LOS PEORES NOMBRES PUESTOS A PRODUCTOS EN JAPÓN
HTML-код
- Опубликовано: 16 окт 2024
- MÁS DEBATES: goo.gl/MfDqNB
Apóyame en PATREON: / kirasensei
Artista de las máscaras: BEYOND STUDIOS JP
• Dibujando 1/3 Ecchi?一生...
BGM: HURT RECORD www.hurtrecord....
Audiomicro: www.audiomicro....
Micro 1 Pro Lavalier Lapel Microphone JK MIC-J 016 for Sennheiser
Micro 2 Blue Micro Yeti USB 2.0
Camera (indoor): SONY Handycam HDR-CX670
Camera 1 (outdoor) : iPhone 7
Camera 2 (outdoor) : iPhone 6s
Steadycam: Zhiyun Z1 Smooth C
Edición: Final Cut Pro X 10.2.2
Gracias, por, compartir.
ありがとうございます。
En Chile la empresa de la loterìa se llama "Polla Chilena de beneficencia", cuando un amigo español vino para acà se partió riendo cuando pasamos por ese edificio jajaja.
Un clásico.
¿Y el dependiente (o (lotero) se dio cuenta?
Jajajajaja si creo que en latam po ya es un eufemismo de np
La versión latina de "el Castillo en el Cielo" se conserva el mismo nombre: Laputa. Mis primas pequeñas la veían y yo no sabía (pues sólo la había visto en japonés)... Se carcajearon bastante. Desde entonces, cuando estoy triste, veo El Castillo en el Cielo en latino, y me sube el ánimo.
Erecta es tecnologia de punta, se-para lo antiguo y moderno, siempre pujante XD
Tecnología DURAdera.
c mamaron
Ya lo probaste seguro, jejeje.
Fasedos:'Erecta', tiene un nombre duro. jajajaja
Jajajaj ame tu comentario
Es tecnología de punta
jajajj
Ahora sí, tenga su like.
Eso de Laputa viene en el libro de Los viajes de Gulliver. El autor del anime dijo que le gustaba mucho ese libro y que por eso lo retomo.
Pero por lo visto hay gente que no leen mucho.
Uff... lo de los nombres no hay que irse a Japón, un aleman puso un restaurante en Oropesa y como estaba rodeado de arcos en la entrada, le puso: "Restaurante las arcadas"... tal cual. Luego se preguntaba porqué no entraba la gente.
Hagan la segunda parte de este video, es justo y necesario!!! Saludos.
Y su moto se fue a laputa.
Porque voló de él
😂😂😂😂
Increíble que un meme paraguayo haya transcendido la frontera y se vuelva meme internacional😂
Mi abuelo tubo que ir a japon por un congreso, en su época, y conoció un japonés que se llamaba Ishi Kakita (o algo así)
En Peru en loreto hay un restaurant que se llama "el gran pollon"
En venezuela hay una escuderia de buses "La Polla Loca" hahahaha
chamo en donde?
nagib rich valencia los buses viejos palotal y stadium y roble av bolivar
Y bue, acá en Argentina sta fe hay una pollería llamada: La súper polla x'D
+Lucas Varela Jajajaja xD, soy de Buenos Aires.
y también hay gente con unos nombres xD (Yuleisi, Yubirizaida, Yoscleiverz, Yonaikel todo lo que lleve y, w, k y nombres que se combinan a los padres tipo: Brunmar xD)
"Fracasso" como palabra italiana traducida al español significa "Estruendo"
W l'italia
gracias por el detalle
+pablo krause de nada mi buen amigo
estruendoso fracasso querida XD
Eso no mejora nada la imagen del restaurante, cuántos estruendos provocará la comida que sirven jajajajajajaajaja
Se aplica la viceversa, no se en España, pero aca en Argentina cuando brindamos por algo decimos "Chin chin", como el sonido que hacen las copas, un japonés viene aca, van a celebrar algo y todos gritando "PENE", bastante bizarro diria.
Todos chin chin pene chin chin pene y El Japo mirando la tele de marca erecta 🤣
Chin chin es una marca de dulce en mi país
@@tajmajala.h5311 dulce y amargo
3:02 Me recuerda a un personaje del 2do juego de la saga Ace Attorney, en la versión española lo llamaron "Juan Rivera" porque en la versión americana se llamaba "Juan Corrida" XD
Es como al jugar Pokemon Moon (con subs en ESP ibérico) me encuentro con un texto que dice "Cuida bien de la niña pija" xD eso en Latinoamerica se toma con otro significado.
