FRENCH Tom Sawyer, c’est l’Amérique, le symbole de la liberté Il est né sur les bords du fleuve Mississipi Tom Sawyer c’est pour nous tous un ami Il est toujours près pour tenter l’aventure Avec ses bons copains Il n’a peur de rien, c’est un américain Il aime l’école, surtout quand elle est loin Tom Sawyer, c’est l’Amérique, le symbole de la liberté Il est né sur les bords du fleuve Mississipi Tom Sawyer c’est pour nous tous un ami Tom Sawyer, c’est l’Amérique, pour tous ceux qui aime la vérité Il connaît les merveilles qui sont dans la forêt Les chemins, les rivières et les sentiers ENGLISH Tom Sawyer is American, the symbol of freedom He was born on the banks of the Mississippi River Tom Sawyer is a friend to all of us He is always ready to try the adventure With his good friends He's not afraid of anything, he's an American He loves school, especially when it is far away Tom Sawyer is America, the symbol of freedom He was born on the banks of the Mississippi River Tom Sawyer is a friend to all of us Tom Sawyer, this is America, for all who love the truth He knows the wonders that are in the forest The paths, the rivers and the trails
Tom Sawyer Portuguese (Portugal) 🇵🇹 Opening Lyrics: 22:00 Tu andas sempre descalço, Tom Sawyer Junto ao rio apassear, Tom Sawyer Vês passar o barco Rumando p'ró o sul Brincando na proa Gostavas de estar Voa lá no alto Por cima de ti Um grande falcão És o rei és feliz E quando tu Vês o mississipi Tu saltas pela ponte E voas com a mente Nuvens de tormenta Já estão por aqui, Cobrem todo o céu, Por cima de ti Corre agora, corre E te esconderás Entre aquelas plantas Ou te molharás E sonharás que És um pirata Tu sobre uma fragata Tu sempre à frente de um bom grupo De raparigas e rapazes Tu andas sempre descalço, Tom Sawyer Junto ao rio a passear, Tom Sawyer Mil amigos deixarás, aqui, além. Descobrir o mundo, Viver aventuras Tu andas sempre descalço, Tom Sawyer
you probably dont give a shit but if you guys are bored like me during the covid times then you can stream all the new movies on InstaFlixxer. Been watching with my girlfriend these days :)
Being from Quebec and growing up on the French version, I never realized that not only it is totally different from everywhere else but also that the French version is far superior to other versions. Wow.
@@rocheantoine6582 i am sorry buddy my device is broken hahaha its super hard to translate the full song but here is the lyrics you can translate them yourself أمنية نطويها نُرجئُها نرميها نُغفلها نُخفيها ننسى ما فيها ننسى حتى الذكرى فوق دروب منسيّة تصبح ظلاً فِكرة بل أحلاماً ورديّة بين طواحين الأيام نخفي أمانينا نبحث عنها في الأحلام حين تنادينااا لن ندركها حين ننام بل ستجافينا نحسبها باتت أوهاماً وهي بأيدينا هيّا توم قِف وتأمل توم مهلاً مهلا توم لا تتعجل وتمهل فالقادم أحلى توم ِقِف وتأمل توم مهلاً مهلا توم لا تتعجل وتمهل فالقادم أحلى القادم أحلى i hope i helped enough
it's so weird how cartoons in some countries they translate and other countries go their own way in general. i find interesting to see that for a same generation cartoon who adapted the original theme song (more or less) and who went a completely different direction. of course beloved cartoon stay in some part of our head but to this day in France the TS theme song is known to everyone (no matter the age, social group or gender).
tagalog is not bad, arabic (spacetoon),the portuguese,spain new, but honestly, the french one is the best for the melody, the rythm, the music who fit the best to the cartoon.
