⚡️시간을 엄지로 반복 클릭하시면 구간반복 학습 하실 수 있습니다⚡️ ⚡️위 글 내용도 확인해주세요!!⚡️ 0:070:07 0:070:07 연남: 大家好 我是燕南 안녕하세요 연남입니다 0:090:09 0:090:09 Rocky: 大家好 我是Rocky 안녕하세요 Rocky에요 0:100:10 0:100:10 연남: Rocky老师 로키쌤 연남: 你知道最近在中国年轻人之间流行什么吗? 요새 중국 젊은 사람들 사이에서 어떤 게 유행하고 있는지 아세요? 0:150:15 0:150:15 Rocky: 我首先就听到了一个比较扎人的词汇叫“年轻人” 무엇보다 ‘젊은 사람’ 이라는 귀에 거슬리는 단어가 먼저 들리네요 0:180:18 0:180:18 Rocky: 我肯定不懂嘛~ 제가 당연히 모르죠 0:190:19 0:190:19 연남: 你算是青年 로키쌤은 청년이시죠~ 0:210:21 0:210:21 Rocky: 青年? 唉,算了算了,不要纠结这个 청년? 아, 됐어요, 이런 것 따지지 맙시다 0:230:23 0:230:23 연남: 那你知道吗?流行什么? 그럼 아세요? 뭐가 유행하는 지? 0:250:25 0:250:25 Rocky: 流行?不知道,应该是年轻人之间,对话啊,之类的, 유행이요? 잘 모르겠어요, 젊은 사람 사이에서라면, 대화나 표현? Rocky: 比较有意思的东西吧? 그런 재미있는 것들이겠죠? 0:300:30 0:300:30 연남: 就是你听说过一个单词叫“土味情话”吗? “土味情话”(오글거리는 말) 이라는 단어를 들어본 적이 있으세요? (土味情话 tǔ wèi qíng huà : 오글거리거나 올드하고 느끼한 사랑 고백 표현을 일컫는 말) 0:370:37 0:370:37 Rocky: 啊? 네? 0:380:38 0:380:38 연남: 土味情话 “土味情话”(오글거리는 말) 연남: 你觉得这个单词是什么意思? 이 단어가 무슨 뜻인 거 같으세요? 0:410:41 0:410:41 Rocky: 情话?情话?如果我猜对的话呢, 정담(정감어린 사랑의 말)? 정담? 제가 맞춘 게 맞다면, Rocky: 应该是,就是恋人之间说的那种比较… 아마 커플 사이에서 말하는 그런… 0:470:47 0:470:47 연남: 对 叫情话对不对 네 사랑의 멘트죠 0:480:48 0:480:48 Rocky: 缠绵的话吗? 떨칠 수 없는 사랑스러운 말인가요? (缠绵[chán mián]: 떨칠 수 없다, 정에 사로잡히다) 0:510:51 0:510:51 연남: 那土味情话你觉得是什么意思呢? 그럼 “土味情话”는 무슨 뜻이라고 생각하세요? 0:540:54 0:540:54 Rocky: 就是有点土,有点好笑,是那种吗? 좀 촌스럽고 웃긴 말, 그런 거 아니에요? (土 tǔ 촌스럽다) 0:580:58 0:580:58 연남: 差不多吧 비슷해요 0:590:59 0:590:59 연남: 土味情话就是很肉麻 “土味情话”는 오글거리고 (肉麻 ròu má 오글거리다) 연남: 然后又有点乡土气息的情话 농촌의 정취(?)가 가득한 사랑의 말이에요
