@@spongebobstupidity2352 i see, haha because I am chinese so it is easy to spot, so i am just curious if you guys can also. And it seems like thats a yes~
I don't know where the English speaker is from, but I felt everything he said. 😆😆 Sometimes all my tones are the same so I have to repeat it several times. 😣 But Chinese is so cool because it has tones! I love this and I hope you can make more. I would love to hear as many dialects as possible (there are so many that it would be hard to get all of them right? 😅) 谢谢 ! 新年快乐 !
He's from Canada, and the truth is he does speak Chinese with barely no accent in the real world, hahahahaha, his channel is 杰里德Jared, recommend to you
很有意思。This is fascinating to me... Even when Jared is trying to speak Chinese with a bad westerner accent, it's still better than my genuine attempt at Chinese.
Hahaha thanks for making this video because its literally the only one on youtube that showcases a wide variety of mandarin accents and not just 1 or 2. 💯
As I used to live in Singapore and Taiwan, I'm familiar with both accents with 'delicado'. The various Southern accents in mainland also have 'delicado', but Northeastern accents are real Mandarin which its pronunciation bumps your ears like Castellano in Spain in comparison with Latin America.
I speak no Mandarin, but the ones I liked the most were the Sichuan, Taiwan and Cantonese accents. I don't know if it had to do with the fact that they're all women, but they sound smoother, with soft consonants. Great video btw 👍
If you're White/Latino and you're struggling with the Chinese language and its pronunciations but would like to improve them, here is the most important tip: Stop learning any foreign language like a foreigner normally would. Standard language pedagogy is broken - it'll bring you to a certain level but you'll quickly hit a wall and you'll never progress. This character 做 is not z-u-o with the 4th falling tone accent. It's just 做. You need to tell your brains to associate that character with that particular sound. People have different ways of doing that, but my method is simply brute-force-learning it by writing the 汉字 (with the proper stroke orders) and then vocalise them loudly once written down. Ignore the pinyin representation altogether as a beginner. 了 is sometimes le, sometimes liao. 为 is sometimes wei4 but it can also be wei2. But if you learn 为 as part of a package "为什么" or "认为" you'll never mistake the pronunciation. Consider 买. You learnt it as having 3rd tone. Teachers warn that you need to pronounce this carefully as you might end up saying you're buying instead of selling. But you look super dumb when you go to the farmer's market and talk like that. Don't take the 3rd tone too seriously, unless you're pronouncing it as an isolated word. The 买 and the 我买了一个苹果 - these two 买 are definitely not pronounced the same way. Anyone who tells you otherwise is not telling the truth. If you think what I wrote above is ridiculous, consider this. If you're British/Continental American, did you have a hard time pronouncing the word "photographer"? No. You instinctively know that the stress is at the second "o" and that o is pronounced "awe" without any accent marks, etymology or anything like that. If you're French or German or Spanish, same thing. Did you struggle whether la chaise begins with le or la? Is it ein Hund or einer Hund? Is it la ciudad or el ciudad? For native speakers, it's silly to ask those questions, because you never think of the article as separate from the noun. You just learn them together. But how would a foreigner learn this? Before even learning the nouns your teacher begins a grammar course saying that in German there are masculine, feminine and neuter nouns. Lol then from then on your paradigm always starts with the gender of words when you learn new nouns. It's like before you even learn about the character of the person you just met, you think of him as a black person or white or Asian. The danger of doing this is that you then will start thinking of the new language you're trying to acquire in terms of the rules of your own mother tongue. It simply doesn't work! Different cultures have different ways of doing things. You simply need to embrace those ways.
I'm watching this video to find out what accent my pronunciation looks like since I'm a foreigner (America Latina). I realized that I speak a lot like the people of Wenzhou when they speak simplified mandarin (not in their dialects). It is perceived by the way I pronounce the "shi", is very stronger.
