Descarga GRATIS el PDF de esta clase ➡️ Regístrate en mariaespanol.com/ y ve a la zona gratuita del Aula Online En la versión COMPLETA del Aula Online tendrás: ➡️ Acceso directo a 200 publicaciones - Clases de gramática - Clases de español real con series - Dictados para mejorar tu escucha - Actividades con canciones y su explicación - Vídeos sobre cultura española - Documentos descargables - Otros ➡️ Reunión mensual conmigo en Zoom ➡️ Acceso anticipado a mis clases de grupo ➡️ MUCHO MÁS en 2024✨
muchas expresiones nuevas! pero estaba esperando la frase de todos mis amigos españoles -- "una mentira como una catedral"! jajaja. "hablar en cristiano," como decimos aquí, "can you say that in English please"! Siempre disfruto tus videos, muchas gracias María!
¡Gracias María! Esto es increíblemente útil, desconocía la mayoría. Una es como en el idioma materno mío, y muchas transmiten la misma idea que ciertas frases en otros lenguajes. Por ejemplo: "estar hasta en la sopa" = "fluir hasta del grifo" "Hablar cristiano" es muy interesante. En otros idiomas esto suele nombrar el idioma lo mismo: "¡Habla alemán!" en alemán, "¡Habla húngaro!" en hungaro... pero en español, "hablar cristiano". Pues, la Reconquista (y el Cristianismo español por general) ¡ha marcado su huella!
1. romper el hielo Un chiste puede ayudar a romper el hielo en una situación intensa. 2. estar tieso/estar a dos velas = no tener dinero 3. hablar en cristiano 4. no tener pelos en la lengua = hablar de forma directa, sin pudor 5. ir al grano 6. poner el dedo en la llaga = tocar un tema sensible 7. a la tercera va la vencida 8. estar en el aire = no estar confirmado 9. liarla parda 10. pasarse tres pueblos (*comportamiento)
Había estudiado mucho conque esperaba aprobar el examen con creces. Pero, por mi nerviosismo, a duras penas fracaso, de ahí que me diera con un canto en los dientes a pesar de la mala nota.
Descarga GRATIS el PDF de esta clase ➡️ Regístrate en mariaespanol.com/ y ve a la zona gratuita del Aula Online
En la versión COMPLETA del Aula Online tendrás:
➡️ Acceso directo a 200 publicaciones
- Clases de gramática
- Clases de español real con series
- Dictados para mejorar tu escucha
- Actividades con canciones y su explicación
- Vídeos sobre cultura española
- Documentos descargables
- Otros
➡️ Reunión mensual conmigo en Zoom
➡️ Acceso anticipado a mis clases de grupo
➡️ MUCHO MÁS en 2024✨
Gracias profe
me gusta tus clase, gracias Maria
Graciac Maria
muchas expresiones nuevas! pero estaba esperando la frase de todos mis amigos españoles -- "una mentira como una catedral"! jajaja. "hablar en cristiano," como decimos aquí, "can you say that in English please"! Siempre disfruto tus videos, muchas gracias María!
Gracias, bella María!! Excelente clase!!
Gracias María
Gracias profesora Maria, excelente lección, sólo conozco algunos refranes
Hola María! Que placer Seguir tu curso y aprender todas estas expresiones.Gracias maestra encantadora !🇪🇸🇫🇷
Me gusta tu clase , muchas gracias ❤
Eres maravillosa
gracias!!!🙂
Hola simpática profe Maria gracias por esta buena clase.le saludo desde Brasil
Me alegro de que te guste :)
Estar a gusto
¡Qué interesante! He escuchado "estar en el aire" en otros idiomas con casi el mismo significado. Gracias, profesora.❤
¡Gracias María!
Esto es increíblemente útil, desconocía la mayoría. Una es como en el idioma materno mío, y muchas transmiten la misma idea que ciertas frases en otros lenguajes. Por ejemplo: "estar hasta en la sopa" = "fluir hasta del grifo"
"Hablar cristiano" es muy interesante. En otros idiomas esto suele nombrar el idioma lo mismo: "¡Habla alemán!" en alemán, "¡Habla húngaro!" en hungaro... pero en español, "hablar cristiano". Pues, la Reconquista (y el Cristianismo español por general) ¡ha marcado su huella!
¡Qué alegría que te sirva! :)
Un muy bueno vídeo. Muchas gracias.
:)
Hola Maria, ha sido una clase de la leche, por favor, sube un video sobre el habla y las expresiones andaluzas ❤
I could listen to her voice all day. Should do audio books. Gracias como siempre por tu tiempo.
Me encantaría que hicieras un vídeo sobre el acento sevillanoooo
Gracias. Para ahorrar el tiempo - las frases útiles se empiezan - 2.08.
Muchas gracias por este video,en frances,en vez de « no hay color » decimos « no hay foto »
con referencia a la "photo finish" de una cursa de caballos...
❤
Como se registra en la web porfi?
1. romper el hielo
Un chiste puede ayudar a romper el hielo en una situación intensa.
2. estar tieso/estar a dos velas = no tener dinero
3. hablar en cristiano
4. no tener pelos en la lengua = hablar de forma directa, sin pudor
5. ir al grano
6. poner el dedo en la llaga = tocar un tema sensible
7. a la tercera va la vencida
8. estar en el aire = no estar confirmado
9. liarla parda
10. pasarse tres pueblos (*comportamiento)
Había estudiado mucho conque esperaba aprobar el examen con creces. Pero, por mi nerviosismo, a duras penas fracaso, de ahí que me diera con un canto en los dientes a pesar de la mala nota.
Lo siento,no puedo leer las escrituras debajas, son tan pequeñas..para mi
Espero que pueda escribirlas mas grande..gracias..🙏🙏
Hay una errata (typo) en este vídeo 😢. ¿Puedes encontrarla?
5:17 - parta en lugar de parda
Estar agusto en lugar de a gusto.
"agusto" A mí me gustan tus vídeos con lo cual estoy más a gusto que un arbusto al verlos.
Como ir a la zona gratuita?
Solo tienes que registrarte y una vez registrado, clicar en Aula Online y clicas en la opción de Aula Online acceso limitado.
🇧🇷
Has dado una clase de la leche. ¡Bien hecho!
en nuestra lengua no encontramos alguien enojoso "hasta en la sopa" pero "en la heladera"
Soy español nativo y casi ninguna la sabia
En latinoamérica "estar tieso" es estar muert0 💀
😂 en español usas las mismas expresiones que usamos en italiano,❤
Liarla parda = cagarla 😁
La frase 20 está mal escrita. Es "Estar A Gusto".
Y mentiras como iglesias 😅
Aquí decimos "como una catedral"
@@mariaespanolcom pero ¿qué entonces se suele comparar con iglesia? 100% he oído esto varias veces también y ahora estoy confundido, hmmm.
What does it mean “esta como una puta cabra”?
Te explicas de miedo. Una observación: creo que agusto va separado "a gusto". Gracias