Can Calagui Tunal

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 окт 2024

Комментарии • 16

  • @josedomingogarcia4094
    @josedomingogarcia4094 4 месяца назад

    Muchos recuerdos guardo de mis alumnos.

  • @rtorres732
    @rtorres732 4 года назад +3

    Baile este canto indigena cuando en mi adolecencia forme parte del grupo de danza folklorica Tonathiu de la ciudad de Cojutepeque... Hace uuuuuhh. Pero gratos recuerdos

  • @LillySantos
    @LillySantos 2 года назад

    Que hermoso!!!
    Cante esa hermosa cancion en mi escuela España😊😊😊

  • @angiepetrocelli6810
    @angiepetrocelli6810 10 лет назад +3

    Don Ever Quezada tambien fue mi maestro...y gracias a el, sus estudiantes conocimos las letras de tanta musica regional. como Los cumpas, El Barreno..etc.

  • @eliasbenavidesdalago
    @eliasbenavidesdalago 6 месяцев назад

    ❤❤❤lindo

  • @soniamegias
    @soniamegias 5 лет назад +13

    Aquí tienen la letra correcta:
    Kan kalaki tunal,
    tuteku, tuteku,
    nechkukua, nechkukua.
    Kan kalaki tunal,
    nuyulu, nuyulu,
    mikia nemi tunal tit.
    Metzneki nemi, metzneki,
    tunal tit, tunal tit,
    tunal ma shu.
    Nuyulu, nuyulu chuka,
    tunal tit, tunal tit,
    tunal ma shu.
    Ma' shu, tit!
    Yajkia!
    Tunal.
    ------------------
    Y la traducción:
    Al ponerse el sol,
    nuestro padre, nuestro padre,
    me duele, me duele.
    Al ponerse el sol,
    mi corazón, mi corazón,
    ya está muriendo el fuego del sol.
    Te está queriendo, te quiere,
    fuego del sol, fuego del sol,
    sol, no te vayas.
    Mi corazón, mi corazón llora,
    fuego del sol, fuego del sol,
    sol no te vayas.
    ¡No te vayas, fuego!
    ¡Ya se fue!
    Sol.

    • @lampiridos9792
      @lampiridos9792 Год назад

      Sabes el origen y la historia de esta canción?

    • @soniamegias
      @soniamegias Год назад +1

      @@lampiridos9792 Es una canción triste, en realidad, que habla del final de la vida.

  • @pipilchocolate8654
    @pipilchocolate8654 5 лет назад +3

    Achtu seujti nikaki ini galanchin takwikalis tik tuyulajsitakaketzalis. Anmejemt muwelit kitat yek, ne nawat nemiuk yultuk panpaduish ne tukniwan nawatajpianimet. Primera vez que oigo esta cancion bonita en nawat. Pueden ver que gracias a la gente que cuida y ensenan Nawat, el Nawat sigue vivo.
    Saludos a todos desde tierras congeladas en el norte!
    vean este link para aprender mas tushik.org/category/nawat/cursos-nawat/

  • @garyordonez7219
    @garyordonez7219 6 лет назад +6

    Es náhuat (en EL Salvador no se pronuncia tl) no náhuatl, y su pronunciación en "calagui" es calagi o galagi no "calawi". El verbo es "entrar o ponerse" que ahora lo escribimos kalaki.

  • @LillySantos
    @LillySantos 2 года назад

    Cuando el Sol se pone"
    Cuando el Sol se pone Dios!!! Me duele el corazón, me duele el corazón.
    Cuando el Sol se pone, mi corazón, mi corazón se está muriendo; Sol, So!!!! ...De fuego!!
    Te quiero, te quiero, te amo!
    Sol de fuego, Sol de fuego! No te vayas Sol!
    Mi corazón, mi corazón, llora Sol de fuego, Sol de fuego!
    No te vayas Sol...
    No te vayas fuego!
    Ya se fue...!
    ...Sol!!!!!!

  • @kellyelizabetcoto990
    @kellyelizabetcoto990 3 года назад +1

    Hermoso

  • @orlanescritor
    @orlanescritor 6 лет назад +1

    Patrimonio de El Salvador.

  • @DomingoGarcias-bl7dp
    @DomingoGarcias-bl7dp Месяц назад

    0:19 PRONTO SALDRA UN VIDEO CON ESTE FONDO MUSICAL, PUEBLOS PRIMITIVOS.

  • @josedomingogarcia4094
    @josedomingogarcia4094 9 месяцев назад +1

    PIDO A. EDUCACION QUE. ESTA. CANCION. NO. MUERA

  • @madelconsuelovazquez7692
    @madelconsuelovazquez7692 9 месяцев назад

    Alguie tiene la partitura que me la pueda pasar