Another interesting thing is the word they use to refer to mandarin, with people from different parts of the diaspora calling it something different. For example the Taiwanese person calls it 国语 (guoyu) and the people from “mainland” China (controversial term) call it 普通话 (putonghua, aka “common language” for direct translation)
Northeastern and Inner Mongolian were the easiest for me to understand. I'd be surprised if you have the Qinghai accent in one of your videos though...If so I'd feel right at home.
嗨大家好呀,马来西亚口语第一期无人投稿,所以会安排在第二期,其他口音也是🍺
干嘛忽然?
Haha,怪不得,我還在想怎麼可能忘了馬來西亞,喔喔,原來在下一期😂😂
新马口音其实是一样的,只是马来半岛的马来语英语和方言混杂现象比例更重
天马行空 但听久了是有些分别的,新加坡华语听起来比较正些,马来西亚华语就有带些懒音过
哈哈,有些人将会“抹地”了。
Jared was spot on with native English speakers trying to speak Mandarin, though
我很高兴认识你
Whoa hen gowshing renshee knee
@@sethlangston181 I feel personally offended as you’re describing me...
I don't know how that happens.
@@sethlangston181 这个太有画面感了,厉害。。
seems a bit exaggerated
我是英国人,在我中文课我有一个外国朋友,他都不会说声调。不管说什么,他一直用第一声调。我问了他,”中国人听得懂你吗?“,他回答了”因为中国人有那么多不同的方言“,所以他们都听不懂我”。我觉得他的自信很棒哈哈!
哈哈哈哈哈哈哈
我觉得不管说什么都用第一声会很像机器人
还是多听听我们中国人怎么说话吧😄
我思考了半天,我竟然无法用方言说普通话🌚
当然能听懂,小时候装外国人的时候就全用一声啊😂
下次必須加abc 的口音😁
CantoManto is everywhere!
Kevin should have you guys perform the accent XD
哇啊啊 捉
加入下一期吧!
梦幻联动!
我是新加坡口音的代表,安迪Andy。祝各地华人新年快乐,Happy牛Year, Huat ah! 也谢谢Kevin纠正了Singaporean字幕的错误。
赞!
我想問為什麼孫燕姿明明是新加坡人
但她的口音好像沒有很新加坡
剛出道也已經很台灣口音
@@mingzmings88
我普通話沒有很好
但有人說孫燕姿近年國語有進步
是以前說得很差嗎?
@@dayna6082 我不是海南人耶。我的祖先来自潮汕一带。我说话真的像海南人吗?
@@somethingsmells6694 哇。解释的很好!
杰里德硬装口音。。辛苦了
其实我觉得大家都多少有点硬装。这些人认真说普通话应该都能说得很标准。
@@richard_run 我觉得他的意思是 杰里德想要模仿回歪果仁初学普通话的时候
可惜他已经抓不到那个感觉了 哈哈
@@richard_run 四川和湖南的普通话就是那样的
哈,被发现了
@@richard_run 这期视频就是讲各地口音嘛 要是每个人上来都用播音腔 节目还怎么录啊哈哈
广西朋友的口音我快笑喷饭了,我是广州人,但有些亲戚在广西北海,听到这个口音很亲切😄
广西南宁的普通话和广西其他地方的普通话都不太一样
打工系不可能打工的
我们北海人也嫌弃南普的
@Chauncey Billups 不对,真的很像越南话!不信你可以听听越南人说中文,广西离越南也近~
我看了10次笑了10次
這朋友實在太有趣了🤣
(最後還打到旁邊的東西😅🤣
Jared was trying his best to have an accent. Although we know he doesn’t have one. I can’t get used to it when his Chinese is bad. Lol
xDXD
Yeah hah
杰里德不是海南人吗?
被东北的尼古拉斯给逗笑了!东北人太幽默了!要说天津是人均说相声,东北人就是人均段子手!