ARABIC:-❤ * كلمات الشارة:- مسلسل توم سوير... 8:20 ☆☆☆☆☆☆☆☆ أمنية نطويها نرجنها نرميها نغفلها نخفيها ننسى مافيها ننسى حتى الذكرى فوق دروب منسية تصبح ظلا فكرة بل أحلاما وردية بين طواحين الايام نخفي أمانينا نبحث عنها في الاحلام حين تنادينا لن ندركها حين ننام بل ستجافينا نحسبها باتت أوهاما و هي بأيدينا هيا توم قف و تأمل توم مهلا مهلا توم لا تتعجل و تمهل فالقادم أحلى توم قف و تأمل توم مهلا مهلا توم لا تتعجل وتمهل فالقادم أحلى . ▪☆☆☆☆☆☆☆▪..
The arabic one ( spacetoon) ENG SUB ... A wish we cover. ... procrastinate it , throw it away .. we ignore it , we hide it .. forget about it ... forget even the memories .. above for gotten paths .. become shadow though ... but rosy dreams ... between the mill’s of day’s, we hide our wishes ... we search for her in dreams .. when it calls us .. we won’t understand it when we sleep ... but it wills leave us ... We think it has an illusion And it’s in our hands .. C’mon tom .. stop and meditate .. Tom .. Wait wai- .. Tom .. do not hurry , wait the future is more beauty 💗
Tom Sawyer Catalan Opening Lyrics: Sempre passejant descalç, Tom Sawyer, a la vora del riu gran, Tom Sawyer. Un vaixell que passa et fa somniar: puges a la proa, ets capità. Mires cap enlaire: veus un falcó, i és tan bell com vola dins l'horitzó! I quan veus el gran Mississipí i tu baixes a la riba, tu, vius la fantasia. Núvols de tempesta pertot arreu. Ai, quin cel de pedra! I a sobre teu. Corre, corre, corre, que et mullaràs! Sota aquelles roques t'amagaràs. I somniaràs que ets un gran pirata, tu, sobre una fragata, tu, i els companys fan atenció: formen la tripulació. Sempre passejant descalç, Tom Sawyer, a la vora del riu gran, Tom Sawyer.
The ones on RUclips were screen recorded (You can see the player bar on the beginning of them) so I ended up grabbing it on www.sdarot.pm/watch/1438 instead.
Just to kill the game even more, the French ending song is just as good as the opening, from the same singer : ruclips.net/video/LiBbQpl9vu0/видео.html
I grew up with the Spanish version, however, now that I have seen again the full series, would love to have seen an opening closer to the beautiful original song in Japanese, not a new song. Nevertheless, it has been thrilling to discover that this great show has been broadcasted in so many languages, like Tagalog or Kurdish... Beautiful world
After listening to all songs, I still prefer the Spanish version. It is the happiest and most catchy song, best suited for the adventures of a naughty boy.
원래는 6개랍니다!!! 1981년에 MBC로 첫 방영할때 다른 가수가 부른 버젼이 있는데 이건 당시 영상이 없어 이 노래는 볼 수가 없지 1982년에 KBS2로 또 재더빙하여 노래도 다른 걸로 불렀는데 이거 역시 찾아볼 수 없음 1988년에 방영하던 MBC버젼이 여기 올라온 영상이고 이후 비디오로 나온 것에서 노래만 빼서 올라온 거고 2007년 EBS로 MBC재방영한 게 여기 영상이고 2017년 애니원으로 재더빙하여 방영한 것이라오.
I got it from www.jbox.co.kr/v2/Content/Detail/11109 The first two episodes, are free but you need an account to watch it.The rest of the episodes need to be paid with some sort of Korean cable to watch it. Otherwise, when the video first comes up, if you click the left button, you can view the first three minutes of the episodes (all of them)
To tell you the truth, I sycned that Korean version to the Polish version, which takes out the credits. The reason why I did that is because while I can't find good actual videos of it, I know syncing it to the Japanese isn't the right choice, because Koreans tend to remove Japanese by either requesting them for a creditless verison, or hiding it somehow by covering it (here for example: ruclips.net/video/mIiEJnbyQlY/видео.html ) BTW, they will sometimes credit Japanese, but its always written in Latin letters instead of Korean letters ( probably because the reasons you said, so that kids don't know anime is made by Japanese) And if your wondering why Koreans do that, go search for Korean comfort women. That's all I have to say
웃기게도 다른 나라는 안 그랬다고 여기는 거야? 미국도 일본 애니를 미국 애니처럼 이름들을 속여서 더빙했었어..지금은 안 그렇지만. 아즈망가 대왕이라는 일본 애니 영어더빙판을 보니 오사카라는 별명을 가진 여고생이 텍사스가 되었다구 한국도 부산이라는 한국 도시 이름으로 바꾸었지만 지금은 일본 이름으로 번역하지...