3:00 3:00 3:00 3:00 Rocky: 不是,不太一样吧 아니요, 똑같지는 않아요 3:01 3:01 3:01 3:01 연남: 不太一样 是吗? 별로 똑같지 않아요? 3:02 3:02 3:02 3:02 연남: 所以你说的情话是哪种? 그래서 로키쌤이 하시는 정담은 어떤 거에요? 3:04 3:04 3:04 3:04 Rocky: 不用那么拐弯抹角的,直接说:“我每天想你想得都头疼” 너무 돌려서 말하지 않고, 그냥 직접, ‘매일 너를 너무 많이 생각해서 머리가 아파’ (속앓이) 이렇게 말해요 3:09 3:09 3:09 3:09 연남: 所以你一般说什么呢? 그래서 보통 어떻게 말하세요? 3:10 3:10 3:10 3:10 Rocky: 刚才就是一个例子 방금 예를 하나 든 건데요? 3:11 3:11 3:11 3:11 Rocky: 比如说:“哎呀,我想你想得都快,想不起来了” 아니면, ‘너를 너무 많이 생각해서 생각 안 날 정도야’ 3:15 3:15 3:15 3:15 연남: 什么玩意儿啊! 그게 뭐에요! 3:16 3:16 3:16 3:16 Rocky: 比如说对女朋友嘛,应该说一些,她想你知道的话 예를 들어, 여자친구에게는 제가 알아줬으면 하는 말을 해주면 좋을 것 같아요 3:20 3:20 3:20 3:20 연남: 她想听的话 对不对 여자가 듣고 싶은 말 말이죠? 3:20 3:20 3:20 3:20 Rocky: 对, 她想听的话 네, 듣고 싶어하는 말이요 3:21 3:21 3:21 3:21 연남: 所以你觉得女生想听什么话? 그래서 여자가 어떤 말을 듣고 싶어 하는 것 같으세요? 3:24 3:24 3:24 3:24 Rocky: 举个例子,可能不太恰当啊 이 예시가 좀 적절하지 않을 수도 있는데 3:25 3:25 3:25 3:25 Rocky: “你今天虽然没有怎么打扮,我觉得你好漂亮啊”,这种~ ‘너 오늘 화장을 별로 안 한 것 같은데, 왜 이렇게 이쁘지?’ 3:30 3:30 3:30 3:30 연남: 撒谎呗 거짓말 하는거네요 3:31 3:31 3:31 3:31 [撒谎 sā huǎng 거짓말을 하다, 허튼소리를 하다] 3:34 3:34 3:34 3:34 Rocky: 不是啊,发自内心的话· 아니에요! 진심으로 하는 말이에요 3:35 3:35 3:35 3:35 연남: “发自内心” 진심이요~ 好 그럼요 3:38 3:38 3:38 3:38 Rocky: 我觉得咱们这个小组呢,现在变成“坑Rocky”小组了 제 생각엔 우리 이 촬영팀이 이젠 ‘Rocky놀려먹기’팀이 된 것 같아요 3:42 3:42 3:42 3:42 Rocky: 坑死我是第一目标啊 저를 놀려먹는 게 주요 임무가 된 것 같아요 3:44 3:44 3:44 3:44 연남쌤: 我的任务就是… 제 임무가 사실 (Rocky 놀리기에요…) 3:46 3:46 3:46 3:46 연남: 我突然又想起来一个 저 갑자기 또 하나 생각났어요 3:47 3:47 3:47 3:47 연남: 但是可能好多人都知道的一个土味情话 그런데 아마 사람들이 많이 알고 있는 것 일거에요 3:50 3:50 3:50 3:50 연남: 就是 我觉得你脸上有点儿什么 로키쌤 얼굴에 뭐가 좀 있는 거 같아요 3:52 3:52 3:52 3:52 Rocky: 有什么? 뭐가 있어요? 3:53 3:53 3:53 3:53 연남: 有点儿帅 ‘잘생김’이요
⚡️시간을 엄지로 반복 클릭하시면 구간반복 학습 하실 수 있습니다⚡️
⚡️위 글 내용도 확인해주세요!!⚡️
0:07 0:07
0:07 0:07
연남: 大家好 我是燕南
안녕하세요 연남입니다
0:09 0:09
0:09 0:09
Rocky: 大家好 我是Rocky
안녕하세요 Rocky에요
0:10 0:10
0:10 0:10
연남: Rocky老师
로키쌤
연남: 你知道最近在中国年轻人之间流行什么吗?
요새 중국 젊은 사람들 사이에서 어떤 게 유행하고 있는지 아세요?
