Que coisa mais bonita ouvir as duas línguas sendo faladas, eu falo português e aprendi sozinho, sou costarriquenho, aqui na Costa Rica o português é uma língua que tem bastante importância por motivos econômicos devido à proximidade com o Brasil, obrigado por compartilhar este vídeo tão bonito e saudações para os galegos, portugueses e lusófonos que chegassem ver este comentário.
Os gallegos nos entendemos co portugueses e os brasileños,iso nos fai unha lingua mais importante que o catalán,temos que reinvindicar a lingua galega!!!
Tendes raçom, eu son falante da lingua catalao e penso o meso. Vós podedes comprender todas as variantes do portugués, o nacionalismo espanhol (o decreito Filgeira, chámase así na Wikipedia a norma 'separatista' das variantes lusa e galega) vos fixo separar as dúas variantes para romper a lingua e o sentimento diferente so 'espanholismo'. Paréceme moi lamentável que a xente do voso território non reconheza que eles son o mesmo; é un despropósito total.
O que faz buscar o espanholismo é a rutura das culturas regionais para não romper Espanha. Mais Espanha foi feita sen ter en consideraçom as culturas regionais.
Si, només cal que la gent la parli per a que arribi a ser al menys igual d'important. Si, so é preciso que a xente a fale para que chegue a ser igual de importante.
Achas que um galego vai pronunciar "Antônio e Amazônia" da mesma maneira que os brasileiros??? Não me parece! Mas não se preocupem, porque os canais de TV e Rádio portuguesas vão entrar pela Galiza adentro, de graça e dentro de pouco tempo, logo o galego vai se aproximar mais da variante "tuga" Viva à língua portuguesa, viva à lusofonia, juntos somos mais de 220 milhões no mundo. :-D
Por questões fonéticas, o galego, para os brasileiros é de mais fácil compreensão. Razão simples: vogais abertas. As vezes tenho a impressão de que algumas pessoas nunca ouviram falar de fonética, tantos comentários desnecessários por aqui. Sou brasileira e falo a língua portuguesa, óbvio que minha fonética é brasileira, e isso não me torna inferior a um falante com a fonética do Portugal, no fim todos falamos a mesma língua. Paz!
GABRIEL, AHAHAHAH Que idiota ignorante. Só dás vontade de rir. A língua portuguesa surge no Reino de Portugal a partir do romance ibero-ocidental, que evolui em todo o OCIDENTE PENINSULAR a partir do cruzamento entre o latim vulgar dos romanos e as línguas pré-latinas , nomeadamente o lusitano. O Galego mistura Português arcaico e castelhano (espanhol).
@Alline Cardoso Dos Anjos não eram as mesmas línguas porque antes não existiam lol Vieram ambas da mesma lingua comum o que é bem diferente. Atualmente essa lingua evoluiu no galego e no português que são linguas. Linguas não são dialetos!!
@@franciscoborges8440 Qual "galego antigo"?? 😂 O Português vem de um dialeto latino chamado romance ibero-ocidental falado em todo o Ocidente peninsular. Aliás, os primeiros documentos escritos no dialeto latino que origina a língua portuguesa são encontrados no Condado Portucalense. Logo, para sermos objetivos e fiéis à verdade histórica comprovável com matéria documental, a língua portuguesa tem as raízes no Condado Portucalense e surge como sistema linguístico autônomo, plenamente independente do latim, no Reino de Portugal em finais do século XIII. A transição do latim para o Português está devidamente demonstrada em várias obras, palavra a palavra. Tudo o resto que às vezes se lê por aí é mito espalhado com insistência mas que não passa disso mesmo, de mito.
Los lusoparlantes entienden muy bien el castellano, mucho mejor que lo que los castellanos entendemos portugues. ¿saben ustedes los lusoparlantes distinguir el acento (sotaque) castellano de Argentina, España o México?
El de Mexico es el mas facil de todos para los Portugueses. Personalmente me encanta el Rio Platense, aunque no sepa utilizar el voseo correctamente. De España bueno, es como intento hablar siempre.
Sou Brasileiro do Nordeste, mas moramos aqui em Jaraguá do Sul Santa Catarina no Sul do Brasil. Mas que coisa linda as línguas e todas as variações, o Português, Italiano, francês, Romeno, Espanhol, que vem da língua mãe o latim.
Interessante que me parece mais familiar ouvir o galego que o português. Algumas vezes, ao assistir vídeos de portugueses, desejo que surgissem legendas nos mesmos. Ainda bem que posso voltar o vídeo pra rever com calma. Mas fico feliz em ter contato com tudo isso. Somos todos irmãos. À medida em que avançamos em olhar para trás alguns poucos séculos, analisando a História, encontramos nosso parentesco. Um fraterno abraço a todos os primos. (Fortaleza - Ceará - Brasil).
Viva a lusofonia!! O galego falando o dialeto da região dele lembra um imigrante de língua espanhola falando português e que não perdeu o sotaque espanhol. A minha vó falando o português era parecido com sotaque dos galegos só que ela era Catalã.
@O MOREIRA Doente és tu. Ainda não percebeste que só há uma língua Portuguesa? Depois existem variantes da língua portuguesa dependendo das latitudes onde é falada. Mas é tudo a mesma língua. Tal como o Inglês dos Estados Unidos não deixa de ser Inglês, por exemplo. Convinha estudares um bocadinho.
O fato dos Brasileiros entenderem mais facilmente o galego se deve ao fato que na epoca da colonização a maioria vieram do Norte de Portugal para o Brasil e falavamo mais parecido com o galego, nao esse de hoje misturado com espanhol, na verdade o portugues antigo se parecia mais com o Português do Brasil que com o de Portugal de hoje.
@O MOREIRA origanal nao existe portugues original mais mais proximo e o norte de portugal e nordeste brasileiro algumas ilhas acoreanas o galego e portugues queiram chamar como voces gostam a lingua brasileira nao e o portugues original no que se refere os sotaques teve muita influencias mais a pronuncia e fonetica da lingua brasileira e do portugues de 1500 varias pesquisas provam mudou muito os sotaques mais fonetica pronuncia nao mudou so acrentou muitas palavras de outras linguas
O português do Brasil de 1500 muito provavelmente se parecia mais com o português antigo. Mas já não é posível dizer o mesmo para o português do Brasil de hoje. O português de Portugal pode muito bem ter sido aquele a sofrer menos alterações fonéticas... Exemplos curiosos de galego 'tradicional' ruclips.net/video/wxg3ksMsZyY/видео.html ruclips.net/video/cS1Xn-eqshM/видео.html ruclips.net/video/8dtRULG-cB8/видео.html ruclips.net/video/73KA6LjAOVU/видео.html ruclips.net/video/QFahjJJETxs/видео.html ruclips.net/video/hZMpYnt7AXk/видео.html ruclips.net/video/zkSH6f5z8K8/видео.html ruclips.net/video/UN9G-C_EwHg/видео.html
Vejo cada comentario tão preconceituosos de brasileiros para os portugueses ou o portugues europeu que dá ate pena. Lamento que assim seja, espanta-me que depois se façam de vitimas e dizem que são os portugueses que começam as brigas online. Haja paz e menos odio e fanfarronice.