新年快乐!杰里德一个海南人居然装英国口音😂😂
他不是红柳河人吗(狗头
他加拿大的
I’m so not used to Jared speaking Chinese with an american accent lol, his Chinese is so good
很有意思! 謝謝你Kevin
Nice to see you here :D
看到最后有惊喜!大家新年快乐!Happy New Year guys!
第二集口音还在征集中,如果你想参加也可以联系我IG: kev000007
新年快乐
彩蛋在哪里??
啊这!彩蛋是杰里德呗~ 好的呢🤪🤪🤪
@@KevininShanghai 一定要有福州口音啊!不是福建口音,是福州口音!非常特色有代表性的
Me who barely know chinese: *hmm.. interesting*
Same 哈哈🏳
I don’t know any
@@spongebobstupidity2352 but can u guys hear the difference?
@@金玉呀 I can hear the differences a little, but I just don't understand the language itself
@@spongebobstupidity2352 i see, haha because I am chinese so it is easy to spot, so i am just curious if you guys can also. And it seems like thats a yes~
I don't know where the English speaker is from, but I felt everything he said. 😆😆 Sometimes all my tones are the same so I have to repeat it several times. 😣 But Chinese is so cool because it has tones!
I love this and I hope you can make more. I would love to hear as many dialects as possible (there are so many that it would be hard to get all of them right? 😅)
谢谢 ! 新年快乐 !
He's from Canada, and the truth is he does speak Chinese with barely no accent in the real world, hahahahaha, his channel is 杰里德Jared, recommend to you
Jared was totally trolling and mocking the way foreigners (especially English speaking ones) tend to speak Mandarin. His Mandarin is excellent.
大家好 我是青林檎 我要用日本东京的日语口音说普通话。我们日本人说中文的特点就是aoeiu等韵母比较明显,然后后鼻音和前鼻音不分。卷舌也不太会。日本人喜欢用日语的汉字词。那么大家新年快乐!
哇市力本冷
@@too4627 君日本语本当上手
我不会日语,但是看得懂有汉字的日文哈哈哈。
@@jingyifu183 哈哈是吧 很多汉子的意思都是一样的
我是越南人,以前很多中国人都跟我说:“你说中文就像广西人说话。”看完视频之后才发现,我的口音确实跟那个广西男生差不多。
那不然呢,我觉得无论外国人还是中国人,一般人都没必要追求标准普通话
@@zitloeng8713 没有什么不然呢……人家只是表达一下而已
@@mingzmings88 ???????
@@jywang6051 但是越南人就像其他的外国人一样学汉语必学北京音,我觉得很无谓。
我觉得广西口音很好啊,说话都跟嗑药了一样。。。。🤣🤣🤞🤞
东北人:我们讲的dóu是标准的普通话
通是三声
dóu似(指正)
宙是普通话,是哪里的口音?唐山?
哈哈哈哈哈哈
@@jackguan4402 三声那就是辽宁某些地区了,不算正宗东北官话
很有意思。This is fascinating to me... Even when Jared is trying to speak Chinese with a bad westerner accent, it's still better than my genuine attempt at Chinese.
杰里德你醒醒!!!你可是一个海南人啊!!!!!!
This was amazing! Thank you! I've always been curious if I'd be able to notice the different mandarin accents. I love them all!
那個說南普的靚仔太親切了!覺得我們普通話就是廣東話的一些詞彙和語法+泰語般的發音
哈哈,广西腔像泰语说的太对了,一直觉得很可爱啊,听了就很想笑
对不起湖南塑料普通话一开口我笑喷了
然后就会想到铛铛姐。
笑炸
调子要高哈哈哈哈哈哈
湖南塑料普通话仅限湖南省内使用,要是去外省再说湖普,我敢保证你会被笑死,我家有个表弟就是这样,他以为他说的塑料普通话和全国各地的没什么区别,结果出省后被笑的怀疑人生了。。。
@@mujishi6519 这么玻璃的吗,您更搞笑,哈哈哈哈哈
哈哈啊哈湖南口音太亲切了,祝大家越来越嬲塞!