0:15 0:15
0:15 0:15
Rocky: 我首先就听到了一个比较扎人的词汇叫“年轻人”
무엇보다 ‘젊은 사람’ 이라는 귀에 거슬리는 단어가 먼저 들리네요
0:18 0:18
0:18 0:18
Rocky: 我肯定不懂嘛~
제가 당연히 모르죠
0:19 0:19
0:19 0:19
연남: 你算是青年
로키쌤은 청년이시죠~
0:21 0:21
0:21 0:21
Rocky: 青年? 唉,算了算了,不要纠结这个
청년? 아, 됐어요, 이런 것 따지지 맙시다
0:23 0:23
0:23 0:23
연남: 那你知道吗?流行什么?
그럼 아세요? 뭐가 유행하는 지?
0:25 0:25
0:25 0:25
Rocky: 流行?不知道,应该是年轻人之间,对话啊,之类的,
유행이요? 잘 모르겠어요, 젊은 사람 사이에서라면, 대화나 표현?
Rocky: 比较有意思的东西吧?
그런 재미있는 것들이겠죠?
0:30 0:30
0:30 0:30
연남: 就是你听说过一个单词叫“土味情话”吗?
“土味情话”(오글거리는 말) 이라는 단어를 들어본 적이 있으세요?
(土味情话 tǔ wèi qíng huà : 오글거리거나 올드하고 느끼한 사랑 고백 표현을 일컫는 말)
0:37 0:37
0:37 0:37
Rocky: 啊?
네?
0:38 0:38
0:38 0:38
연남: 土味情话
“土味情话”(오글거리는 말)
연남: 你觉得这个单词是什么意思?
이 단어가 무슨 뜻인 거 같으세요?
0:41 0:41
0:41 0:41
Rocky: 情话?情话?如果我猜对的话呢,
정담(정감어린 사랑의 말)? 정담? 제가 맞춘 게 맞다면,
Rocky: 应该是,就是恋人之间说的那种比较…
아마 커플 사이에서 말하는 그런…
0:47 0:47
0:47 0:47
연남: 对 叫情话对不对
네 사랑의 멘트죠
0:48 0:48
0:48 0:48
Rocky: 缠绵的话吗?
떨칠 수 없는 사랑스러운 말인가요?
(缠绵[chán mián]: 떨칠 수 없다, 정에 사로잡히다)
0:51 0:51
0:51 0:51
연남: 那土味情话你觉得是什么意思呢?
그럼 “土味情话”는 무슨 뜻이라고 생각하세요?
0:54 0:54
0:54 0:54
Rocky: 就是有点土,有点好笑,是那种吗?
좀 촌스럽고 웃긴 말, 그런 거 아니에요?
(土 tǔ 촌스럽다)
0:58 0:58
0:58 0:58
연남: 差不多吧
비슷해요
0:59 0:59
0:59 0:59
연남: 土味情话就是很肉麻
“土味情话”는 오글거리고
(肉麻 ròu má 오글거리다)
연남: 然后又有点乡土气息的情话
농촌의 정취(?)가 가득한 사랑의 말이에요
1:07 1:07
1:07 1:07
연남: 简单来说就是
쉽게 말하자면
(简单来说 jiǎn dān lái shuō : 간단하게, 쉽게 말하다)
1:11 1:11
1:11 1:11
연남: 又肉麻又土的话
오글거리고 촌스러운 말이에요
1:12 1:12
1:12 1:12
Rocky: 又肉麻又土的话,好像很有杀伤力啊…
오글거리고 촌스러운 말이면, 되게 충격적일 것 같아요.
1:15 1:15
1:15 1:15
Rocky: 可以试着说一下啊…
(제가) 배워서 한번 해봐도 좋을 거 같아요
1:16 1:16
1:16 1:16
연남: 所以你一点儿都不知道 是吗?
그래서 “土味情话”는 하나도 모르세요?
1:18 1:18
1:18 1:18
Rocky: 不太清楚
잘 몰라요…
1:19 1:19
1:19 1:19
Rocky: 因为我…
왜냐하면…
因为我那个年代,不流行说这个
왜냐하면, 저희 때는 그런 말이 유행하지 않았어요
1:22 1:22
1:22 1:22
연남: 那我举个例子吧
그럼 제가 예를 하나 들게요
1:23 1:23
1:23 1:23
Rocky: 好好
좋아요 좋아요~
1:24 1:24
1:24 1:24
연남: Rocky老师 我觉得你眼睛特别好看
로키쌤 눈이 진짜 예쁘신 거 같아요
1:26 1:26
1:26 1:26
Rocky: 是吗? 哦?
