @Sway22 3 года назад

    TRANSLATION:
    Put a finger on the trail of my scars,
    Let our paths coincide with the stars in defiance.
    Open these wounds, then heal,
    Until a pattern is formed in a tangle of fate.
    You run away from my dreams in the morning,
    Tart as gooseberries, sweet as lilac.
    I want to dream about black curls tangled,
    Violet eyes wet with tears.
    I will follow the wolf trail into a blizzard
    And track your stubborn heart,
    Through anger and sorrow,
    hardened to stone I will light my windswept lips.
    You run away from my dreams in the morning,
    Tart as gooseberries, sweet as lilac.
    I want to dream about black curls tangled,
    Violet eyes wet with tears.
    I don't know if you are my destiny,
    or if love has tied us through blind luck.
    When I renounced my wish,
    did you love me then in spite of yourself?
    You run away from my dreams in the morning,
    Tart as gooseberries, sweet as lilac.
    I want to dream about black curls matted,
    Violet eyes wet with tears.

  • @danio.games04
    @danio.games04 5 лет назад +2

    *Oo tak* 🔥😍

  • @mwinarik
    @mwinarik 5 лет назад +1

    My best W3 moment

  • @martaboryczka4998
    @martaboryczka4998 9 лет назад +50

    Na eurowizję z tym!

    • @Tomasz.Nowakowski
      @Tomasz.Nowakowski 9 лет назад +8

      Marta Boryczka Zmiotło by to cala konkurencję :D

    • @quban234
      @quban234 8 лет назад +16

      +Mikishiwa Jakby Priscilla miała brodę to może...

    • @Kacper-qp8kg
      @Kacper-qp8kg 8 лет назад +3

      +Quban Elihal musi śpiewać xd

  • @EgorAnanyev
    @EgorAnanyev 7 лет назад +2

    Honestly, I never found Polish language beautiful, but this song sounds like a delicious mix of Portuguese and Slavic languages.

  • @edjosef7936
    @edjosef7936 5 лет назад +1

    Beautiful

  • @rahimelshebani9013
    @rahimelshebani9013 5 лет назад

    Such a an iconic ! song and language

  • @EvelienNightshade
    @EvelienNightshade 8 лет назад +33

    Polish is hard to pronounce...
    - The Netherlands.

    • @aleksanderszewczuk3073
      @aleksanderszewczuk3073 8 лет назад +8

      Its very old language, each syllable has its sense

    • @pewp_tickalar
      @pewp_tickalar 5 лет назад +1

      @@aleksanderszewczuk3073
      what makes one language older than another?

    • @blady51797
      @blady51797 5 лет назад

      @@pewp_tickalar Good question.

  • @branislavvarga8438
    @branislavvarga8438 8 лет назад +2

    awesome!!

  • @czechgrill3680
    @czechgrill3680 7 лет назад +2

    Nádherné! :)

  • @Duszkek
    @Duszkek 9 лет назад +84

    POkurwaEZJA

    • @Duszkek
      @Duszkek 9 лет назад

      ***** Jaskra innej płci, ale bez narcyzowania :D

  • @Dr.Akakia
    @Dr.Akakia 5 лет назад +1

    I dont know polish language but i love witcher series and i respect it

  • @mikolajkrawiecki884
    @mikolajkrawiecki884 8 лет назад +2

    oj łezka poszła starzeję się.

  • @evannurhadi451
    @evannurhadi451 Год назад

    Beautiful language

  • @Teletha
    @Teletha 9 лет назад +1

    i used your lyrics for spotify's "musixmach" lyrics :)

  • @BlindGuardianCz
    @BlindGuardianCz 7 лет назад +6

    Well, I understand quite a shit :D. And I'm from Czech Republic.

    • @RazorDaddy
      @RazorDaddy 7 лет назад +1

      :)
      The language is quite poetical in this song. To take one example out of many -- I think lots of Poles would have to take a while to think what 'na szlak moich blizn poprowadź palec' actually means.

  • @antonitomasik8946
    @antonitomasik8946 8 лет назад

    I can't belive that someone make polish version of this song.