长沙俚手
三年半没回杭州了,听到杭普话爱了爱了。不过最爱还是东北话,太逗了!!!
哈哈哈 我也是,但是你不觉得那位小哥有点跑偏吗? 不太正宗. 有几句话还有点绍兴味. 不知道是不是余杭那边的.
終於看到有影片裡的臺灣口音沒有用娃娃音了
在別的影片裡面看到大家對台灣腔的印象就是娃娃音
我都很想尖叫說:我們沒有娃娃音!哈哈哈哈哈哈
我感觉她的国语说得比一些台湾新闻主播还要正常。。。
@@rickr9435 咦有嗎 影片裡的女生講話比較日常像我們會說的話 主播可能比較正式(?所以聽不慣吧
为什么感觉你的字都很可爱,就像台湾女生说话一样,我一个大陆直男很喜欢哈哈
影片裡的台灣女生說話的樣子是大部分台灣女生的口音+1
不過聽她這麼一說,才意識到台灣人語速真的稍慢耶😆
不,你们有 =。=
不要破坏我对台湾女生的想象~,有娃娃音的台湾女生才是好的台湾女生~!!!
广西口音太搞笑了😂,明明那哥们儿很严肃听着还是忍不住想笑😂
I laughed hysterically at Jared but also felt extremely called out lmao
Amazing! The Dongbei one made me laugh because my mom said the same thing when I asked her about the Northeastern (our) accent.
My boyfriend is also from Dongbei and he says the same hahahahaha
Hahaha thanks for making this video because its literally the only one on youtube that showcases a wide variety of mandarin accents and not just 1 or 2. 💯
我會泰國的普通話欸
naka🙏🏻
沙哇地cup
想要聽
我也會。。以前跟泰國人常接觸時,被影響了
和广西普通话差不多
居然没有我们西北的口音。最近山海情的那个口音特流行,哈哈
对啊。我是宁夏人。没有我们,气死
@@cucucoco 日常被无视,还没习惯吗
好喜欢这期视频啊!感觉看到了好多不同地区的同胞!喜欢这种人情味!
As I used to live in Singapore and Taiwan, I'm familiar with both accents with 'delicado'. The various Southern accents in mainland also have 'delicado', but Northeastern accents are real Mandarin which its pronunciation bumps your ears like Castellano in Spain in comparison with Latin America.
I speak no Mandarin, but the ones I liked the most were the Sichuan, Taiwan and Cantonese accents. I don't know if it had to do with the fact that they're all women, but they sound smoother, with soft consonants.
Great video btw 👍
杰里德,憋装了,请把你的舌头捋直
杰里德被迫营业, 装的太辛苦了😂
jared最后在那里努力的想挤出口音,好辛苦啊,哈哈哈
弗兰话就是韵味。视频里国杂别滴塑料普通话,主要通行于长株潭。 我爱塑料普通话!株洲人祝大家新年快乐!嬲塞!
“(尼亚)腮”这个词私底下讲无所谓, 但是还是不应该出现在公开的, 尤其是视频环境下. 它的意思是“爽”. 但为什么是这个意思呢? 因为“(尼亚)“的意思是”操“, 腮的意思不用说, 所以这个词其实是”口交“, 所以它引申为”爽“的意思……
@@blue.mountains确实,不是个能上台面的词,属于特别粗鲁的需要叮掉的那种
那确实,韵味咧
@@blue.mountains 谢谢你的解释,我从小湖南长大,听了十几年这个词,只知其意,但没去深究这个词的组成结构和原意。。。听你的解释后恍然大悟,果然方言博大精深!
新马地区华人说普通话(华语),很多尖音代替团音,比如小朋友xiao peng you,他们说siao peng you.
我來自香港。我不懂普通話,不懂國語!
我只懂說粵語(廣東話),但我很喜歡你的頻道!