그런가요? 오?
1:27 1:27
1:27 1:27
연남: 但是我的眼睛更好看
그런데 제 눈이 더 예뻐요
1:30 1:30
1:30 1:30
Rocky: 这…这是什么呀?
이…이게 뭐예요?
1:32 1:32
1:32 1:32
연남: 你要问我
저한테 물어 보셔야 해요
1:32 1:32
1:32 1:32
你要问我为什么
저한테 왜냐고 물어 보셔야 해요
1:33 1:33
1:33 1:33
Rocky: 为什么啊?
왜요?
1:34 1:34
1:34 1:34
연남: 因为我的眼里有你
‘왜냐면 제 눈 안에 당신이 있으니까요’
1:39 1:39
1:39 1:39
Rocky: 上帝啊
주여!
1:39 1:39
1:39 1:39
연남: Rocky老师 我觉得你长得特别像一个人
로키쌤 누구 닮으신 거 같아요
1:42 1:42
1:42 1:42
Rocky: 谁?
누구요?
1:43 1:43
1:43 1:43
연남: 我的男人
제 남자요
1:44 1:44
1:44 1:44
Rocky: 喔啊~天啊!
와~ 세상에!
1:46 1:46
1:46 1:46
Rocky: 你是在哪儿看到这种词汇的
어디서 이런 말을 봤어요?
1:48 1:48
1:48 1:48
연남: 就是最近很流行啊
그냥 최근에 유행해요
1:50 1:50
1:50 1:50
Rocky: 最近很流行啊?
요즘 유행이라고요?
1:50 1:50
1:50 1:50
연남: 也不是最近吧
최근은 아니고
1:51 1:51
1:51 1:51
연남: 就是几个月之前好像大家都在发这些内容
몇 달 전에 사람들이 이런 내용을 (인터넷에) 많이 올렸더라고요
1:55 1:55
1:55 1:55
연남: 你不上微博吗?
웨이보 안 하세요?
1:55 1:55
1:55 1:55
Rocky: 微博好像很少去看
웨이보는 잘 안보는 것 같아요
1:57 1:57
1:57 1:57
연남: 就是你每天也不看新闻吗?
매일 뉴스도 안 보세요?
1:58 1:58
1:58 1:58
Rocky: 看新闻,但是是那种比较正式的新闻联播啊之类的
뉴스 봐요, 근데 좀 정식 뉴스 같은 거 봐요
2:01 2:01
2:01 2:01
연남: 就是CCTV这种?
CCTV 같은 거요?
2:02 2:02
2:02 2:02
Rocky: 有点那个意思
네, 좀 그런 쪽으로요
2:04 2:04
2:04 2:04
연남: 天哪!
세상에!
2:05 2:05
2:05 2:05
연남: 感觉你的生活好无趣啊
로키쌤 인생 진짜 재미 없는 거 같아요
2:06 2:06
2:06 2:06
Rocky: 对啊,我的生活好无趣啊
맞아요, 제 생활 좀 재미 없는 거 같아요
2:08 2:08
2:08 2:08
Rocky: 不过确实好像很有意思哦
근데 (이런 촌스러운 말) 진짜 재밌는 것 같아요
연남: 真的吗?
정말요?
Rocky: 啊!
아 네!
2:10 2:10
2:10 2:10
Rocky: 你是加了某个群吧?把我也加进去吧
혹시 그런 (오글거리는 말을 공유하는) 단톡방에 가입했어요? 저도 초대해 주세요~
2:12 2:12
2:12 2:12
연남: Rocky老师
로키쌤
연남: 我觉得你缺点儿什么?
로키쌤한테 뭐가 좀 부족하신 것 같아요
2:14 2:14
2:14 2:14
Rocky: 我缺什么?
뭐가 부족해요?
2:15 2:15
2:15 2:15
연남: 缺点儿我
저요 (제가 부족해요)
2:17 2:17
2:17 2:17
Rocky: 哎呀,天啊,这是什么啊,八字缺你是吧?
