Thanks to Don Hi (ruclips.net/channel/UCPFNX2orKeFy31B5uMgrrSw ) for giving me the link to the Mandarin CTS version maz0chungo (ruclips.net/user/maz0chungo ) for giving me HQ Spanish versions animorealista (ruclips.net/user/AnimoRealista1990 ) for giving me the link to the Portuguese version linked in the description Takilya TV (ruclips.net/channel/UCORa7EcPssDBxff2WVIriXw ) for trying to find me a version of the Tagalog OP without his watermark on it, but it seems he lost that video Subscribe to these channels instead of me!
9:41 🌟كلمات شارة انمي نوار :-🌟 ⭕.................. غدا أو بعد غد تكبرونا ..تفرحونا ..تعملون وبإذن الله الله تنجحون لكنكم تحفظون كما نوار طيب ذكريات... تقاربوا ...تناغموا وان اختلفتم كلكم في الشكل والأسماء والعمر والأهواء والزي والكلام .... كالنخصر والبنصر و الوسطى والسبابة و الخامسة الإبهام جميعها أنامل في باقة فريدة من تل الحياة مثل رائد ووسيم مثل رامي ونديم.... فرح و نوار وكل الأصدقاء يلعبون ....يفرحون ...تغضبون (تغضبون) ثم هاهاها......هاهاها تضحكون حين تلتقون في تل الزهور كما نوار بعدا سنوات .... غدا أو بعد غد تكبرونا .. تفرحونا .. تعملون وبإذن الله الله تنجحون لكنكم تحفظون كما نوار طيب ذكريات . ⭕..........................^^
Lyrics for the german version: Kinderzeiten, schöne Zeit, dennoch gibt es manches Leid, vieles ist so schwer zu verstehen. Schularbeit in jedem Tag, wenn man lieber spielen mag und draußen scheint die Sonne so schön. Doch am Ende ist die Arbeit vorbei, alles jubelt: Endlich haben wir frei! Spiel und Sport und das und dies, plötzlich wird die Welt zum Paradies. Oh jaa. *So ist es heute, so war es damals, schön war die Zeit aber nicht immer leicht. Wenn man ein Kind ist möchte man wachsen, bis man die Sterne am Himmel erreicht. *Repeat Heute und damals!
I do not remember.. however, he/she cannot have someone to assure them the right openings probably. We need to be patient so this kept going up. The Arabic opening was an Arabic after all, the other Arabic opening only should have been added. Greetings النجفي
@@صوفي-ه8ج First of all, I try my best to not exclude any versions. If there are two Arabic versions, I will try my best to include them, even if one of them is not from Spacetoon. And secondly, if you feel like I constantly miss Arabic versions, maybe we can work together on doing multilanguages? I can give you my email or Discord if you want that.
And if you want to know how I missed the Spacetoon/Venus Center dub ar.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D9%88%D8%A7%D8%B1 and www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=2078 (under Arabic staff) only mentions the Lebanon dub so I assumed that it was only dubbed in Lebanon
According to ar.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D9%88%D8%A7%D8%B1 9:41 is an official version that was dubbed in Lebanon. But thanks, I didn't know there was another dub by Spacetoon
The Arabic version in this video is the official and original version, because it is the oldest, when there was no channel in the world called (Spacetoon), meaning that this version is more ancient and more original than (Spacetoon) itself, in addition to that, it is much more beautiful than the one modified by (Spacetoon) Later. So don't care what some late kids say...
Thanks to Don Hi (ruclips.net/channel/UCPFNX2orKeFy31B5uMgrrSw ) for giving me the link to the Mandarin CTS version
maz0chungo (ruclips.net/user/maz0chungo ) for giving me HQ Spanish versions
animorealista (ruclips.net/user/AnimoRealista1990 ) for giving me the link to the Portuguese version linked in the description
Takilya TV (ruclips.net/channel/UCORa7EcPssDBxff2WVIriXw ) for trying to find me a version of the Tagalog OP without his watermark on it, but it seems he lost that video
Subscribe to these channels instead of me!
Hi there do you know where can i find this series in HD? I know Little Women is in HD but cropped 16.9
9:41
🌟كلمات شارة انمي نوار :-🌟
⭕..................
غدا أو بعد غد
تكبرونا ..تفرحونا ..تعملون
وبإذن الله الله تنجحون
لكنكم تحفظون
كما نوار طيب ذكريات...
تقاربوا ...تناغموا
وان اختلفتم كلكم في
الشكل والأسماء
والعمر والأهواء
والزي والكلام ....