Estes também são falares 'tradicionais' galegos (o falar dos 'anciãos')... ruclips.net/video/wxg3ksMsZyY/видео.html ruclips.net/video/cS1Xn-eqshM/видео.html ruclips.net/video/8dtRULG-cB8/видео.html ruclips.net/video/73KA6LjAOVU/видео.html ruclips.net/video/QFahjJJETxs/видео.html ruclips.net/video/hZMpYnt7AXk/видео.html ruclips.net/video/zkSH6f5z8K8/видео.html ruclips.net/video/UN9G-C_EwHg/видео.html
Surpreso ao concluir que foneticamente Galego é muito mais próximo do espanhol que qualquer variação do português. Soa-me como uma espécie de espanhol mais fácil de entender.
Elles ham estando pronuncind' algumas wordeas semelhantes p'ra aqüeles qůe estão a ouvindo-los és algo realment' apreciável, magnífico e esplêndido estar a escutando-os falando em vossos linguagens.
Tamén hai frases enteiras que se din como no portugués. En cuestión léxica e gramática o galego é máis semellante ao portugués que ao español. O léxico compartido co portugués é ben maior. Por outra banda, a percepción do galego para os portugueses pode parecer española, pero para os falantes de español a percepción é a contraria. O que muda profundamente é a pronuncia con respecto ao portugués de portugal, por exemplo, este último é máis pechado (ten máis vogais pechadas); ten consoantes sonoras (o galego perdeunas); o "rr" (apenas nos útlimos anos e non en todo Portugal), o "t" e o "l" tamén mudan na articulación ou o "lh" ten un son diferente que outrora foi tamén o "ll" galego, mais que hoxe en día practicamente ninguén pronuncia. Por outra banda, o español non ten vogais abertas ou pechadas, só ten as medias. Isto xunto á velarización do "n" entre outros fenómenos fai que a distinción para os hispanofalantes dos galegos mesmo cando falan español sexa tan clara.
Portugal y España deberíamos ser un mismo país, siempre y cuando Portugal mantuviese su total autonomía y pudiese renunciar a tal unión en cuanto fuese contraria a sus intereses. X cierto,se entiende todo, aquí en El Bierzo (León), tanto el gallego como el portugués, lenguas latinas todas descendientes del latín, como el castellano. 🥰💖💐💓
Gosto q non suceda :( eu contento da diversidade que hai na España... sempre e cando respeten a nosa condicion de galegos e de xente única como somos nos! Fillos de labregos, emigrantes, mariñeiros... Sempre orgulloso do meu pobo!
Muito interessante o vídeo. Parabéns !! Fico triste quando vejo pessoas como a própria repórter galega, falando com muita influência do espanhol. Aos poucos o galego vai ficando extinto.
Eu sou um espanhol estudando português, e para mim o galego parece português mas com fonologia do espanhol, por isso para mim es mais facil comprender o dialeto galego.
A Origem da lingua portuguesa vem da Galícia. Eu considero que o galego e o português são a mesma língua, a diferença é que enquanto mais ao sul mais influencia do Árabe na lingua, por isso dá uma diferença. O galego original não soa assim, desde que a Galícia se anexou ao reino de castelo, os dialetos do idioma (galego-português) na área vem sofrendo influencia do castelhano, o que modificou totalmente o modo de falar. Hoje o galego falado pela mídia está mais próximo do castelhano que do Português.
Calebe Medeiros Influência sueva (povo germânico). Em 406 d.c. chegou ao que é hoje a Galiza e norte de Portugal, o povo suevo, que por sua vez tinham duas sub etnias: os Quados e os Marcomanos. Uns foram para norte, outros para sul. Na altura, falava-se o alemão arcaico, que entretanto, se latinizou devido à influência do império romano.
Influência árabe?? sei... qual é essa influência? O português do norte e do sul é igual, apenas o sotaque é diferente. Onde é que entram os árabes nisto? Eu sempre achei que os árabes viviam na Arábia, como é que eles aparecem no sul de Portugal? Queres explicar-me esse racciocínio?
Hahahahaha Daqui a pouco ele vai mudar os livros de história pra dizer que Portugal nunca foi foi dominada por árabes. QUE SUJEITO BURRO DO CARALHO! Só podia ser o sujeito que escreve CU com acento hahahahaah
Falcata Luzsa a Europa já foi controlada por povos árabes, mas aí os atuais povos expulsaram eles de lá, quanto a influência árabe, no sul de Portugal tem uma região chamada Algarves e este nome, por sua vez, tem origem árabe. Aquela região de Algarve teve uma ocupação histórica de povos árabes
@Diego Resendo Como assim a Europa foi controlada por árabes, você tem noção de que locais eles controlaram? O Algarve nunca foi ocupado nem invadido por árabes. Vocês fazem uma confusão desgraçada com isso. Quem invadiu a ibérica foram povos beberes do norte de áfrica e esses eram basicamente Europeus. Os árabes são da arábia que fica a 5000 km. Nem os invasores eram árabes nem falavam árabe e desconfio até que nunca falaram porque ainda hoje os marroquinos falam um dito árabe que um iraquiano (que também fala árabe) não percebe nada. Os únicos árabes envolvidos nisto foram as chefias do exército (generais e comandantes) e uns 40 anos mais tarde quando os Omíadas fugiram de damasco estabeleceram em Cordoba um emirado governado por árabes, eles mandavam e controlavam a ocupação mas nunca houve imigração de árabes para cá. Nem para o que hoje é Portugal nem para a Espanha. A língua que falavam os povos que viveram sob o domínio muçulmano (é melhor dizer assim) falavam Moçárabe, que ao contrário daquilo que o nome parece indicar, não era árabe mas uma língua romance com características arabizadas. Existem cerca de 300 topónimos arabizados em Portugal, praticamente todos no sul, entre cerca de 110000 topónimos, portanto é insignificante. Algarve é arabizado mas Alentejo não é, portanto nem todos os topónimos iniciados por Al têm origem na língua árabe.
Galegos colonizaram durante a União Ibérica o nordeste do atual Brasil. Aqui temos uma música chamada "'Asa Branca", considerado o hino informal do Nordeste, muito similar a uma antiga canção galega. Aqui, em especial no sertão nordestino, utilizamos expressões como "OXENTE", do galego óh xente", óh gente, em português. Despois, Basora, Barrer, entre outras, são palavras galegas. O nosso "VIXE", vem do galego Oh Virxem", em português óh virgem. Poderia citar ainda o "OXE", partícula menor de "OXENTE". Aqui no sertão da Paraíba, onde nasci, cresci e vivo com muito amor, chamamos pessoas muito brancas de "GALEGOS". Enfim, somos em parte galego-portugueses pois nosso sotaque e fonética é muito similar ao idioma falado pelos primeiros colonizadores.
O galego já foi mais próximo do português quanto a pronúncia. Eu me lembro que vi um vídeo de um brasileiro e um galego conversando no RUclips e a fala do galego era muito legível quase como um brasileiro. Agora com o passar do tempo parece mais um portunhol ou um português falado com sotaque espanhol. Que pena!
Isso aconteceu porque o governo espanhol obrigou as escolas da Galícia a misturar as duas línguas.Medo de perder o território que nunca se considerou espanhol.E a atitude mais poderosa pra se destruir uma cultura, é destruir sua língua.
