[한국어 자막] 불빛이 어둠 속에서 가물거리네(Мерцает огонёк во тьме) · 예바쿠 아르세날(ЕВАКУ Арсенал)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 янв 2025

Комментарии • 12

  • @gavriil_chelovekov
    @gavriil_chelovekov  7 дней назад +9

    요청작입니다. 돈 받고 번역은 안 한다고 했더니 누가 익명으로 돈과 함께 던져주고 가셨더군요 ㅋㅋㅋ 여튼 감사드립니다.
    체첸 전쟁 시절의 싸가입니다. 에바쿠 아르세날이라는 그루파에 대해서 많이 찾지는 못했는데, 기갑학교 학생들이 모여 만든 밴드 같습니다.
    잡설: 요청곡 목록을 다 정리해 두었는데 그것도 날아갔습니다... 이래저래 쉽지 않은 2025년의 채널이 될 듯 합니다. 여튼 기존 작업물들을 복구하기 위해 노력하고 있습니다.

  • @user-waxmat
    @user-waxmat 5 дней назад +3

    와 대박인데 뭐지?? 평소에 즐겨듣는 군대 노래인데 오랜만에 영상떠서 한번클릭했는데 이게 뜨네

    • @gavriil_chelovekov
      @gavriil_chelovekov  5 дней назад

      ㅋㅋㅋ 전 싸가는 좋아하지 않지만 요청에 힘입어... (그런 것 치고 싸가가 좀 많이 올라오긴 했지만)

  • @쩌둥먀오
    @쩌둥먀오 7 дней назад

    이게 번역이 나오네요 ㅋㅋ 항상 잘 듣고 있습니다

  • @rifded1
    @rifded1 7 дней назад

    가끔식 유튜브에서 들어본 거 같은데 번역이 생겼네요

    • @gavriil_chelovekov
      @gavriil_chelovekov  7 дней назад

      어쩌다 보니 번역하게 되었습니다. 슬슬 제가 번역한 소련 싸가 지분도 커져 가는 느낌이군요...

  • @anti-trench-weapon
    @anti-trench-weapon 7 дней назад

    전에 올리신 카스카트의 '동이 터올랐고'가 떠오르는 곡이네요

    • @gavriil_chelovekov
      @gavriil_chelovekov  7 дней назад +1

      똑같은 싸가다 보니 그럴 수도 있죠. 그 노래는 아프간 시절이고 이 노래는 체첸 시절 이야기지만 뭐 최전선에서 구르는 이병 세르게이나 일병 이반에게 있어서 둘에 뭔 차이가 있겠습니까...

  • @LEE_g_b
    @LEE_g_b 7 дней назад

    좋은 노래, 번역 감사합니다!

  • @Morgenmann
    @Morgenmann 4 дня назад

    원본이 아마 아프간이겠죠? 진짜 3대를 내리 죽이는 나라가 있을줄이야