Nice vid thanks, I got the German box (part1) And I got the French complete (2 boxes) And because we in the Netherlands got again "no shit" I got an illegal version. The Japanese I got raw but I will buy the Japanese box one day, so as the Italian and the Spanish Who is the German girl who sings the German intro? Greetings an anime fan "BIG TIME" I got over 300 series And nearly 2000 raw (10 T. byte+)
Thanks! If your such a big fan of anime, and want to help with preservation of them. I would recommend that you please buy any Korean VHS's of animes from the 1980s-1990s. A lot of them have dubs different from the TV versions, and are unpreserved! Even buy Korean anime bootleg VHS's. Animes of that era were often dubbed in Korean multiple times by multiple TV stations and often times only one or two station's dub is preserved while other TV stations dubs are gone
@@opmultilanguage The problem in the Netherlands we had only 25 anime and ,any like Belfy & lilibiy, Treasure Island and ome others are lost. I made a letter to a big TV personality to make a TV station about anime. I want most of them dubbed. Dubbing can be a profession like in Japan and Corona won't end so more people can see that Japan is so much better than Disney eo. I want a goddess like Cristina d'Avena to do the Dutch songs. But this will take time and money.
@@JWPemperor I agree. Dubbing isn't taking seriously anymore in most places except Japan. A lot of Seiyuus there have amazing voices. And Japan's anime may have started from Osamu Tezuka, who was obsessed with Disney, but Japan's anime art and stroytelling have innovated while Disney starts to feel the same after watching a few If I remember correctly, a lot of Dutch animes aired are just the English dubs with subs, which I think is also awful. Other Dutch anime dubs I can remember right now of anime are Sailor Moon, Yu-gi-oh!, Pokemon, Maple Town, Cedie, Sinbad, Tonde Burin (Super Pig), Pinocchio, Maya the Bee, Vicky the Viking, Dommel
La version allemande , coréenne, japonaise sont bien à entendre , le générique français aussi les autres un peu moins je trouve, après c est une question d habitude.
French is so good !
My favorite version is the French one too!
I'm french
Merci i'm french
Sure it is 💜
Ptdr vous êtes tous français
FRENCH
Tom Sawyer, c’est l’Amérique, le symbole de la liberté
Il est né sur les bords du fleuve Mississipi
Tom Sawyer c’est pour nous tous un ami
Il est toujours près pour tenter l’aventure
Avec ses bons copains
Il n’a peur de rien, c’est un américain
Il aime l’école, surtout quand elle est loin
Tom Sawyer, c’est l’Amérique, le symbole de la liberté
Il est né sur les bords du fleuve Mississipi
Tom Sawyer c’est pour nous tous un ami
Tom Sawyer, c’est l’Amérique,
pour tous ceux qui aime la vérité
Il connaît les merveilles qui sont dans la forêt
Les chemins, les rivières et les sentiers
ENGLISH
Tom Sawyer is American, the symbol of freedom
He was born on the banks of the Mississippi River
Tom Sawyer is a friend to all of us
He is always ready to try the adventure
With his good friends
He's not afraid of anything, he's an American
He loves school, especially when it is far away
Tom Sawyer is America, the symbol of freedom
He was born on the banks of the Mississippi River
Tom Sawyer is a friend to all of us
Tom Sawyer, this is America,
for all who love the truth
He knows the wonders that are in the forest
The paths, the rivers and the trails
Le générique français c'est le meilleur ❤
The french opening is the best ❤
Propaganda
No the arabie is best !