Há pouco tempo tive o prazer de conhecer o galego, e a sua origem, que, pelo que entendi, nasceu junto com o português e são como irmãos praticamente idênticos. E como já registrado aqui, para mim, que sou brasileiro, o galego é muito mais inteligível do que o português de Portugal (que, claro, também compreendo bem).
Soy de Argentina y si veo dragon ball z en gallego y veo a este sujeto el gallego a cambiado bastante parece un español de españa con mescla de Italian eso parece
Hahaah, é moda agora no Brasil dizer estas merdas... ai eu! Agarrem-me para não estoirar a rir. os brasileiros são muito engraçados. Maldita política e nacionalismo bacoco... eles não querem falar Português e então inventam todas as idiotices possíveis. Esta onda nasceu na boca daquele gajo que diz que fala Brasileiro e não Português, então agarram todas as tretas a que podem deitar mão para fazer estas figuras idiotas nas redes sociais. Enfim não sei se ria ou se chore... ridículo.
@J. Vieira Jr. Voltaste Portuga dos trópicos? Estava à espera de uma resposta mais adulta, não aqui mas lá na outra publicação em que de forma tão efémera esperneaste. Enfim é um lugar comum quando se discute com alguns brasileiros: a infantilidade. Falta de argumentos, conversa odiosa, falta de nível, má educação, distanciamento do mundo, narrativas alternativas, reescrita de factos, doutrinação política radical, mania das grandezas, culto da mentira, etc. acho que nem vale apena continuar. Em relação a essa conversa que tanto gosto te dá, a dos cús e das piças, guarda essas taras para ti. Relativamente ao resto, nunca te chamei imbecil directamente mas acabas de provar que não há necessidade de o fazer, tu encarregaste sozinho disso, parabéns. Agora vai lá argumentar como um homenzinho (parece que já tens cara disso) naquela conversa em que vagamente tentaste dizer alguma coisa mas falhaste rotundamente, tal como aqui.
Americano do sul certamente e Portuga dos trópicos, isso sim. Americano do sul não é grande cartão de visita, pelo menos pelas paragens da Europa. Há muito idiota como tu que se encarrega do trabalho de fazer com que vos ignoremos olimpicamente. Mas tem uma coisa boa, é que nos rimos bastante à custa da vossa fúria louca. Estrebucha aí, levanta pó enquanto te rebolas no chão. O espectáculo visto aqui de cima é supremo. Se estivesse mais perto deveria poder ver a espuma nos cantos da boca... aí animal!
Não outra língua porque há comunicação entre galegos português e brasileiros etc dizer que galego não é português e o mesmo dizer que o Brasil fala brasilers ou seja essas duas línguas se separam mais nunca deixou de ser a mesma língua o mesmo acontece se no futuro o português brasileiro se separar do portugues europeu e passar a ser língua brasileira nunca vai deixar de ser português assim como o galego nunca deixou de ser português amo Portugal porque não amar a Galiza
Sou brasileiro e não vi diferença nenhuma rsrsrs... Até agora não sei quem falou em Galego e quem falou em Português... Talvez o fato de eu também falar Espanhol contribua... Já visitei a Espanha e infelizmente não pude ir até a Galícia... numa próxima oportunidade, quem sabe!
@O MOREIRA ok amigo, na sua humilde opinião, brasileiros, Moçambicanos, Angolanos, Caboverdianos, habitantes de São Tomé e Principe falam o que? crioulo? Não quero polemizar, eh só curiosidade... Um grande abraço para vós, pátria mãe Portugal!
O Português nasceu no Reino de Portugal. A língua portuguesa surge no Reino de Portugal a partir do romance ibero-ocidental, que evolui em todo o OCIDENTE PENINSULAR a partir do cruzamento entre o latim vulgar dos romanos e as línguas pré-latinas , nomeadamente o lusitano.
@O MOREIRA Por que você está desmerecendo os brasileiros dizendo que eles falam brasileiro e não português? Qual seria a importância do português para o mundo se não fosse pelo Brasil? 99% das pessoas que aprendem português é por causa do Brasil. Então mais respeito com o país que carrega a língua portuguesa nas costas, fica a dica.
@O MOREIRA Pode até ser, mas pelo bem ou pelo mal foi muito importante pra Portugal, afinal Portugal só é conhecido por ter descoberto o Brasil e por serem parasitas da União Europeia.
@O MOREIRA Kkkkklkk, já trabalhou pra pagar a dívida com o FMI? Paiseco falido onde as construções mais novas foram construídas no século XV kkkkkkk, a sorte é está localizado na Europa (Cu da Europa) se não fosse na Europa seria muito, mas muito pior que o Brasil, seria pior que Moçambique, kkklkkkkk.
@O MOREIRA Kkkkkk, tô livre disso, eu moro muitíssimo longe do Rio De janeiro meu chapa. Não caia na burrice de acreditar em esteriótipos, depois o Brasil que é "terceiro mundo" e pelo menos estamos entre as dez maiores economias do mundo é estaremos sempre entre elas.
@O MOREIRA O Brasil é grande por causa da imensa população descendente de Europeus (principalmente portugueses, italianos e alemães) e de árabes e orientais. E negros, já que no tempo da escravidão vocês trouxeram quase o continente africano inteiro pra cá. Mas China e Índia já são covardia, mas de um bilhão de pessoas cada, o Brasil ao menos só tem 200 milhões e por ser de "terceiro mundo" está bem melhor do que o imaginado, poderia ser uma Nigéria. Ao menos estamos em "desenvolvimento".
Entendemos mais o Galego e o Espanhol do que o Português de Portugal. Até o português africano de Angola, Moçambique é mais compreensível. Portugueses comem vogais, não abrem a boca para falar, além de falarem muito rápido, horrível.
@@neblinasp Vê-se que não conheces os galegos... O Galego antigo até era mais parecido ao português do norte de Portugal... mas foram passando anos e sofreu muita influenza do castelhano... O galego antigo galego era nasal, carregava mas nas "L" e tinham o son igual ao nosso "LH" ouves hoje um galego novo e pronuncia tudo em castelhano.
@@neblinasptu falas o quê? Eu sou português dos tais que detestam a merda do brasileiro que é uma desonra para a língua portuguesa chamar de "português" brasileiro. Devem chamar de outra coisa qualquer, tiririca, brasileires, etc., mas nunca português!
Que engraçado, eu nao sabia que o galego fosse tão similar ao português, ou ao contrario, já que o galego é a língua mais antiga. Parece um falante de Espanhol falando português...muito bom!!
O galego é língua mais antiga?? AHAHHAHAH O galego é uma combinação de Português medieval e castelhano. A língua portuguesa surge no Reino de Portugal a partir do romance ibero-ocidental, que evolui em todo o OCIDENTE PENINSULAR a partir do cruzamento entre o latim vulgar dos romanos e as línguas pré-latinas.
Chámase mirandés e é a segunda língua oficial de Portugal. ruclips.net/video/1_HK_uip9EY/видео.html (não é oficial em todo o país so na região de Miranda)
El gallego te habla con las vocales del castellano y el portugués distingue 14 vocales en su idioma... Por eso es normal escuchar sonidos raros en el portugués.
Como podemos ver neste vídeo, o português do Brasil se parece muito mais com o galego do que o português de Portugal. Ou seja: O português de Portugal foi quem recebeu muito mais alterações linguísticas com o passar do tempo.