    • @The1Solamnus
      @The1Solamnus 8 лет назад

      What

    • @antonitomasik8946
      @antonitomasik8946 8 лет назад

      +The1Solamnus It's in polish, bro.

    • @thenivener4249
      @thenivener4249 8 лет назад +4

      It was originally written in polish and then translated into other languages since Wild Hunt is a polish game. Why are you so surprised that this song is in polish?

    • @The1Solamnus
      @The1Solamnus 8 лет назад +4

      +Antoni Tomasik The game and the song are Polish. They didn't make a 'polish' version, any other version is a translation of this one.

    • @antonitomasik8946
      @antonitomasik8946 8 лет назад

      I didn't notice that lol

  • @chwiejnykrok6606
    @chwiejnykrok6606 8 лет назад +4

    pieśń o Yennefer :)

  • @Richdadful
    @Richdadful 3 года назад

    I dont understand a single word but still the song feels very good.

  • @kamilek7573
    @kamilek7573 9 лет назад +1

    Piękna pieśń...
    Tak jak napisał bartek5207, trzeba być osobą pokroju Jaskra...

  • @is0lat0r86
    @is0lat0r86 6 лет назад +2

    All rise for the Polish anthem

  • @ChangedMyNameFinally69
    @ChangedMyNameFinally69 3 года назад

    I love how this song is about Yennefer

  • @Shizuo741
    @Shizuo741 9 лет назад +23

    Geralt i Yennefer, czy Geralt i Triss. Mam dylemat :)

    • @LiptonGS
      @LiptonGS 9 лет назад +1

      Jezeli powiesz triss ze ja kochasz to po ptokach

    • @MariAr48
      @MariAr48 9 лет назад +28

      Wybrałem Triss, po czym zacząłem trochę wątpić w ten wybór, zwłaszcza słuchając dłużej ballady Priscilli. Potem jednak przekonałem się, że jednak Triss to słuszny wybór. To co łączy Geralta i Yennefer trudno jednak nazwać miłością. Ślepy los, ostatnie życzenie... CDP dało w końcu możliwość wyjścia Geraltowi z tej sytuacji i wzięcie swojego przeznaczenia w swoje ręce. Uznałem, że po tylu latach Geralt zasługuje na prawdziwe szczęście, a nie burzliwy związek, w którym w końcu i tak znowu zostanie skrzywdzony i tak w kółko. Sentyment do Yen jest, na zawsze pozostanie w sercu Geralta i zawsze będzie w pewien duchowy sposób związany z Yen, ale zaraza... nawet wiedźmin ma prawo do prawdziwego szczęścia ;).

    • @Miszynpl
      @Miszynpl 9 лет назад +12

      Robert C Ale z Yen też potem poprowadzi szczęśliwe życie. Jeśli nie przeszedłeś gry to nie czytaj dalej bo SPOILER, ale ja doprowadziłem do takiego zakończenia, że razem z Yen zamieszkali daleko na północy i wiedli spokojne i szczęśliwe życie.

    • @K76HGUPO
      @K76HGUPO 9 лет назад +74

      Marcin T geralt i jaskier

    • @MariAr48
      @MariAr48 9 лет назад

      Miszynpl Wiem, tak chcę grać na drugie przejście. To jest bardzo indywidualna sprawa. Ja w 1 i 2 części grałem bardzo "pro-Triss" i w sumie dobrze teraz się czuję z tym wyborem. Chociaż uważam, że SPOILER! zrobienie w grze zadania ze zdjęciem zaklęcia dżina było mistrzowskim posunięciem. Głównie dla tego chcę grać drugi raz, żeby móc zagrać czysto "lore'owym" Geraltem, czyli Yen, Yen, Yen.

  • @Shinod
    @Shinod 4 года назад

    Sounds even better in Polish.

  • @spider21111
    @spider21111 9 лет назад +1

    Hej nie wiecie przypadkiem czy można znaleźć do tego tablulature albo akory?
    Hello I wanto to know if anyone have a tab or chords for this song.