Por cierto muy bueno el video xD
En Argentina le dicen vulgarmente "pija" al pene. Sería como en España "polla".
El Nissan era un Mitsubishi :v
El famoso Nissan Mitsubishi pajero montero de todos los santos
sois maravillosos, aprendo me río y lloro, saludos desde Valencia
dios mia Nissan me duelen los oidos xDDD es un Mitsubishi
Naomi Draws Iba a comentar eso! 😂
Jajajajaja yo: “¿nissan? 😐”
Recuerdo ver siempre uno o dos españoles sacando fotos al edificio de la Polla Chilena de Beneficencia en el centro de Santiago xD
"polla es el nombre vulgar de (pene) en España ...así que imagínate el chiste.
¡Jajajajajajajaja! ¡Con lo que me he reído! Esto amerita una segunda parte.
Y cuando se les acaben los nombres japoneses añadan de otros paises, para seguir riendo xD
Qué bueno el dibujo famélico del corsé😂😂. Qué risas más tontas y necesarias...😂. Salu2👋!
Insisto fase dos me fascina 😅💕
donde estan los vivos con fasedos kira?... faltan muchos videos que han hecho juntos!..
"Cafeteria Fracasso" suerte con el negocio! Jajajajajajaja 🤣
es uno de los pocos videos q me mori de risa espero q hagan muchisimos mas
Muy bueno. La corporación Kagada la vi en la red hace un tiempo
cuando ví nisekoi me reí como pendejo al escuchar el nombre de tachibana MARIKA adasdadaxz xD (soy Colombiano)
Escribe en el buscador de youtube " buscando a marika ".
Luis Javier lloré de la risa v:
MARIKAAA¡¡¡ ,MARIKAAAAAAAAAAA¡¡¡¡¡¡¡¡ jajajajajajaja que bueno
Jajajaja marika tachibana
La amo jajaja
Y eso que parece que no viste Golden time, donde la protagonista se llama Kaga Koko
Kagada Corporation! 😆
En próximos episodios... kagada monumental 🤣🤣🤣🤣
#kirasensei hace 1 mes q me e suscrito a tu canal y la verdad es estupendo..! genial lo que hacen a la hora de informar a tu modo, pero muy bueno... y la variedad de contenido.. mis felicitaciones y un abrazo desde uruguay..!
Hoy si esta despierto Fase Dos!!!!! Me hizo reir mucho su video, gracias por la informacion. Se ven muy bien los dos!!
Jajaja muy bueno, saludos al colega Slash vaquero pirata samurai
Ya había visto el vídeo hace mucho y hoy lo ví otra vez, pero Fasedos tiene razón,si yo me reventé de la risa me imagino a mis paisanos colombianos.😂😂
Buen video 👍
Se que es casi 3 años tarde mi comentario ... Pero hace mucho no reia asi, gracias por compartir la kagada
Kira Sensei Quería señalar el caso de cuando la empresa Namco fue a promocionar su juego Pac-man los EEUU. Se tomaron los resguardos necesarios: En principio se llamaba «puck man» (que viene de Pakku Man). En inglés suena como «fuck man», por eso quedó como «Pac man» hasta el día de hoy.
Estos dos son estupendos !!...regalame un saludito Kira!!
Saludos desde Medellín, que montón de locos en Japón, que bueno visitar.
en Argentina un jugador de futbol se cambio el apellido por que le hacían bulling, el apellido era "Delorto" y hay otro de apellido "Telechea", x lo menos en Japon no se entiende jajajaj
Cristian Coronel si como no...
Es verdad lo de esos apellidos.
Es que Telletxea es vasco, pues. Y los americanos tienen a Franklin DEL-ANO Roosevelt :P
Ahora tienen a Lamela xD
Efectivamente Telechea (originalmente Telletxea) es vasco. Significa algo así como "casa de tejas".
4:39 KAGADA CORPORATION, descripción gráfica.
Estaba esperando este video desde hace mucho, y estaba esperando por que tambien esta #TeamFaseDos !♥
Hola. Todo el tiempo que duró el video pensé que iban a nombrar en algún momento a Shinji Kagawa. Saludos.
En Chile, con el tema del "Pajero" pasó lo mismo que en España... se tomaron medidas un poco tarde y durante un tiempo había varios Pajeros dando vueltas por las calles de Santiago!, de hecho las ventas de ese modelo con ese nombre fueron bastante bajas hasta que se cambió a Montero.
morí de la risa. jajajajajja. muy muy bueno!!!!! un 100!