O galego é que perdeu muito a sua identidade por causa do castelhano... Basta ouvir um idoso galego e parece um português lá mesmo do norte, mirandela ou tras-os montes. Agora os galegos quando falam simplesmente usam palavras parecida as portuguesas mas com a pronúncia do castelhano.
Soy colombiano, hispanoparlante 100.1000000000 % Y entiendo un 99.999999999999 % y no entiendo las ganas de distanciarse del Español (castellano) par favaar
Jesús Andrés o q ti non sabes é q o galego é unha lingua máis vella co castelán, de feito é o castelán o q semella ó galego e o portugués e filla do galego. Mi ma canta incultura!
Galego não existe; o que se fala na Galícia é o português do Brasil. Posso provar: "Noso Pai que estás no ceo: santificado sexa o teu nome, veña a nós o teu reino e fágase a túa vontade aquí na terra coma no ceo. O noso pan de cada día dánolo hoxe; e perdóanos as nosas ofensas como tamén perdoamos nós a quen nos ten ofendido; e non nos deixes caer na tentación, mais líbranos do mal." Não é igual ao " português brasileiro" ?
Em Galego, diz-se Galiza. Galicia diz-se em Castelhano. E desculpa, mas o Galego não tem nada a haver com o sotaque Brasilerio. São coisas totalmente diferentes. Por exemplo, dizes nação ou naçom? Dizes bento ou vento? Brazil ou Braziu? Não quer dizer que uma seja melhor que outra, mas não mesmo nada a haver. Tens aqui uma reportagem recente que irás gostar :) ruclips.net/video/NQ7fY8RALvI/видео.html
Máis galego e português: ruclips.net/video/LVTnEb37kjI/видео.html
Que coisa mais bonita ouvir as duas línguas sendo faladas, eu falo português e aprendi sozinho, sou costarriquenho, aqui na Costa Rica o português é uma língua que tem bastante importância por motivos econômicos devido à proximidade com o Brasil, obrigado por compartilhar este vídeo tão bonito e saudações para os galegos, portugueses e lusófonos que chegassem ver este comentário.
Muchas gracias desde Portugal..abraços aos costarriquenhos..
Abraços, João. Nossas nações estão irmandadas pela história.
Não te ouvi falar português. Mas, se falas como escreves, parabéns!!
Parabéns Daniel , escreve português melhor que os jovens brasileiros em geral , só uma pequena correção: que "chegarem" a ver. Abraço do Brasil.
@@gilfilho9607 Muito obrigado. Sim, correto o subjuntivo rsrsrs
Abraços aos galegos aqui de Portugal!
Os gallegos nos entendemos co portugueses e os brasileños,iso nos fai unha lingua mais importante que o catalán,temos que reinvindicar a lingua galega!!!
verdade e cabe a vcs nāo deixar o castelhano entrar na lingua galega
abraço amigos irmāos galegos
Saúdos dende Rio de Janeiro. Viva o galaico-português!
Tendes raçom, eu son falante da lingua catalao e penso o meso. Vós podedes comprender todas as variantes do portugués, o nacionalismo espanhol (o decreito Filgeira, chámase así na Wikipedia a norma 'separatista' das variantes lusa e galega) vos fixo separar as dúas variantes para romper a lingua e o sentimento diferente so 'espanholismo'. Paréceme moi lamentável que a xente do voso território non reconheza que eles son o mesmo; é un despropósito total.
O que faz buscar o espanholismo é a rutura das culturas regionais para não romper Espanha. Mais Espanha foi feita sen ter en consideraçom as culturas regionais.
Si, només cal que la gent la parli per a que arribi a ser al menys igual d'important. Si, so é preciso que a xente a fale para que chegue a ser igual de importante.
Sou brasileiro e entendi completamente bem os dois idiomas. Mas por incrível que pareça, a fonética galega é mais fácil de entender.
Porque tal como os brasileiros, acentuam mais o som das vogais, creio eu
A pronuncia de todas as vogais em galego é a mesma que a pronuncia brasileira.
Achas que um galego vai pronunciar "Antônio e Amazônia" da mesma maneira que os brasileiros??? Não me parece! Mas não se preocupem, porque os canais de TV e Rádio portuguesas vão entrar pela Galiza adentro, de graça e dentro de pouco tempo, logo o galego vai se aproximar mais da variante "tuga" Viva à língua portuguesa, viva à lusofonia, juntos somos mais de 220 milhões no mundo. :-D
@@brunocerqueira2083 Sim,somos bem mais que 220.000 milhões graças aos brasileiros que tratas com desdém.
@@MrNicolascarluci A única coisa que te posso dizer é que estás muito enganado a meu respeito.
Por questões fonéticas, o galego, para os brasileiros é de mais fácil compreensão. Razão simples: vogais abertas. As vezes tenho a impressão de que algumas pessoas nunca ouviram falar de fonética, tantos comentários desnecessários por aqui. Sou brasileira e falo a língua portuguesa, óbvio que minha fonética é brasileira, e isso não me torna inferior a um falante com a fonética do Portugal, no fim todos falamos a mesma língua.
Paz!
Abraços do Brasil.
viva a lusofonia , viva o galego , abraços do brasil
Galego não é português para ser uma lingua lusófona mas sim uma língua à parte!
GABRIEL, AHAHAHAH Que idiota ignorante. Só dás vontade de rir. A língua portuguesa surge no Reino de Portugal a partir do romance ibero-ocidental, que evolui em todo o OCIDENTE PENINSULAR a partir do cruzamento entre o latim vulgar dos romanos e as línguas pré-latinas , nomeadamente o lusitano. O Galego mistura Português arcaico e castelhano (espanhol).
@@andrefernandes2975 não fale besteira. O português veio do galego antigo.
@Alline Cardoso Dos Anjos não eram as mesmas línguas porque antes não existiam lol
Vieram ambas da mesma lingua comum o que é bem diferente.
Atualmente essa lingua evoluiu no galego e no português que são linguas. Linguas não são dialetos!!
@@franciscoborges8440 Qual "galego antigo"?? 😂 O Português vem de um dialeto latino chamado romance ibero-ocidental falado em todo o Ocidente peninsular. Aliás, os primeiros documentos escritos no dialeto latino que origina a língua portuguesa são encontrados no Condado Portucalense. Logo, para sermos objetivos e fiéis à verdade histórica comprovável com matéria documental, a língua portuguesa tem as raízes no Condado Portucalense e surge como sistema linguístico autônomo, plenamente independente do latim, no Reino de Portugal em finais do século XIII. A transição do latim para o Português está devidamente demonstrada em várias obras, palavra a palavra. Tudo o resto que às vezes se lê por aí é mito espalhado com insistência mas que não passa disso mesmo, de mito.
Galego parece Português com influencia castelhana
Na televisión de Galicia non se fala o galego cotián, falase o galego normativo é un invento político que tan nos a intentar inculcar na Galicia.
Calebe Medeiros parabéns, você acaba de definir o que é a língua galega. Ela é exatamente isto, um português hispanizado
Mentira, estuda un pouco as raíces do galego antes de dicir parvadas.
Te meo easy estuda tu, cara. Tenha santa paciência
El gallego actual es casi un dialecto del castellano. Es inevitable.
O galego se parece mais com o português do Brasil . Língua bonita .
Portugal e Galiza deviam ser o mesmo país, gostamos muito dos galegos, mais que os espanhóis!