令我學到很多東西!謝謝你!🙏🏼🙏🏼🙏🏼
哈哈哈~无事啦~ 如果去广州噶话 就感觉无乜分别噶啦~ 广州人表示 广州哩度基本系平时同学之间 同事同埋屋企人之间交流都系粤语,有时上课 老师都会广粤语-.- 除佐正式场合,因为哩度 外地同埋外国既人特别多 所以有时会照顾到大家 就会广普通话~ 特别哩几年。。。好多从细系哩度长大既国外细路仔,识普通话 但系粤语 听得明小小甘-.-
Kevin! 字幕CNY真的良心了!
我来自泰国 李兰真 祝你们幸福 天天开心 恭喜发财 。2021 新牛快乐🎉🎉
新年快乐!!
新年快乐🎉这个系列好温暖,强烈希望不要漏掉任何一个华人地域
LOL didn’t expect Jared to be in here 😂
新年快乐!!湖南和广西的口音真的太可爱了😂 还有那位东北尼古拉斯大哥哈哈哈
我住在台湾,但是比较喜欢中国北方人的口音,辅音和声调比较清楚
身在广东,听到顺德口音真的舒服无比
I'm waiting for accent from Malaysia haiyaaaaaaaaaa
Guangxi's accent reminds me of Malaysian Chinese, fourth tones turn into first tones.
Was about to say this haiyaaaa
Maybe they thought singaporean accent are quite similar to us, so didn't include inside the video 😂😂
少了联邦腔
联邦腔难听死
谢谢Kevin,作为口音爱好者,真的觉得口音系列很有意思,会推荐给学生们看的!
If you're White/Latino and you're struggling with the Chinese language and its pronunciations but would like to improve them, here is the most important tip: Stop learning any foreign language like a foreigner normally would. Standard language pedagogy is broken - it'll bring you to a certain level but you'll quickly hit a wall and you'll never progress.
This character 做 is not z-u-o with the 4th falling tone accent. It's just 做. You need to tell your brains to associate that character with that particular sound. People have different ways of doing that, but my method is simply brute-force-learning it by writing the 汉字 (with the proper stroke orders) and then vocalise them loudly once written down. Ignore the pinyin representation altogether as a beginner. 了 is sometimes le, sometimes liao. 为 is sometimes wei4 but it can also be wei2. But if you learn 为 as part of a package "为什么" or "认为" you'll never mistake the pronunciation. Consider 买. You learnt it as having 3rd tone. Teachers warn that you need to pronounce this carefully as you might end up saying you're buying instead of selling. But you look super dumb when you go to the farmer's market and talk like that. Don't take the 3rd tone too seriously, unless you're pronouncing it as an isolated word. The 买 and the 我买了一个苹果 - these two 买 are definitely not pronounced the same way. Anyone who tells you otherwise is not telling the truth.
If you think what I wrote above is ridiculous, consider this. If you're British/Continental American, did you have a hard time pronouncing the word "photographer"? No. You instinctively know that the stress is at the second "o" and that o is pronounced "awe" without any accent marks, etymology or anything like that. If you're French or German or Spanish, same thing. Did you struggle whether la chaise begins with le or la? Is it ein Hund or einer Hund? Is it la ciudad or el ciudad? For native speakers, it's silly to ask those questions, because you never think of the article as separate from the noun. You just learn them together. But how would a foreigner learn this? Before even learning the nouns your teacher begins a grammar course saying that in German there are masculine, feminine and neuter nouns. Lol then from then on your paradigm always starts with the gender of words when you learn new nouns. It's like before you even learn about the character of the person you just met, you think of him as a black person or white or Asian. The danger of doing this is that you then will start thinking of the new language you're trying to acquire in terms of the rules of your own mother tongue. It simply doesn't work! Different cultures have different ways of doing things. You simply need to embrace those ways.