  • @subgeta07
    @subgeta07 7 лет назад +3

    The Polish version sounds best

  • @antonsurmin9504
    @antonsurmin9504 7 лет назад +1

    Хотя мой родной язык русский но третьего Ведьмака я проходил принципиально на польском.

  • @TheKingPedro0987
    @TheKingPedro0987 2 года назад

    Long live Polish from Brazil

  • @piconio
    @piconio 7 лет назад +4

    ;-; a potem baba się drze na geralta "MORDERCA"

  • @mubzplay
    @mubzplay 3 года назад +1

    Yennefer

  • @MrFredstt
    @MrFredstt 8 лет назад +5

    Anyone know a good website to learn Polish?

    • @automat8774
      @automat8774 8 лет назад +1

      try google translate xD

    • @MrFredstt
      @MrFredstt 8 лет назад

      HaruTheLivingDeath DotPL Are you trolling? lol

    • @automat8774
      @automat8774 8 лет назад

      MrFredstt I mean completely serious XDDD

    • @automat8774
      @automat8774 8 лет назад

      MrFredstt alright, look at The Travel Linguist channel on YT, and then at the playlists....there is polish

    • @automat8774
      @automat8774 8 лет назад

      But trust me.....Polish is one of the most difficult languages in the world.....r u English ?

  • @oturancekirge5104
    @oturancekirge5104 5 лет назад

    Like that

  • @SlashCrashWallop
    @SlashCrashWallop 8 лет назад

    Just to say, Wilcza Zamieć means Wolf Blizzard.

    • @kojoydesu4107
      @kojoydesu4107 7 лет назад

      Saillix yes and for the sake of nice tune I think Wolven Storm was spot on translation

  • @NGorso1
    @NGorso1 4 года назад

    Damn polish is insanely difficult to read with the lyrics. Sounds amazing tho

  • @foxkyber
    @foxkyber 6 лет назад +1

    Szkoda ze nie jest slowacka versja

  • @kubam1232
    @kubam1232 8 лет назад

    fable

  • @soleilnoir4787
    @soleilnoir4787 5 лет назад +1

    New track from SOLEIL NOIR, inspired by the universe of THE WITCHER (Andrzej Sapkowski).
    "There is no limit, at least when it comes to nature."
    ruclips.net/video/-2ZIeojVHHI/видео.html

  • @olesia5885
    @olesia5885 9 лет назад

    Підкажіть, будь ласка, що означає в пісні слово "bez".
    Рядок:
    Cierpka jak agrest słodka jak bez - Терпка як аґрус, солодка як........

    • @JuRyScience
      @JuRyScience 9 лет назад +1

      bez = kwiat bzu
      сиреневый цветок
      English - lilac flower

    • @olesia5885
      @olesia5885 9 лет назад

      +JuRyScience Дуже дякую!
      bez -- українською бузок. Дуже схожі слова.

    • @JuRyScience
      @JuRyScience 9 лет назад +4

      So you're Ukrainian? :)
      In Polish "bez" is the short name for "kwiat bzu", which in Ukrainian is "бузковий квітка",
      so, yes, it is very similar.
      In fact many words are similar in Polish and Ukrainian languages. :)

    • @olesia5885
      @olesia5885 9 лет назад

      +JuRyScience, так я українка :)
      Все мрію перекласти цю чудову пісню українською.
      Ось що у мене вийшло. Може у когось будуть якісь слушні зауваження. Буду вдячна :)

    • @olesia5885
      @olesia5885 9 лет назад +1

      +JuRyScience
      2 куплет
      По сліду вовка піду я в буревії
      І твоє серце вперте наспію
      Крізь гнів і смуток, в душі що скам’яніли
      В жарких обіймах тебе я зігрію
      (Палким цілунком тебе я зігрію)
      3 куплет
      Не знаю чи з тобою є моє єднання
      Чи через сліпий випадок кохання нас з’єднало
      (Чи випадково кохання нас з’єднало)
      Коли промовив я своє бажання
      Чи не на шкоду собі (мене) покохала?

  • @SnifferRiffle
    @SnifferRiffle 7 лет назад +1

    ja soldat