كالنخصر والبنصر
و الوسطى والسبابة
و الخامسة الإبهام
جميعها أنامل في باقة فريدة
من تل الحياة
مثل رائد ووسيم
مثل رامي ونديم....
فرح و نوار
وكل الأصدقاء
يلعبون ....يفرحون ...تغضبون
(تغضبون)
ثم هاهاها......هاهاها تضحكون
حين تلتقون في تل الزهور
كما نوار بعدا سنوات ....
غدا أو بعد غد
تكبرونا .. تفرحونا .. تعملون
وبإذن الله الله تنجحون
لكنكم تحفظون
كما نوار طيب ذكريات .
⭕..........................^^
Lyrics for the german version:
Kinderzeiten, schöne Zeit,
dennoch gibt es manches Leid,
vieles ist so schwer zu verstehen.
Schularbeit in jedem Tag,
wenn man lieber spielen mag
und draußen scheint die Sonne so schön.
Doch am Ende ist die Arbeit vorbei,
alles jubelt: Endlich haben wir frei!
Spiel und Sport und das und dies,
plötzlich wird die Welt zum Paradies. Oh jaa.
*So ist es heute, so war es damals,
schön war die Zeit aber nicht immer leicht.
Wenn man ein Kind ist möchte man wachsen,
bis man die Sterne am Himmel erreicht.
*Repeat
Heute und damals!
9:48 شكرًا جزيلًا لك ،كنت أتابع هذه النسخة عندما كنت صغيرة
Interesting that in Spain first we used the ending in the original Japanese version as a opening,and later the german opening was dubbed to Spanish.
Really I like them all
Please, when you come up with Arabic songs, take them from Spacetoon channel only. Please repeat my request one more time.
Calm down akhi 😀
Does not deserve all of this
This is probably the creator's first time making such a very small negligible mistake as I can recall
@@SilverOx
No, this has been repeated many times in previous videos
I do not remember.. however, he/she cannot have someone to assure them the right openings probably. We need to be patient so this kept going up. The Arabic opening was an Arabic after all, the other Arabic opening only should have been added. Greetings النجفي
@@صوفي-ه8ج First of all, I try my best to not exclude any versions. If there are two Arabic versions, I will try my best to include them, even if one of them is not from Spacetoon. And secondly, if you feel like I constantly miss Arabic versions, maybe we can work together on doing multilanguages? I can give you my email or Discord if you want that.
And if you want to know how I missed the Spacetoon/Venus Center dub ar.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D9%88%D8%A7%D8%B1 and www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=2078 (under Arabic staff) only mentions the Lebanon dub so I assumed that it was only dubbed in Lebanon
Please add Yowamushi Pedal Op. Arabic version available btw.
9:41
That's not the official Arabic version ..
This is the official version
ruclips.net/video/gv2kobcXCDo/видео.html
According to ar.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D9%88%D8%A7%D8%B1 9:41 is an official version that was dubbed in Lebanon. But thanks, I didn't know there was another dub by Spacetoon
@@opmultilanguage لا تهتم لامرهم هذه النسخة التي قمت بعرضها كانت لنا ذكريات معها أيضًا شكرًا لك
لا اعلم لماذا يريد البعض عرض نسخ سبيس تون فقط ؟
@@Before7years لان نسخة سبيستون هي التي يعرفها الجميع وهي التي تمثلنا بالوطن العربي؟؟؟ بعيدا عن اني ما احب سبيستون بس الحق يقال
@@الحمدلله-ن6د9ج طيب غلط كذا انه يكتفي بس بنسخة سبيس تون
@@Before7years مو غلط لانها النسخة المعروفة والاكثر انتشارا
This is the reason why I dream to have an orphanage
The best Japanese here
Need Perrine Monogatari multilanguage.
The Arabic version in this video is the official and original version, because it is the oldest, when there was no channel in the world called (Spacetoon), meaning that this version is more ancient and more original than (Spacetoon) itself, in addition to that, it is much more beautiful than the one modified by (Spacetoon) Later. So don't care what some late kids say...
This is not the official Arabic version
هذه النسخة كانت موجودة قبل نسخة سبيس تون و لنا ذكريات معها ، يعني لازم تكون اغاني الكارتون من سبيستون ؟؟
@@Before7years اولا هذا انمي ثانيا نسخة سبيستون هي الاصلية وهي التي يعرفها الجميع
@@Before7years لان المتعارف عليه و الاكثر شعبية هي نسخ سبيس تون
It is but an old one so perhaps you don’t know it
Please full movie sub/dub indonesian
jeani the light browb hair multilanguage.. i
indonesia ver ruclips.net/video/krZuZaptEDo/видео.html