Kevin,我很喜歡看你製作的視頻,都很意思,也有點教育性質,感覺都很真實。
在新加坡的天津人,听到熟悉的天津普通话和新加坡普通话。感觉天津人说得普通话是真正的普通话,没有任何天津口音😊
南宁老表的普通话绝了
马来西亚人到..🍊牛年快乐🍊恭喜发财🍊万事如意🍊
马来👎👎👎👎
马来西亚人好😄
I'm watching this video to find out what accent my pronunciation looks like since I'm a foreigner (America Latina). I realized that I speak a lot like the people of Wenzhou when they speak simplified mandarin (not in their dialects). It is perceived by the way I pronounce the "shi", is very stronger.
我来自柬埔寨,我是本地华裔,柬埔寨说普通话也跟大陆不同的
如有我帮你们拍视频,我也愿意
我超级喜欢四川话。我特别喜欢他们的口音。特别好听。我觉得他们的人也特别好,成都的。一听就开心。
I was drinking water when Jared’s part came up and I almost choked lmao
广西的南普挺魔性的,当年我一个人独自从广西跑到北京来上学,开始从没感觉我说的普通话有什么问题,被一学长嘲笑我迷之自信,其实我那时想表达的是读音是标准的,完全没想到自己的口音问题,在北京呆了很多年之后,再回广西就能明显的感觉到口音的差异了
可是我好喜欢听你们这种阴阴的口音
广西南宁普通话好亲切啊!
这大过年的听到南普真的是太亲切了😭😭
感觉有点像泰语LOL
@@freddiewei1554 对啊 和大马普通话口音也蛮像的
我新加坡人 yay 终于看到新加坡代表出现在你的视频了!!
给大家说明一下,我虽然不是人类语言的专家,但我小时候在北方生活很长时间,从小没见过网上视频里这么夸张的东北口音,包括这个视频里的。北方有一些口头语但是基本全中国都吸收了,真实生活中东北人很少有东北话或方言。遗憾的是我现在在NYC好几年了,没听见过任何标准普通话。
哈哈哈哈哈我是湖北人,女朋友是湖南的,现在听到湖南普通话巨亲切😊
湖北东南部口音应该也挺类似吧
我一个山东人,我最喜欢听广西口音
这个湖南口音跟广西口音是王者呀!
虽然觉得这个广西的不够平时看段子的那些那么dramatic, 但是这阴阴的又真的好有感觉。
还有内蒙那个是蒙族朋友吧,说的普通话也真的有蒙语那个气韵
阴阴的笑死
南宁那个蓝瘦香菇把自己都给逗笑了
天津,东北口音听起来挺自然,很像一般的普通话,广西口音让我想起马来西亚的口音。
天津人泪目了 带天津玩的都是好人!(雾
廣西南寧朋友的語調實在太逗趣了,片裡的廣東妹子口音跟福建、台灣的口音其實蠻像的,差別不會太多,一般香港人說的普通話口音也是有特色的,可能是因為粵語是日常在用的,普通話是偶爾用,所以跟廣東的語文環境不一樣而造成差異性。
話說口音這東西先不論有沒有標準,但口音卻是人作為對方是否可以信賴的一種聽覺感受,同質性的群體概念,一聽到就知道對方是老鄉,很容易降下心房接受對方,也就是為什麼老是有外來的人要學習當地口音。
其實我倒覺得台灣和浙江口音很像
南方人口音差不多‘因为南方地方方言太多所以大家语调大致差不多
我们平时听到的那些广东广西搞笑口音,是因为现在广东广西还有很多人普通话都不够好,普通话比较烂,而视频中那个广东女生她国语讲的比较流畅,但受北方口音影响很小,所以讲出来基本都和台湾的类似,并且这种口音并不是台湾独有的,整个东南沿海地区只要是受北方影响很少,同时又能很流畅讲国语的话,讲出来的口音都类似于这种,而事实上在大陆地区有一些广东福建的年轻人去到北方会被误认为是台湾人
新加坡人到!