Sería Genial otra parte :)
Me acordé de una artista llamada Ai Cago, y que la pillaron fumando y le castigaron sacándola del grupo donde estaba, aun se suele decir que Cagó ahí...
FrAaAaCaAaAsso. Madre mia el gallo de Fasedos
ゴポッター fracaaaaaaazo v: jajaja
Deberían hacer una segunda parte actualizada.
¿Hay algun video con nombres en español y sean inapropiados o graciosos en Japones? Yo solo conozco el pan Bimbo aqui en México, en japones Bimbo significa pobre. seria divertido igual...
Bimbo tambien es muy conocida en España, vamos que si a un español le preguntas por "pan Bimbo" en seguida te señala el pan de molde
Exijo segunda parte :v
Kira Que opina tu Esposa de Fasedos ? me recuerda a un amigo que tengo y mi novia ( japonesa) lo odia, dice que es una muy mala influencia. y siempre lo trata muy mal.
Me rei muchisimo con este video, nos conocen muy bien a los colombianos!
En mi pueblo hay un yayo con un pajerl asul oscuro, tengo 18 años, y he pasado por al lado de ese coche incontables veces, vamos casi toda mi vida es mi vecino, a dia de hoy cuando lo hago me sigo riendo casi como la primera vez
de los mejores videos de este mes xD se os olvidó el artista de guro "Shintaro kago" (sentado cago,),
Conque a los japonese les gusta poner nombres con sonidos exóticos, ojala nunca escuchen la palabra verga porque si no se lo van a poner a todo.
Na, porque ellos dirían veruga o algo así.
Vergasss jajajja lo mas chistoso cuando dicen cablones refiriendose a un grupo de personas
ellos no pronuncian la R. seria complicado que les suene exotico
ベルガ Coffe Shop
de hecho es la "L" la que no pronuncian
Ahora, os faltaria el video al reves, palabras en español que en japones signifiquen los mismos similes. La palabra vaca en español seria un exemplo. Que os parece tambien seria divertido?
A mí me pasó con la palabra Hocico... Cómo se reían.
"PENNE" es un tipo de macarrón italiano, lo habrán sacado de ahí y le quitaron una "n" por que les sonaría mejor xD
Nota curiosa, Laputa viene de la isla del mismo nombre del libro de Los viajes de Gulliver, la cosa es que al hacer la película no creo que supieran qué significaba en eso en español xD (Cosa que Swift sí sabía y por eso se lo puso de nombre a la parodia de Inglaterra xD)
Me cague de la risa, gracias.
Jajajajaja vengo del video nuevo, no puede ser que me perdi de este video en su momento.
De hecho Laputa es una isla de fantasía que se ha llevado a novela, y de la novela a la película de Ghibli jajaja. El Corset Corrida es brutal joder jajajaja Pero son todas tela jajajaja Ah, una amiga se compró Putitto pero de otro anime jajajaja.
Hay Putitto de casi todos los animes... los he llegado a ver de Evangelion...
Sí, de hecho Laputa es el nombre original que utiliza Jonathan Swift en Los Viajes de Gulliver, justo pensaba eso cuando lo estaban diciendo :P
Jajajaja si soy de los pocos que lo sabe La sociedad súper avanzada de intelectuales.
En español e inglés es lilliput, no se como llega a ser laputa en japonés
Será el último vídeo de Fase dos?
Genial me he divertido como no tienes idea
jajajajajajajajja bueniisima háganlo de vez en cuando porfavor profe jajajajaja
Cuando vi InuYasha, que en español tuvieron que cambiarle el nombre de Kagome a Aome
Amo este video, además de ser informativo es 90% risa de kirai.
La isla en el cielo, esta sacada la idea de la famosa historia de los viajes de gulliver, alli sale esa isla, "laputa" de hecho en las ultima version remasterizada de la pelicula en España del estudio ghibli se volvio a poner el nombre original a la isla para respetar la obra original y por orden de miyazaki.
Solo para añadir el dato :)
En Perú hay una región que se llama Chachapoyas... así que tampoco es para tanto... ;-)
pense que saldría la estación de ashikaga, que esta al lado de yamamae (montaña anterior creo )
que nostalgia de vlogs :(
Entre la corporación Kagada y Kaga Mariko casi me muero de tanto reírme xD
8:10 del video me kague de risa con la voz que le salió a fasedos
7:06 cuando estuve en una tienda de anime de L.A, queria comprar algo relacionado a Love live sunshine, y lo mas barato y pequeño que encontre fue unas figuritas. yo que no soy de mostrar mi lado otaku( y menos moe :'v) me moria cuando le di la figurita al vendedor, luego cuando fui al hotel con la figurita, vi el recibo y tenia el nombre de putitto, y me di con el lolazo de mi vida XD, parece que ese nombre me cayo como anillo al dedo uwu
Jajajaja el nombre predijo tu futuro XD
Se nota demaciado la diferencia de views de kira sensei cuando esta FaseDios , grande FaseDos !