Je rigole team fr 💪🏿💥
c vrai
True
Tom Sawyer Portuguese (Portugal) 🇵🇹 Opening Lyrics: 22:00
Tu andas sempre descalço, Tom Sawyer
Junto ao rio apassear, Tom Sawyer
Vês passar o barco
Rumando p'ró o sul
Brincando na proa
Gostavas de estar
Voa lá no alto
Por cima de ti
Um grande falcão
És o rei és feliz
E quando tu
Vês o mississipi
Tu saltas pela ponte
E voas com a mente
Nuvens de tormenta
Já estão por aqui,
Cobrem todo o céu,
Por cima de ti
Corre agora, corre
E te esconderás
Entre aquelas plantas
Ou te molharás
E sonharás que
És um pirata
Tu sobre uma fragata
Tu sempre à frente de um bom grupo
De raparigas e rapazes
Tu andas sempre descalço, Tom Sawyer
Junto ao rio a passear, Tom Sawyer
Mil amigos deixarás, aqui, além.
Descobrir o mundo,
Viver aventuras
Tu andas sempre descalço, Tom Sawyer
Os melhores são Português e Catalão
It's too long french opening is shorter ans better
French is the best one
Portuguese is the best, hands down, although probably a version of the Spanish intro.
Interesting, nearly every dub created there own different theme song, each of them rather unique. Thanks for the compilation!
If only the one we Americans had just used the Japanese one, but Saban was involved in dubbing the show so that ended that!
The French opening is the best
Muhammad iklaas -merci !
Merci aussi
you probably dont give a shit but if you guys are bored like me during the covid times then you can stream all the new movies on InstaFlixxer. Been watching with my girlfriend these days :)
@Drake Amir Definitely, have been using instaflixxer for years myself :D
no filipino is the best
🇫🇷 × 1 000 000
Being from Quebec and growing up on the French version, I never realized that not only it is totally different from everywhere else but also that the French version is far superior to other versions. Wow.
French is first.
The French opening is the best one so far ! Followed by the original Japanese.!
Arabic Spacetoon 😍
Arabic (Spacetoon) version is so warm and touching the feelings especially if you understand the lyrics 🥰
Can you translate it in English ?
@@rocheantoine6582 i am sorry buddy my device is broken hahaha its super hard to translate the full song
but here is the lyrics you can translate them yourself
أمنية نطويها
نُرجئُها نرميها
نُغفلها نُخفيها
ننسى ما فيها
ننسى حتى الذكرى
فوق دروب منسيّة
تصبح ظلاً فِكرة
بل أحلاماً ورديّة
بين طواحين الأيام نخفي أمانينا
نبحث عنها في الأحلام حين تنادينااا
لن ندركها حين ننام بل ستجافينا
نحسبها باتت أوهاماً وهي بأيدينا
هيّا توم
قِف وتأمل
توم
مهلاً مهلا
توم
لا تتعجل وتمهل فالقادم أحلى
توم
ِقِف وتأمل
توم
مهلاً مهلا
توم
لا تتعجل وتمهل فالقادم أحلى
القادم أحلى
i hope i helped enough
I'm moved by arabic it's so beautiful and nostalgic and Portuguese one is good as well
Portuguese (Portugal) at 22:00 :) :) :)
Maybe it's just because I'm portuguese, but the portuguese one is just so gooood aaaaaaaaaaaa, so many childhood memories I just can't stand it
The Arabic one (spacetoon) was the best 💗
8:20 Arabic (Spacetoon)
Yes that is original
I like the first one
Thank you for this great compilation!!
Fière d'être française, le générique français est extra !
The best
Ta trop raison
You right
it's so weird how cartoons in some countries they translate and other countries go their own way in general. i find interesting to see that for a same generation cartoon who adapted the original theme song (more or less) and who went a completely different direction. of course beloved cartoon stay in some part of our head but to this day in France the TS theme song is known to everyone (no matter the age, social group or gender).