我自己家有自己家的口音,哪裡都不像,我從小生活的環境太多口音混在一起,廣東、福建、印尼、台灣等等,後來讀書又出國到處跑,學了一些外語,還和一些北方的朋友混在一起,每個都傳染一點,變成現在的口音。我不說應該沒人聽出我是那裡人,最多猜到我來自南方🤣!
杰里德出来的时候笑死我了 😂😂
新年快樂!祝福各位華人牛年行大運,萬事如意!
期待第二期,哈哈,喜欢东北口音,想学习东北人说话😆😊
That Guangxi guy accent is 99% similar to how northern Vietnamese speak Mandarin .
上海人经典普通话:
“恰饭了伐?”
“作业做完了伐?”
“打米(洗脸)了伐?”
“成绩下来了伐?”
XDDDDDD
你的頭像……
影日好香喔🌚✨🌚👍🏻
@@almoond714 哈哈哈哈哈哈哈哈哈谢谢
太真实了,上海人说普通话特喜欢在后面加个伐
@@cnkarrylu5087 就是哈哈哈哈哈哈哈哈哈
这期视频又有趣又有意义!新年快乐呀!
哈哈哈哈哈哈哈哈哈本广西人看到南宁话真的笑死了 一股老友粉味哈哈哈哈哈
那个nie真是精髓,哈哈哈~~
哈哈哈哈。好有画面感nie
谢谢Kevin,真是很用心的选材❤️
as a foreigner in china, i feel personally attacked by Jared's accent.😅 外国人的普通话 🤣🤣
Don't worry , abcs feel worse😂
Another interesting thing is the word they use to refer to mandarin, with people from different parts of the diaspora calling it something different. For example the Taiwanese person calls it 国语 (guoyu) and the people from “mainland” China (controversial term) call it 普通话 (putonghua, aka “common language” for direct translation)
Yes bro singaporean accent is the best
But i also add english in my chinese sentences and chinese in english sentences when i speak
居然没有大陆最近最红的福建人讲普通话,看来有必要自己加上去,支持按赞超过1000,我就把自己的标准福建普通话加进去
哈哈哈哈哈天津真的!已经感觉在听相声了
0:05 - Sichuan
0:36 - Hunan
0:48 - Singapore
1:02 - Taiwan
1:22 - Tianjin
1:41 - Nanning, Guangxi
1:57 - Hangzhou, Zhejiang
2:13 - Guiyang, Guizhou
2:24 - Central Inner Mongolia
2:39 - Shunde, Guangdong / Cantonese
2:58 - Jilin / Northeast
3:18 - Native English Speaker
3:48 - Outro
哈哈哈 最後海南人說加拿大人口音太搞笑了
居然有杭普话哈哈哈哈好惊喜!我闺蜜就是南宁的,有一次跟她连续几天打电话,我那一整周都被影响的再说南普
Northeastern and Inner Mongolian were the easiest for me to understand. I'd be surprised if you have the Qinghai accent in one of your videos though...If so I'd feel right at home.
长沙口音和南宁口音一开口我就绷不住了😂😂😂
我感觉广东口音并不是这样的,这位听起来更像台湾口硬。本人广东顺德人。
广东口音差不多是这样啊 哪里像台湾人了
她说话和我认识的佛山人一模一样
有点像 其实 有点像珠江西岸口音 有点像的
Awesome Video! Thanks for the English subs.
杰里德最好笑了!
我想听一听北京的口音和哈尔滨口音。记得我在大学时一个来自哈尔滨的老师说哈尔滨人的普通话是最漂亮的,没有地方口音。所以很想确认这一点。那老师的普通话真的好听。
Someone told me I had a standard accent with this one sentence I said in mandarin but I'm certain I sounded like an american 😂😂😂
the dongbei sounds the most “clear” to my humble 歪果仁 ear... like i’m watching cctv
傑里德一出來要笑死我😂
It's so cool to wear sunglasses indoors. Very chinese-style la
新年快樂
Really interesting!! (And Jared's addition - lol!)
你是哪里人