El sonido del gallego se ha castellanizado totalmente. Suena a castellano con palabras diferentes. Han perdido la sonoridad...
Gallego suena como portugues pronunciado por un castellano.
Foxtrot, é um portunhol..
Os presentadores non teñen moito acento, por iso soa como como castelán, é o que provoca a diglosia que estamos a sufrir
O galego é muito parecido com o portugues falado aqui no sul do Brasil
Los lusoparlantes entienden muy bien el castellano, mucho mejor que lo que los castellanos entendemos portugues. ¿saben ustedes los lusoparlantes distinguir el acento (sotaque) castellano de Argentina, España o México?
El de Mexico es el mas facil de todos para los Portugueses. Personalmente me encanta el Rio Platense, aunque no sepa utilizar el voseo correctamente. De España bueno, es como intento hablar siempre.
Sou Brasileiro do Nordeste, mas moramos aqui em Jaraguá do Sul Santa Catarina no Sul do Brasil. Mas que coisa linda as línguas e todas as variações, o Português, Italiano, francês, Romeno, Espanhol, que vem da língua mãe o latim.
Meu sonho conhecer galiza e portugal nossas rais como brasileira sinto carinho por esses dois pais considero galiza um pais que fala portugues
Sou brasileiro e tenho, ligeiramente, mais facilidade para entender os repórteres galegos que os portugueses.
Galego é mais Portugal do que Espanha!!!
Interessante que me parece mais familiar ouvir o galego que o português. Algumas vezes, ao assistir vídeos de portugueses, desejo que surgissem legendas nos mesmos. Ainda bem que posso voltar o vídeo pra rever com calma. Mas fico feliz em ter contato com tudo isso. Somos todos irmãos. À medida em que avançamos em olhar para trás alguns poucos séculos, analisando a História, encontramos nosso parentesco. Um fraterno abraço a todos os primos. (Fortaleza - Ceará - Brasil).
Que legal, sou brasileiro e tem muitos lugares na Europa que vou me sentir em casa.
Viva a lusofonia!! O galego falando o dialeto da região dele lembra um imigrante de língua espanhola falando português e que não perdeu o sotaque espanhol. A minha vó falando o português era parecido com sotaque dos galegos só que ela era Catalã.
Galicia muito importante para nossa língua portuguesa.
@O MOREIRA O Português é falado em todos os continentes! Europa, África, Timor Leste (Oceânia), América (Brasil e America do Norte).
@O MOREIRA Doente és tu. Ainda não percebeste que só há uma língua Portuguesa? Depois existem variantes da língua portuguesa dependendo das latitudes onde é falada. Mas é tudo a mesma língua. Tal como o Inglês dos Estados Unidos não deixa de ser Inglês, por exemplo. Convinha estudares um bocadinho.
O galego soa melhor para o brasileiro, o sotaque e mais claro que o portugues.
Há muito tempo (200 anos) que vocês não falam português!
O fato dos Brasileiros entenderem mais facilmente o galego se deve ao fato que na epoca da colonização a maioria vieram do Norte de Portugal para o Brasil e falavamo mais parecido com o galego, nao esse de hoje misturado com espanhol, na verdade o portugues antigo se parecia mais com o Português do Brasil que com o de Portugal de hoje.
@O MOREIRA nada verdade o portugues original no norte portugal da galiza
@@angelsilva7864 Não há Português original. O Português do Brasil é tão português quanto o de Portugal, onde nasceu a língua (Condado Portucalense).
@O MOREIRA origanal nao existe portugues original mais mais proximo e o norte de portugal e nordeste brasileiro algumas ilhas acoreanas o galego e portugues queiram chamar como voces gostam a lingua brasileira nao e o portugues original no que se refere os sotaques teve muita influencias mais a pronuncia e fonetica da lingua brasileira e do portugues de 1500 varias pesquisas provam mudou muito os sotaques mais fonetica pronuncia nao mudou so acrentou muitas palavras de outras linguas
@O MOREIRA já que galego e outra língua o mesmo Português brasileiro outra língua da mesma origem
O português do Brasil de 1500 muito provavelmente se parecia mais com o português antigo. Mas já não é posível dizer o mesmo para o português do Brasil de hoje. O português de Portugal pode muito bem ter sido aquele a sofrer menos alterações fonéticas...
Exemplos curiosos de galego 'tradicional'
ruclips.net/video/wxg3ksMsZyY/видео.html
ruclips.net/video/cS1Xn-eqshM/видео.html
ruclips.net/video/8dtRULG-cB8/видео.html
ruclips.net/video/73KA6LjAOVU/видео.html
ruclips.net/video/QFahjJJETxs/видео.html
ruclips.net/video/hZMpYnt7AXk/видео.html
ruclips.net/video/zkSH6f5z8K8/видео.html
ruclips.net/video/UN9G-C_EwHg/видео.html
Vejo cada comentario tão preconceituosos de brasileiros para os portugueses ou o portugues europeu que dá ate pena.
Lamento que assim seja, espanta-me que depois se façam de vitimas e dizem que são os portugueses que começam as brigas online.
Haja paz e menos odio e fanfarronice.
brasileiro na NET sofre do síndrome viralatas!
Entiendo un poco mejor el Gallego por ser hispanohablante pero me gusta mas el Portugues de Portugal.
El portugues de Portugal no hay quien lo entienda. En cambio el brasileño es fácil de entender para los hispano hablantes
@@lorenzoestebanez279 Não existe brasileiro. Existe Português do Brasil.
Estes também são falares 'tradicionais' galegos (o falar dos 'anciãos')...
ruclips.net/video/wxg3ksMsZyY/видео.html
ruclips.net/video/cS1Xn-eqshM/видео.html
ruclips.net/video/8dtRULG-cB8/видео.html
ruclips.net/video/73KA6LjAOVU/видео.html
ruclips.net/video/QFahjJJETxs/видео.html
ruclips.net/video/hZMpYnt7AXk/видео.html
ruclips.net/video/zkSH6f5z8K8/видео.html
ruclips.net/video/UN9G-C_EwHg/видео.html
Soy mexicano, y definitivamente el gallego es más simple de entender. Pero aún me esfuerzo por entender el acento portugués.
Um forte abraço paras os irmãos Galegos vocês para nós Brasileiros consideramos vocês como irmãos Luso Brasileiros .
E incrível como a mulher é constantemente interrompida.
Surpreso ao concluir que foneticamente Galego é muito mais próximo do espanhol que qualquer variação do português. Soa-me como uma espécie de espanhol mais fácil de entender.
É mais fácil entender o galego que o português de Portugal kkkkkkkk
Que bonito ver essa junção. Faltou somente uma TV brasileira!
Para quê????
Belíssima língua galega ! Um abraço do Brasil.
Elles ham estando pronuncind' algumas wordeas semelhantes p'ra aqüeles qůe estão a ouvindo-los és algo realment' apreciável, magnífico e esplêndido estar a escutando-os falando em vossos linguagens.
Galego=português com sotaque castelhano!
Gallego es un 80% castellano, con fonética castellana.
Hombre, es un dialecto portugues, pero es verdade con fonética castellana.
En el gallego hay frases enteras que se pronuncia como si estuvieras hablando castellano.