아이구, 세상에, 이게 뭐예요? 사주팔자에 당신이 부족하다, 그런거에요?
2:20 2:20
2:20 2:20
연남: 对对对
맞아요
2:21 2:21
2:21 2:21
연남: 反正最近年轻人嘛 就是互相开玩笑
아무튼 요새 젊은 사람들은 그냥 (이렇게) 서로 장난 쳐요
2:24 2:24
2:24 2:24
(开玩笑kāi wán xiào 장난 치다)
2:28 2:28
2:28 2:28
연남: 然后流行的叫“土味情话”
그리고 유행하는 걸 “土味情话”라고 해요
2:31 2:31
2:31 2:31
Rocky: 土味情话~
‘土味情话’~
2:31 2:31
2:31 2:31
연남: 对
맞아요
2:32 2:32
2:32 2:32
연남: 所以就想……不知道该说什么了……
그래서… 뭐라 해야 될 지 모르겠네요…
2:34 2:34
2:34 2:34
Rocky: 不过真的真的很有意思
근데 진짜 진짜 재밌네요
2:35 2:35
2:35 2:35
연남: 真的吗?
정말요?
2:35 2:35
2:35 2:35
Rocky: 我觉得, 对的啊,是很土啊,但是…
제 생각엔, 네, 좀 촌스럽긴 한데,
2:38 2:38
2:38 2:38
Rocky: 我觉得这个可能是男生发明出来,哄女孩子开心用的
제 생각에 이런 말들은 남자들이 여자를 웃기려고 만들어 낸 것 같아요
연남: 对 就是…
맞아요 그냥…
2:42 2:42
2:42 2:42
연남: 可能吧
아마도요
2:43 2:43
2:43 2:43
연남: 大部分都是男生对女生说的
대부분 남자가 여자한테 말하는 거에요
2:45 2:45
2:45 2:45
Rocky: 确实很土,但是很有趣,然后容易逗人笑嘛
촌스럽지만 재밌고, 웃긴 것 같아요
2:47 2:47
2:47 2:47
연남: 调情嘛 对不对
집적거리는 거죠
2:48 2:48
2:48 2:48
Rocky: 哎呦,这个词好厉害诶,“调情”诶
아이고, 이 단어는 좀 센 것 같아요. ‘집적거리다?’
2:51 2:51
2:51 2:51
Rocky: 我觉得我应该也储备一下这种“土味情话”
저도 이런 오글거리는 말을 알아둬야 할 것 같아요
2:53 2:53
2:53 2:53
(储备: 준비하다. 쌓다. 저장하다)
2:58 2:58
2:58 2:58
연남: 就所以你也不说情话 是吗?
그래서 정담을 안하세요?
3:00 3:00
3:00 3:00
Rocky: 不是,不太一样吧
아니요, 똑같지는 않아요
3:01 3:01
3:01 3:01
연남: 不太一样 是吗?
별로 똑같지 않아요?
3:02 3:02
3:02 3:02
연남: 所以你说的情话是哪种?
그래서 로키쌤이 하시는 정담은 어떤 거에요?
3:04 3:04
3:04 3:04
Rocky: 不用那么拐弯抹角的,直接说:“我每天想你想得都头疼”
너무 돌려서 말하지 않고, 그냥 직접, ‘매일 너를 너무 많이 생각해서 머리가 아파’ (속앓이) 이렇게 말해요
3:09 3:09
3:09 3:09
연남: 所以你一般说什么呢?
그래서 보통 어떻게 말하세요?
3:10 3:10
3:10 3:10
Rocky: 刚才就是一个例子
방금 예를 하나 든 건데요?
3:11 3:11
3:11 3:11
Rocky: 比如说:“哎呀,我想你想得都快,想不起来了”
아니면, ‘너를 너무 많이 생각해서 생각 안 날 정도야’
3:15 3:15
3:15 3:15
연남: 什么玩意儿啊!
그게 뭐에요!