Générique Français, mythique, imbattable.
tagalog is not bad, arabic (spacetoon),the portuguese,spain new, but honestly, the french one is the best for the melody, the rythm, the music who fit the best to the cartoon.
French is better by far
Nah, Spanish is way better
1 - French
2 - Japanese
3 - Spanish
Arabic (Spacetoon) 🌹
ARABIC:-❤
* كلمات الشارة:-
مسلسل توم سوير... 8:20
☆☆☆☆☆☆☆☆
أمنية نطويها
نرجنها نرميها
نغفلها نخفيها
ننسى مافيها
ننسى حتى الذكرى
فوق دروب منسية
تصبح ظلا فكرة
بل أحلاما وردية
بين طواحين الايام نخفي أمانينا
نبحث عنها في الاحلام حين تنادينا
لن ندركها حين ننام بل ستجافينا
نحسبها باتت أوهاما و هي بأيدينا
هيا توم
قف و تأمل
توم
مهلا مهلا
توم
لا تتعجل و تمهل فالقادم أحلى
توم قف و تأمل
توم مهلا مهلا
توم
لا تتعجل وتمهل فالقادم أحلى .
▪☆☆☆☆☆☆☆▪..
نصيحه غيري اسمك فيه اعتداء على الرب
French opening is the best ❤️🥰
French is so amazing omg
French is unbelievable 🎖
22:01 🇵🇹 4 life!
FRANCE
The arabic one ( spacetoon)
ENG SUB
...
A wish we cover.
...
procrastinate it , throw it away
..
we ignore it , we hide it
..
forget about it
...
forget even the memories
..
above for gotten paths
..
become shadow though
...
but rosy dreams
...
between the mill’s of day’s, we hide our wishes
...
we search for her in dreams
..
when it calls us
..
we won’t understand it when we sleep
...
but it wills leave us
...
We think it has an illusion
And it’s in our hands
..
C’mon tom
..
stop and meditate
..
Tom
..
Wait wai-
..
Tom
..
do not hurry , wait the future is more beauty
💗
شكرا جزيلا 🙏☺
Le français est tellement mieux c’est dingue 😍🇫🇷
Tom Sawyer Catalan Opening Lyrics:
Sempre passejant descalç, Tom Sawyer,
a la vora del riu gran, Tom Sawyer.
Un vaixell que passa et fa somniar:
puges a la proa, ets capità.
Mires cap enlaire: veus un falcó,
i és tan bell com vola dins l'horitzó!
I quan veus el gran Mississipí
i tu baixes a la riba,
tu, vius la fantasia.
Núvols de tempesta pertot arreu.
Ai, quin cel de pedra! I a sobre teu.
Corre, corre, corre, que et mullaràs!
Sota aquelles roques t'amagaràs.
I somniaràs que ets un gran pirata,
tu, sobre una fragata,
tu, i els companys fan atenció:
formen la tripulació.
Sempre passejant descalç, Tom Sawyer,
a la vora del riu gran, Tom Sawyer.
Thanks a lot! Very nice to see the full Hebrew version here since I never got to see it before.
The ones on RUclips were screen recorded (You can see the player bar on the beginning of them) so I ended up grabbing it on www.sdarot.pm/watch/1438 instead.
Just to kill the game even more, the French ending song is just as good as the opening, from the same singer : ruclips.net/video/LiBbQpl9vu0/видео.html
I was hooked on Spanish-based versions some years ago, how dare they to compose something this catchy.
I grew up with the Spanish version, however, now that I have seen again the full series, would love to have seen an opening closer to the beautiful original song in Japanese, not a new song.
Nevertheless, it has been thrilling to discover that this great show has been broadcasted in so many languages, like Tagalog or Kurdish... Beautiful world
Super cool someone made this! Thank you!
1:24 The Best
The Iberian melody is the best, and the best one is the original Spanish one, followed by the Portuguese one!
If you're saying the french opening is the best you need to wait for the portuguese opening! 22:00
Ya the Portuguese version is sooooooooooooo good!