Tamén hai frases enteiras que se din como no portugués. En cuestión léxica e gramática o galego é máis semellante ao portugués que ao español. O léxico compartido co portugués é ben maior. Por outra banda, a percepción do galego para os portugueses pode parecer española, pero para os falantes de español a percepción é a contraria. O que muda profundamente é a pronuncia con respecto ao portugués de portugal, por exemplo, este último é máis pechado (ten máis vogais pechadas); ten consoantes sonoras (o galego perdeunas); o "rr" (apenas nos útlimos anos e non en todo Portugal), o "t" e o "l" tamén mudan na articulación ou o "lh" ten un son diferente que outrora foi tamén o "ll" galego, mais que hoxe en día practicamente ninguén pronuncia. Por outra banda, o español non ten vogais abertas ou pechadas, só ten as medias. Isto xunto á velarización do "n" entre outros fenómenos fai que a distinción para os hispanofalantes dos galegos mesmo cando falan español sexa tan clara.
Xabier Valle Regueiro A mulher galega devia ter vergonha. Contenta-se com falar castelhano com algumas palavras galegas.
Galego é uma língua original.Portugues e o espanhol tem descendência dos galegos tanto a língua como o povo
Portugal y España deberíamos ser un mismo país, siempre y cuando Portugal mantuviese su total autonomía y pudiese renunciar a tal unión en cuanto fuese contraria a sus intereses.
X cierto,se entiende todo, aquí en El Bierzo (León), tanto el gallego como el portugués, lenguas latinas todas descendientes del latín, como el castellano. 🥰💖💐💓
Este non é o Galego que se fala na Galiza , é o galego falado por persoas castelhanas.
Nao deixe a lingua morrer e a historia de portugal
Um programa luso-galego-brasileiro seria interessante, também.
Amo portugal e galiza 💖💖💖💙
🇵🇹🇧🇷🇪🇸sem fronteira na vontade do conhecimento
Força aos novos países que vão sair da Espanha!
Isso non pasara mais
Ogallà que si!!
Gosto q non suceda :( eu contento da diversidade que hai na España... sempre e cando respeten a nosa condicion de galegos e de xente única como somos nos! Fillos de labregos, emigrantes, mariñeiros... Sempre orgulloso do meu pobo!
cracketwo que bonito compañeiro!!!emocionàchesme de verdade, ti si que es galego, coñeces a nosa esencia como pobo. Unha aperta virtual!!!
Quedas nombra tonto del mes
O homem que fala galego tem um leve acento castelhano, estou errado?
Sim.
Sou descendente bisneto de galego Cidade do Porto... Um SALVE.. Aos Galegos..
Eu percebo mais o galego do alguns brasileiros xD
Galego parece um portunhol...
Muito interessante o vídeo. Parabéns !!
Fico triste quando vejo pessoas como a própria repórter galega, falando com muita influência do espanhol. Aos poucos o galego vai ficando extinto.
basictronics brasileiro! 😀 adoro Brasil até aprendi o idioma
kathy peralta Olá Kathy!
De onde você é?
basictronics sou dos Estados Unidos, Hispana Americana
Prazer em te conhecer! Se precisar de alguma ajuda com o idioma ou sobre o Brasil pode contar comigo.
Qual é a diferença dessa língua?? Pra mim isso é "portunhol", aqui no Brasil nas regiões de fronteiras o povo fala assim tbm de ambos os lados..
Eu sou um espanhol estudando português, e para mim o galego parece português mas com fonologia do espanhol, por isso para mim es mais facil comprender o dialeto galego.
normal!
é lingua galega.
assim como o espanhol, a única diferença e o número de falantes.
Lingua galega , lingua portuguesa , lingua castelana . Vostede entende !!!!
Aqui no Brasil, entendemos tudo.
Qué bonitas son las lenguas ibéricas.
Como es bella nuestra hermandad, no hablo ni Gallego ni Portugués pero ¿Cómo se puede entender todo? Con amor, nada más 💕 Viva Iberia por siempre ❤️
Algumas pessoas aqui parecem nunca ter ouvido falar em fonética ou gostam mesmo é de ficar insultando as pessoas. Pronto, falei!
Exatamente! Penso o mesmo.
Sou brasileira amo galiza e portugal
A Origem da lingua portuguesa vem da Galícia. Eu considero que o galego e o português são a mesma língua, a diferença é que enquanto mais ao sul mais influencia do Árabe na lingua, por isso dá uma diferença.
O galego original não soa assim, desde que a Galícia se anexou ao reino de castelo, os dialetos do idioma (galego-português) na área vem sofrendo influencia do castelhano, o que modificou totalmente o modo de falar. Hoje o galego falado pela mídia está mais próximo do castelhano que do Português.
Calebe Medeiros Influência sueva (povo germânico). Em 406 d.c. chegou ao que é hoje a Galiza e norte de Portugal, o povo suevo, que por sua vez tinham duas sub etnias: os Quados e os Marcomanos. Uns foram para norte, outros para sul. Na altura, falava-se o alemão arcaico, que entretanto, se latinizou devido à influência do império romano.
Influência árabe?? sei... qual é essa influência? O português do norte e do sul é igual, apenas o sotaque é diferente. Onde é que entram os árabes nisto? Eu sempre achei que os árabes viviam na Arábia, como é que eles aparecem no sul de Portugal? Queres explicar-me esse racciocínio?
Hahahahaha Daqui a pouco ele vai mudar os livros de história pra dizer que Portugal nunca foi foi dominada por árabes. QUE SUJEITO BURRO DO CARALHO! Só podia ser o sujeito que escreve CU com acento hahahahaah
Falcata Luzsa a Europa já foi controlada por povos árabes, mas aí os atuais povos expulsaram eles de lá, quanto a influência árabe, no sul de Portugal tem uma região chamada Algarves e este nome, por sua vez, tem origem árabe. Aquela região de Algarve teve uma ocupação histórica de povos árabes
@Diego Resendo Como assim a Europa foi controlada por árabes, você tem noção de que locais eles controlaram?
O Algarve nunca foi ocupado nem invadido por árabes. Vocês fazem uma confusão desgraçada com isso. Quem invadiu a ibérica foram povos beberes do norte de áfrica e esses eram basicamente Europeus. Os árabes são da arábia que fica a 5000 km. Nem os invasores eram árabes nem falavam árabe e desconfio até que nunca falaram porque ainda hoje os marroquinos falam um dito árabe que um iraquiano (que também fala árabe) não percebe nada.
Os únicos árabes envolvidos nisto foram as chefias do exército (generais e comandantes) e uns 40 anos mais tarde quando os Omíadas fugiram de damasco estabeleceram em Cordoba um emirado governado por árabes, eles mandavam e controlavam a ocupação mas nunca houve imigração de árabes para cá. Nem para o que hoje é Portugal nem para a Espanha.
A língua que falavam os povos que viveram sob o domínio muçulmano (é melhor dizer assim) falavam Moçárabe, que ao contrário daquilo que o nome parece indicar, não era árabe mas uma língua romance com características arabizadas.
Existem cerca de 300 topónimos arabizados em Portugal, praticamente todos no sul, entre cerca de 110000 topónimos, portanto é insignificante. Algarve é arabizado mas Alentejo não é, portanto nem todos os topónimos iniciados por Al têm origem na língua árabe.
Por um segundo eu achei que era fluente em Castelhano... mas ai caiu a ficha de que exte gajo estava a falar galego kkkkk
que mulher linda
É o mesmo arte
muito bom, abraços do brasil!