3:16 3:16
3:16 3:16
Rocky: 比如说对女朋友嘛,应该说一些,她想你知道的话
예를 들어, 여자친구에게는 제가 알아줬으면 하는 말을 해주면 좋을 것 같아요
3:20 3:20
3:20 3:20
연남: 她想听的话 对不对
여자가 듣고 싶은 말 말이죠?
3:20 3:20
3:20 3:20
Rocky: 对, 她想听的话
네, 듣고 싶어하는 말이요
3:21 3:21
3:21 3:21
연남: 所以你觉得女生想听什么话?
그래서 여자가 어떤 말을 듣고 싶어 하는 것 같으세요?
3:24 3:24
3:24 3:24
Rocky: 举个例子,可能不太恰当啊
이 예시가 좀 적절하지 않을 수도 있는데
3:25 3:25
3:25 3:25
Rocky: “你今天虽然没有怎么打扮,我觉得你好漂亮啊”,这种~
‘너 오늘 화장을 별로 안 한 것 같은데, 왜 이렇게 이쁘지?’
3:30 3:30
3:30 3:30
연남: 撒谎呗
거짓말 하는거네요
3:31 3:31
3:31 3:31
[撒谎 sā huǎng 거짓말을 하다, 허튼소리를 하다]
3:34 3:34
3:34 3:34
Rocky: 不是啊,发自内心的话·
아니에요! 진심으로 하는 말이에요
3:35 3:35
3:35 3:35
연남: “发自内心”
진심이요~
好
그럼요
3:38 3:38
3:38 3:38
Rocky: 我觉得咱们这个小组呢,现在变成“坑Rocky”小组了
제 생각엔 우리 이 촬영팀이 이젠 ‘Rocky놀려먹기’팀이 된 것 같아요
3:42 3:42
3:42 3:42
Rocky: 坑死我是第一目标啊
저를 놀려먹는 게 주요 임무가 된 것 같아요
3:44 3:44
3:44 3:44
연남쌤: 我的任务就是…
제 임무가 사실 (Rocky 놀리기에요…)
3:46 3:46
3:46 3:46
연남: 我突然又想起来一个
저 갑자기 또 하나 생각났어요
3:47 3:47
3:47 3:47
연남: 但是可能好多人都知道的一个土味情话
그런데 아마 사람들이 많이 알고 있는 것 일거에요
3:50 3:50
3:50 3:50
연남: 就是 我觉得你脸上有点儿什么
로키쌤 얼굴에 뭐가 좀 있는 거 같아요
3:52 3:52
3:52 3:52
Rocky: 有什么?
뭐가 있어요?
3:53 3:53
3:53 3:53
연남: 有点儿帅
‘잘생김’이요
연남샘 끼부린다!!!! 꺄악 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
너무 재밌는데? ㅋㅋㅋㅋ특히 로키쌤 엄청 순둥이여서 보는 내내 마음이 편 안
정말 잼나요!
너무 좋아서 한 말씀 더 드리자면 더 많이 올려달라고요ㅋㅋ 늘 감사합니다
으아오그리토그리...지만 중국의 인싸들이 쓴다니까 배워둘게요
근데 연남쌤! 혈액형이 어떻게되세요? 혹시.. 인형?!😆
로키老师 얼굴에 김묻으셨어요! 잘생김🤗 ㅋㅋㅋㅋ한국의 土味情话 한번 써봤습니다✌
와 오늘 첨 봤는데 컨탠츠 내용과 짜임새 너무좋아요♡
역시 믿고보는 칭따오1번가~~ 항상 재미있고 알찬 영상 감사합니다~ 수빈선생님도 보고싶어요~
두분 넘 잘어울리는 콤비같고 웃겨요 ㅋㅋㅋㅋ
ㅋ안녕하세요 연남입니다ㅋㅋ더한 콤비가 되서 더 웃겨드리고 싶어요!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 재미있게 잘 봤습니당ㅎㅎㅎㅎ
연남쌤 리액션 너무 귀여워요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
로키쌤 연아쌤 요ㅕ즘은왜안나오시나요 ㅠㅠ
Rocky老师的“ 是嘛 噢~ ” 萌萌哒 哈哈
넘잼씀ㅋ 더자주자주올려주세여