Every one like the french opening the most si that means it's the best
The Portuguese/Spanish versions are epic, the best ones, hands down.
Caralhoooo no one beats Portugal's opening song
I think the Spanish opening got the tone that fit the Tom Sawyer character just right.
The Spanish opening is the best one👆🏽
Kurdish (Based English OP): ruclips.net/video/13fRhvgbe1s/видео.html
10:35
I really like the Spanish one!! The melody is so catchy:00 it’s the same as ours (pt) but somehow I feel like the singer’s voice fits better
Because the original version is the Spanish one, Portuguese just adpated it to their language
Omg arabic (Spacetoon) really perfect. Love it
Le français c'est le meilleur!!!
korean and french versions are the best
I agree
The french one is iconic,
The japanese is goated
The spanish one too.
But not gonna lie the Hebrew one slaps.
our all-time favorite adventures of tom sawyer and huck finn. Now is being experienced by our child. !
The french is the best 🇨🇵
🇨🇵🇨🇵🇨🇵 the best.
Portuguese is the best version by far, the chorus is great
After listening to all songs, I still prefer the Spanish version. It is the happiest and most catchy song, best suited for the adventures of a naughty boy.
Thanks for making me realise how youth must have been so sad for non-French people 😂
I didn’t know non-French people had a different op than our one…
I’m sorry for your childhood guys, you missed something tbh
Me enamora la japonesa me encanta la voz soy de México
En français c’est clairement mieux
Polish version is so catchy, it's a pity that only opening and ending were actually dubbed and the series itself has voice-over
French is sooo good
Ils sont tous éclatés, le français est le meilleur
Portuguese is the better one 🤩💞
Sige tom humayo ka, sige tom maglakbay ka wag lang kami kalilimutan..😌
Freeeeench n 1
The Arabic so cute
As a french i prefer the Japanese opening 😃
French 🇫🇷 Arabic ( SpaceToon) 🇸🇾🇱🇧🥰 Awesome
Why are there 4 korean version tho
원래는 6개랍니다!!!
1981년에 MBC로 첫 방영할때 다른 가수가 부른 버젼이 있는데 이건 당시 영상이 없어 이 노래는 볼 수가 없지
1982년에 KBS2로 또 재더빙하여 노래도 다른 걸로 불렀는데 이거 역시 찾아볼 수 없음
1988년에 방영하던 MBC버젼이 여기 올라온 영상이고
이후 비디오로 나온 것에서 노래만 빼서 올라온 거고
2007년 EBS로 MBC재방영한 게 여기 영상이고
2017년 애니원으로 재더빙하여 방영한 것이라오.
Portuguese (Portugal) is very good!
Aquí en Chile venía en japonés, es bueno escucharlo en otras versiones también, saludos.
Grande santabarbara en español
english one was very disappointing, french one is the best
the arabic one ( spacetoon ) the best
La original Japonesa es la que más nos gusta.
Where did you get the Korean Rascal Opening from Don Hi's upload? Do you know where I can find its episodes?
I got it from www.jbox.co.kr/v2/Content/Detail/11109
The first two episodes, are free but you need an account to watch it.The rest of the episodes need to be paid with some sort of Korean cable to watch it. Otherwise, when the video first comes up, if you click the left button, you can view the first three minutes of the episodes (all of them)
french best
Arabic ❤️
wtf with koreans. they took out the entire credit section. guess they dont want their kids to learn that the anime is actually made by the japanese.
And there is expected to be more Korean openings, but then there would already be about 8 or more already. xD
The Korean ones look pretty normal to me. Usually openings used in exports are textless and studios can do whatever they want with how they use them.
To tell you the truth, I sycned that Korean version to the Polish version, which takes out the credits. The reason why I did that is because while I can't find good actual videos of it, I know syncing it to the Japanese isn't the right choice, because Koreans tend to remove Japanese by either requesting them for a creditless verison, or hiding it somehow by covering it (here for example: ruclips.net/video/mIiEJnbyQlY/видео.html ) BTW, they will sometimes credit Japanese, but its always written in Latin letters instead of Korean letters ( probably because the reasons you said, so that kids don't know anime is made by Japanese)
And if your wondering why Koreans do that, go search for Korean comfort women. That's all I have to say
웃기게도 다른 나라는 안 그랬다고 여기는 거야?