Galegos colonizaram durante a União Ibérica o nordeste do atual Brasil. Aqui temos uma música chamada "'Asa Branca", considerado o hino informal do Nordeste, muito similar a uma antiga canção galega. Aqui, em especial no sertão nordestino, utilizamos expressões como "OXENTE", do galego óh xente", óh gente, em português. Despois, Basora, Barrer, entre outras, são palavras galegas. O nosso "VIXE", vem do galego Oh Virxem", em português óh virgem. Poderia citar ainda o "OXE", partícula menor de "OXENTE". Aqui no sertão da Paraíba, onde nasci, cresci e vivo com muito amor, chamamos pessoas muito brancas de "GALEGOS". Enfim, somos em parte galego-portugueses pois nosso sotaque e fonética é muito similar ao idioma falado pelos primeiros colonizadores.
Found it easier to understand reporters speaking Galician, maybe b/c I know some Spanish
longhairfan I guess so
Galicia e Portugal terras irmas !
Amo Galiza e Portugal
O galego já foi mais próximo do português quanto a pronúncia. Eu me lembro que vi um vídeo de um brasileiro e um galego conversando no RUclips e a fala do galego era muito legível quase como um brasileiro. Agora com o passar do tempo parece mais um portunhol ou um português falado com sotaque espanhol. Que pena!
O Galego da TV não é o galego falado nas ruas...
Quase como um Brasileiro? haha que diferença
Isso aconteceu porque o governo espanhol obrigou as escolas da Galícia a misturar as duas línguas.Medo de perder o território que nunca se considerou espanhol.E a atitude mais poderosa pra se destruir uma cultura, é destruir sua língua.
Quase como um brasileiro?? Essa foi para rir. Os brasileiros falam Português. Os galegos falam Português com fonética e sintaxe castelhanas.
Como é linda a língua galega.
Mais um lugar que posso ir sem me preocupar com o idioma
É mais fácil entender o Galego do que o Português, parece que os portugueses estão falando com a boca fechada e o Galego fala mais aberto
Canal Rio Grandense próximo ao portunhol
É verdade o brasileiro fala com a boca aberta, para sair melhor a merda que fala.
Galego parece mais um portunhol (+português, -espanhol)
Há pouco tempo tive o prazer de conhecer o galego, e a sua origem, que, pelo que entendi, nasceu junto com o português e são como irmãos praticamente idênticos. E como já registrado aqui, para mim, que sou brasileiro, o galego é muito mais inteligível do que o português de Portugal (que, claro, também compreendo bem).
português nada tem a ver a ver com brasileires!
ta lindo ele video
Sou brasileira amo portugal e galiza 💖
Soy de Argentina y si veo dragon ball z en gallego y veo a este sujeto el gallego a cambiado bastante parece un español de españa con mescla de Italian eso parece
Quisiera ver un vídeo con un portugués, un brasileño y un gallego
Agora em português!
Gostaria de ver um vídeo com um português, um brasileiro e um galego. seria muito interessante
@@arkangeldeulofeu6143 Muito bem!
@@joaojosesilva693 obrigado
Seria galego o nosso portunhol?
Parece um argentino falando português do Brasil.
Claro que sim
Viva Gallaecia una!
União emediata de galicia e portugal
Mulher linda...
É a mesma língua
É muito mais fácil um brasileiro entender o galego do que o português ibérico.
Francisco A Madeira Aragão Una persona que habla portugués entiendes mas el español que portugués de Portugal ? 😂😂
MIGUEL FERNANDEZ, Não! Um brasileiro entende melhor a língua galega do que o português falado em Portugal.
Hahaah, é moda agora no Brasil dizer estas merdas... ai eu! Agarrem-me para não estoirar a rir. os brasileiros são muito engraçados. Maldita política e nacionalismo bacoco... eles não querem falar Português e então inventam todas as idiotices possíveis. Esta onda nasceu na boca daquele gajo que diz que fala Brasileiro e não Português, então agarram todas as tretas a que podem deitar mão para fazer estas figuras idiotas nas redes sociais. Enfim não sei se ria ou se chore... ridículo.
@J. Vieira Jr. Voltaste Portuga dos trópicos? Estava à espera de uma resposta mais adulta, não aqui mas lá na outra publicação em que de forma tão efémera esperneaste. Enfim é um lugar comum quando se discute com alguns brasileiros: a infantilidade.
Falta de argumentos, conversa odiosa, falta de nível, má educação, distanciamento do mundo, narrativas alternativas, reescrita de factos, doutrinação política radical, mania das grandezas, culto da mentira, etc. acho que nem vale apena continuar.
Em relação a essa conversa que tanto gosto te dá, a dos cús e das piças, guarda essas taras para ti. Relativamente ao resto, nunca te chamei imbecil directamente mas acabas de provar que não há necessidade de o fazer, tu encarregaste sozinho disso, parabéns.
Agora vai lá argumentar como um homenzinho (parece que já tens cara disso) naquela conversa em que vagamente tentaste dizer alguma coisa mas falhaste rotundamente, tal como aqui.
Americano do sul certamente e Portuga dos trópicos, isso sim.
Americano do sul não é grande cartão de visita, pelo menos pelas paragens da Europa. Há muito idiota como tu que se encarrega do trabalho de fazer com que vos ignoremos olimpicamente. Mas tem uma coisa boa, é que nos rimos bastante à custa da vossa fúria louca. Estrebucha aí, levanta pó enquanto te rebolas no chão. O espectáculo visto aqui de cima é supremo. Se estivesse mais perto deveria poder ver a espuma nos cantos da boca... aí animal!
Seria um portunhol europeu?
Un portunhol que falan case que 3 millóns de persoas desde fai 10 séculos...
Não outra língua porque há comunicação entre galegos português e brasileiros etc dizer que galego não é português e o mesmo dizer que o Brasil fala brasilers ou seja essas duas línguas se separam mais nunca deixou de ser a mesma língua o mesmo acontece se no futuro o português brasileiro se separar do portugues europeu e passar a ser língua brasileira nunca vai deixar de ser português assim como o galego nunca deixou de ser português amo Portugal porque não amar a Galiza
NÃO NOM entendi o que quis dizer em afastamento continuo das línguas...?
Galego parece mais com pt/br do que pt/pt eu até acho mais família o galego
@O MOREIRA O Português é Português em todo o lado. Não há um Português melhor do que outro.
Sou brasileiro e não vi diferença nenhuma rsrsrs... Até agora não sei quem falou em Galego e quem falou em Português... Talvez o fato de eu também falar Espanhol contribua... Já visitei a Espanha e infelizmente não pude ir até a Galícia... numa próxima oportunidade, quem sabe!
@O MOREIRA ok amigo, na sua humilde opinião, brasileiros, Moçambicanos, Angolanos, Caboverdianos, habitantes de São Tomé e Principe falam o que? crioulo? Não quero polemizar, eh só curiosidade... Um grande abraço para vós, pátria mãe Portugal!
@O MOREIRA sim, tranquilo, ainda quero visitar Lisboa em 2020, Grande Abraço irmão!!!