Haha fase dos siempre me hace el día 😁
Como siempre y como era lo esperado, me hacéis reír. Antes de ver el vídeo, esperaba ver algún "Moco", aunque pensaba más en "Moco Moco Girl"...
Aunque cambiando de país, me hacéis recordar a los chinos en Argentina (y seguramente en todo país hispanohablante), que a los "fude-oki" (apoya pinceles) por supuesto les ponen "pollapincel"... y venden flores de crisantemo bajo el nombre "Flor de Crisantelmo", bien por el nombre del Santo Pedro Telmo, bien por el barrio San Telmo en Buenos Aires...
Feliz año.
y no vendrá del inglés "put it to"¿?
"yo estoy llegando tarde. esperame sentado en la popoya y comete algo mientras esperas".
(fin de una amistad).
Esto me recuerda a las risas en clases de japonés con el minna no nihongo: goputa-san
Jajajajaja por favor pasen más nombres graciosos, son muy chistosos, saludos desde Argentina
Y que nombré le puso Kira a su voluntario?
Jajajaja... Me hicieron recordar que aquí en Medellín (Colombia) hay una discoteca crossover muy bacana y esclusiva llamada "El Infierno". Imagínense la potencia de las fiestas en esta discoteca!!!
Desde ya me apunto para la 2da parte de este video... me he meado de la risa con esta tonteria !!! KAGADA Corp. !!!
jajaja al costado de mi casa hay una pollería llamada " El Gran Pollón".
vi este video viejo y ya extraño a fasedos. 😢😢😢😢 xfa que vuelva cada tanto fasedos!!!!!!
bueno "Laputa" viene de los viajes de Gulliver, y en montones de traducciones al español del libro ese nombre ha sido cambiado por Lupuntu, Lupata, etc. pero aparentemente Jonathan Swift sabia lo que significaba en español, es decir que fue algo adrede porque según, él estaba haciendo una alegoria política a algo que no recuerdo y como en inglés la gente no lo asociaria directamente con su significado castellano pasaría desapercibido ante los lectores menos detallistas ...
Cuál es la melodía del final? Menuda fuerza tiene
Vaya sorpresa! Conoces a kirai? Llevo años siguiendo su blog por sus historias y fotografías ( hobby que me gusta) es notable la sección de japos durmiendo.
Saludos sensei que estés bien
¿Qué tal hacerlo a la inversa? Por ejemplo, Oxxo una cadena de tiendas acá en México sería "excremento"
Ojo con lo de Corrida, que asi se llama la calle mas importante de Gijon xD
donde las cosplayers se posan a que les tomen fotos y a más de 1 se le dispara el cañón :v
y los UNIQLO que hay en todo japon
jajajaaj!!! por dios como me hicieron reir! Cuantas ganas de conocerlos muchachos, lastima que tengo que tomar el tren bala de nagoya a Osaka para conocerlos. Espero que pueda verlos algun dia. les avisare cuando viaje a Osaka. Tengo una banda de musica electronica y el otro integrante vive en Osaka,
MARIKO KAGA LINDO :V
Mariko KAGEMUCHI xDDD
cual es la canción de fondo?
Jajaja me dio risa el de frcaso, son muy graciosos 😂😂😂
Si y ni en italiano es un nombre acertado para un restaurante familiar.
Eory Stark De hecho, en italiano fracasso significa ruido violento, por ejemplo el ruido que producen los platos rotos.
Vere Perez exactamente, estruendo... esa es la traducción al Español.
Eso lo sé pero me dio risa el comentario sarcástico de fase2
RufusNK si, confirmo, no me recordaba la palabra exacta en espanol, yo vivo en Italia
si ese es fasedos existe fase uno ?
9:24 qué música es esta?
Jajaja. Que fail. Al Mitsubishi lo mencionaron como Nissan. Aunque me ha hecho reír de principio a fin.
Recuerdo que hace unos años corría un piloto en la MotoGP que se llamaba Kagayama, y era un descojone la imagen que se te venía a la cabeza
hahaha este video si que estuvo muy bueno.
Lloré de la risa con en nombre de la chica, tenías Razón Fasedos, soy Colombiana.
Con Solo la miniatura ya me he echado unas risas xD