미국도 일본 애니를 미국 애니처럼 이름들을 속여서 더빙했었어..지금은 안 그렇지만.
아즈망가 대왕이라는 일본 애니 영어더빙판을 보니 오사카라는 별명을 가진 여고생이 텍사스가 되었다구
한국도 부산이라는 한국 도시 이름으로 바꾸었지만
지금은 일본 이름으로 번역하지...
i love Arabic french and English
because i can understand these 😅
Le françai c'est le méllieur
The portuguese and Spanish ones are the best no doubt
Fr!!
Japanese Is the original versión.
It's true but the french opening is the best
@@gam-cigam-ci7370 Bruh stop commenting that same shit on EVERY comment, we got it, you’re French. Calm the fuck down
@@anapereira3600 u need to calm down
Nice vid thanks, I got the German box (part1)
And I got the French complete (2 boxes)
And because we in the Netherlands got again "no shit" I got an illegal version.
The Japanese I got raw but I will buy the Japanese box one day, so as the Italian and the Spanish
Who is the German girl who sings the German intro?
Greetings an anime fan "BIG TIME" I got over 300 series
And nearly 2000 raw (10 T. byte+)
Thanks!
If your such a big fan of anime, and want to help with preservation of them.
I would recommend that you please buy any Korean VHS's of animes from the 1980s-1990s. A lot of them have dubs different from the TV versions, and are unpreserved!
Even buy Korean anime bootleg VHS's. Animes of that era were often dubbed in Korean multiple times by multiple TV stations and often times only one or two station's dub is preserved while other TV stations dubs are gone
@@opmultilanguage The problem in the Netherlands we had only 25 anime and ,any like Belfy & lilibiy, Treasure Island and ome others are lost.
I made a letter to a big TV personality to make a TV station about anime.
I want most of them dubbed.
Dubbing can be a profession like in Japan and Corona won't end so more people can see that Japan is so much better than Disney eo.
I want a goddess like Cristina d'Avena to do the Dutch songs.
But this will take time and money.
@@JWPemperor I agree.
Dubbing isn't taking seriously anymore in most places except Japan. A lot of Seiyuus there have amazing voices.
And Japan's anime may have started from Osamu Tezuka, who was obsessed with Disney, but Japan's anime art and stroytelling have innovated while Disney starts to feel the same after watching a few
If I remember correctly, a lot of Dutch animes aired are just the English dubs with subs, which I think is also awful.
Other Dutch anime dubs I can remember right now of anime are Sailor Moon, Yu-gi-oh!, Pokemon, Maple Town, Cedie, Sinbad, Tonde Burin (Super Pig), Pinocchio, Maya the Bee, Vicky the Viking, Dommel
Arabia (spacetion)♥️👍
10:30 la pvta cancion que me tengo que aprender >:"v
X2 de una muestra artistica
La version française reste imbattable
"humayo ka kaibagang Tom Sawyer"💙
So interesting to see so many versions. I still prefer all versions dubbed on the original Japanese one :)
The French is best one good
شارة الفرنسية شيتة واضحة للامريكان😂😂😂😂
القافيه بالعربية🥹(بيني وبينكم الفرنسيه كانها انشوده a b c🌚)
Arabic (Spacetoon) ❤️❤️
Español y portugués las mejores.
Sin duda
La version allemande , coréenne, japonaise sont bien à entendre , le générique français aussi les autres un peu moins je trouve, après c est une question d habitude.
الابداع يابانى وليس فرنسا الفرنسيين شاطرين الا في التقليد
Spein is special 😍
كبرنا مع الكرتون اليابانى
The best Hebrew and English and French and Japanese 🇮🇱🇺🇸🇫🇷🇯🇵
En français >>> les autres