Faz-me rir, amigo... Você pode dizer o que quiser, mas eu falo português tanto quanto você, queira ou não :)
@O MOREIRA ok amigo falo brasileiro mais sou muito inteligente entendo angolano mocabiquicano sao tomese portugues e galego entendo varias linguas😀
@O MOREIRA eu falo gauches
Então é ai que nasceu a língua Português para o Mundo!
O Português nasceu no Reino de Portugal. A língua portuguesa surge no Reino de Portugal a partir do romance ibero-ocidental, que evolui em todo o OCIDENTE PENINSULAR a partir do cruzamento entre o latim vulgar dos romanos e as línguas pré-latinas , nomeadamente o lusitano.
O Galego se parece mais com o Português do Brasil
Nem um pouco
Parece brasileiro falando o portunhol.
@O MOREIRA Por que você está desmerecendo os brasileiros dizendo que eles falam brasileiro e não português? Qual seria a importância do português para o mundo se não fosse pelo Brasil? 99% das pessoas que aprendem português é por causa do Brasil. Então mais respeito com o país que carrega a língua portuguesa nas costas, fica a dica.
@O MOREIRA Pode até ser, mas pelo bem ou pelo mal foi muito importante pra Portugal, afinal Portugal só é conhecido por ter descoberto o Brasil e por serem parasitas da União Europeia.
@O MOREIRA Kkkkklkk, já trabalhou pra pagar a dívida com o FMI? Paiseco falido onde as construções mais novas foram construídas no século XV kkkkkkk, a sorte é está localizado na Europa (Cu da Europa) se não fosse na Europa seria muito, mas muito pior que o Brasil, seria pior que Moçambique, kkklkkkkk.
@O MOREIRA Kkkkkk, tô livre disso, eu moro muitíssimo longe do Rio De janeiro meu chapa. Não caia na burrice de acreditar em esteriótipos, depois o Brasil que é "terceiro mundo" e pelo menos estamos entre as dez maiores economias do mundo é estaremos sempre entre elas.
@O MOREIRA O Brasil é grande por causa da imensa população descendente de Europeus (principalmente portugueses, italianos e alemães) e de árabes e orientais. E negros, já que no tempo da escravidão vocês trouxeram quase o continente africano inteiro pra cá. Mas China e Índia já são covardia, mas de um bilhão de pessoas cada, o Brasil ao menos só tem 200 milhões e por ser de "terceiro mundo" está bem melhor do que o imaginado, poderia ser uma Nigéria. Ao menos estamos em "desenvolvimento".
Galego = português brasileiro (antigo) com sotaque castelhano. Português de Portugal sofreu uma mutação maior do que o do Brasil.
Entendemos mais o Galego e o Espanhol do que o Português de Portugal.
Até o português africano de Angola, Moçambique é mais compreensível.
Portugueses comem vogais, não abrem a boca para falar, além de falarem muito rápido, horrível.
@@neblinasp Vê-se que não conheces os galegos... O Galego antigo até era mais parecido ao português do norte de Portugal... mas foram passando anos e sofreu muita influenza do castelhano...
O galego antigo galego era nasal, carregava mas nas "L" e tinham o son igual ao nosso "LH"
ouves hoje um galego novo e pronuncia tudo em castelhano.
@@neblinasptu falas o quê? Eu sou português dos tais que detestam a merda do brasileiro que é uma desonra para a língua portuguesa chamar de "português" brasileiro. Devem chamar de outra coisa qualquer, tiririca, brasileires, etc., mas nunca português!
Que engraçado, eu nao sabia que o galego fosse tão similar ao português, ou ao contrario, já que o galego é a língua mais antiga. Parece um falante de Espanhol falando português...muito bom!!
O galego é língua mais antiga?? AHAHHAHAH O galego é uma combinação de Português medieval e castelhano. A língua portuguesa surge no Reino de Portugal a partir do romance ibero-ocidental, que evolui em todo o OCIDENTE PENINSULAR a partir do cruzamento entre o latim vulgar dos romanos e as línguas pré-latinas.
entendo melhor o galego do que pt-pt
Entendo melhor o galego que o português de Portugal.
Se entendes melhor o galego que o português de Portugal, estão tens um problema grave...
Na minha opinião é sim
Estes galegos ja falam com sutaque Espanhol
Entiendo mejor gallego que portugues y eso que no conozco ninguno de los dos idomas
Estou trabalhando na criação de um idioma artificial baseado no português, galego e no espanhol. Interessados contatem-me aqui.
Chámase mirandés e é a segunda língua oficial de Portugal. ruclips.net/video/1_HK_uip9EY/видео.html (não é oficial em todo o país so na região de Miranda)
Isso não é galego, é castelhano com palavras galegas.
Exato! Um "castrapo"!!!
Yo entiendo mas el Gallego que el Portugues.
Se és espanhol, é normal! O galego da TVG é um autêntico trapo castelhano!!!
@Derik Vieri Rey O teu comentário deve ser irónico certamente, caso contrário não faz sentido...
El gallego te habla con las vocales del castellano y el portugués distingue 14 vocales en su idioma... Por eso es normal escuchar sonidos raros en el portugués.
Como podemos ver neste vídeo, o português do Brasil se parece muito mais com o galego do que o português de Portugal. Ou seja: O português de Portugal foi quem recebeu muito mais alterações linguísticas com o passar do tempo.
O Português do Brasil é Português. O galego é uma mistura de Português (antigo) e Castelhano.
O galego é que perdeu muito a sua identidade por causa do castelhano... Basta ouvir um idoso galego e parece um português lá mesmo do norte, mirandela ou tras-os montes. Agora os galegos quando falam simplesmente usam palavras parecida as portuguesas mas com a pronúncia do castelhano.
Soy colombiano, hispanoparlante 100.1000000000 % Y entiendo un 99.999999999999 % y no entiendo las ganas de distanciarse del Español (castellano) par favaar
Jesús Andrés. Si entiendes es porque somos Latinos y entre latinos nos entendemos pues la lengua tiene el mismo origen
Jesús Andrés o q ti non sabes é q o galego é unha lingua máis vella co castelán, de feito é o castelán o q semella ó galego e o portugués e filla do galego. Mi ma canta incultura!
No escribas idioteces. Los primeros textos en castellano sonde principios del siglo IX. Los primeros texto en portugues son del siglo XII
para empezar el que se tiene que distanciar del español es el gallego que para eso somos mucho más antiguos que el Español
Primeros textos en castellano, siglo IX. Primeros textos en gallego siglo XII
Galego não existe; o que se fala na Galícia é o português do Brasil. Posso provar: "Noso Pai que estás no ceo: santificado sexa o teu nome, veña a nós o teu reino e fágase a túa vontade aquí na terra coma no ceo. O noso pan de cada día dánolo hoxe; e perdóanos as nosas ofensas como tamén perdoamos nós a quen nos ten ofendido; e non nos deixes caer na tentación, mais líbranos do mal." Não é igual ao " português brasileiro" ?
Em Galego, diz-se Galiza. Galicia diz-se em Castelhano. E desculpa, mas o Galego não tem nada a haver com o sotaque Brasilerio. São coisas totalmente diferentes.
Por exemplo, dizes nação ou naçom? Dizes bento ou vento? Brazil ou Braziu?
Não quer dizer que uma seja melhor que outra, mas não mesmo nada a haver.
Tens aqui uma reportagem recente que irás gostar :) ruclips.net/video/NQ7fY8RALvI/видео.html
Pra mim e portunhol