두분이 너무자연스럽게 대화하시니까 보고있음빠져들어요 ㅋㅋ
진짜 너무 웃겨요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 두분 다 너무 귀여우셔요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ대존웃ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
감사합니다 명교님! : )
이거 조회수중에 100번은 제가 본듯ㅋㅋㅋ로키샘팬됐어여ㅋㅋㅋ
창주님 여기저기 댓글 남겨주셔서 그저 최고쌩유배리머취입니다:)
매번 중국의 핫한 이야기들 알수있어서 넘 좋아요❤
또보러옴ㅎㅎ쓰시는 표현들 다 배우고싶어여🤙🏻
안녕하세요 로키입니다
스크립트 있으니까 진짜 말씀하시듯 암송 도전해보시면 어떨까요?:) 창주님 만약 스크립트 다 외우셔서 자연스럽게 하실 수 있는정도 되시면 촬영 같이 한번 해요:)
上帝啊 언제든지요!!로키형 완전 팬입니다🖤
듣기평가하기에 너무 좋은영상같아용^^ 이런영상 좋아용~^^
이런 영상도 너무 좋아요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
페이스북에서 보면 지나가는 남자나 여자에게 아니면 같은 회사 사람들에게 느끼한 농담 주고받는 짧은 동영상들을 많이 봤어요 小哥哥 小姐姐 질문해도 되냐하면서 그렇게 하는것 자주봤는데요 ㅎㅎ
두분 너무 재밌게 잘하시네요 감사합니다
笑死我了都 哈哈哈哈
ㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ너무웃김 저장하고봐야됨
중국어 완전 처음 배우는 사람인데, 생활 간체자 단어집 추천 부탁드립니다
老师好。我是在厦门留学的学生。在1:35 ,연남老师说“因为我的眼里有你” 的时候,我听得不太清楚,特别是 “眼里有你”。我不知道为什么,可是我听到“眼 ying (第二声)你”。 这句话这么简单,但我听不清楚。你们觉得这是因为我还不太习惯听中文还是这是我不知道的北方发音的方法?
옌리요우니 라고 들리는뎀
Jake Kim yan 三声
넘 재밋어요ㅠㅠ 그런데 하나 질문하고 싶어요! 坑은 어떻게 사용하는 건지 알고 싶어요! 로키쌤이 지난 영상에서도 坑을 쓴 적이 있는데 어떻게 활용하면 좋을지 모르겠어서요😂 영상 너무 즐겁게 보고 있습니다 상해에서 보고 있어요 항상 응원해요-!!! 为你点赞!
너무좋아여여여여여여여
哎哟诶,您说话忒肉麻,有点受不了的感觉,起了鸡皮疙瘩呀。
둘이 잘어울려용
我知道这个!
你是哪里人?
我是(北京人)。
不!你是我的心上人!
연남쌤이 유튜브 관리하시는건가요??
안녕하세요 로키입니다~! : ) 저희 칭따오1번가 팀은 본인 영상의 댓글에는 각자 달고 있습니다!! : )
저도 하나 알고 있습니당!!! 여자친구한테 썼다가 我打死你。你滚吧 라는 말을 들었지만 알려드릴께요!
남자: 你喜欢吃什么?
여자: 어떤 대답을 해도 상관없음
남자: 咱们不一样
여자: 那你喜欢吃什么?
남자: 我喜欢痴痴的看着你💞
JA Y 무슨 뜻일지 궁금하네횽...
@@문뺩 제이름이 Jay에요 그냥 띄어쓰기 하고 싶어서요....
@@JAY-yn2ui 아니ㅋㅋㅋ이름 뜻물어본게아니라 저 중국어 해석해주라는거같은데요
연남老师, 你知道“你”跟“星星” 有什么区别吗?
星星在天上,你在我的心里😘
연남쌤 한국인이신가요?
안녕하세요 연남입니다!
목마른과객님께서 말씀주셨듯ㅎ, 백프로 중국 베이징 출신입니다!
内容 很搞笑
헉 처음에 너뭌ㅋㅋㅌㅋ앜ㅌㅋㅋ 눈에... 눈에... 있군요 대화 너무 신선
제발 핑잉도좀 올려주세요ㅜㅜ 한자읽기어려워용