Bellissima lezione, anche se già conoscevo la differenza. L' Inglese è una lingua bellissima e semplice sotto certi aspetti. Un augurio di buon anno a voi simpaticissimi 😍😍😘😘
Sono Ardian e scrivo da riccione. Siete una bella coppia, complimenti a tutti e due!Spiegate bene sia in italiano che in inglese. Thank you very much to Aisha and Raff. Ciao
Ciao Raga intanto buon anno, quando avete tempo o voglia avrei un dubbio sulla parola Then. In alcuni reel leggo then and now che tradotto significa ovviamente prima e adesso, ma then non significa poi? Lo so non sono iscritto ma vi seguo spesso. Grazie per il vs tempo e per la vs risposta se arriva. 😊
Si, si può usare anche come "poi" ogni frase ha il suo contesto, serve soltanto fare conversazione per imparare a come utilizzarlo 😊✌️ auguri di buon anno nuovo anche a te 😊🥳🎉❤️
😂😂La mia impareggiabile collega Geraldine, quando lavoravo in ufficio, aveva quasi il suo accento. Ora, dopo tanti decenni, l'ha perso quasi completamente. Si sente appena appena che è inglese!! 😊
Si capisce molto bene con gli esempi che sono stati fatti. Quindi il “MAKE” per qualche cosa che in effetti ancora non esisteva, mentre il “DO” per cose, per dei compiti che esistono e che tu appunto vai ad eseguirli.
Nella mia esperienza full immersion di inglese base; la docente, per farci capire la differenza ci chiese di usare: make or do, con il verbo To Love... non sbagliò nessuno.... a 18 anni sbagliare questo è da suicidi!
✨L' anno vecchio se ne andato, quanti ricordi che ci ha lasciato, ne arriva un altro dopo quello, che come sempre ci auguriamo più bello, è l' eterno ciclo della speranza, che del tempo segue la danza, sfoglia dunque il calendario, se vuoi invece tieni un diario, ricordando che in ogni mese, la vita può sempre riservati sorprese, accettale dunque con un sorriso, anche se arrivano senza preavviso, io vi auguro che fra tutte, ci siano le belle e manchin le brutte.🤞
Buonasera ragazzi, posso chiedervi come si traduce in italiano 'put your faith on the line'. Ho letto questa frase in una canzone video della BBC 'children in need' dove parla di aiutare i bambini bisognosi. Vi sono grata. Grazie 😊
Non conosciamo la canzone ma la traduzione è proprio "metti la tua tua fede sulla linea" . Bisognerebbe capire questa linea cos'è per colui che scrive la canzone. Magari ne parla durante la canzone. 😊✌️
Mmmmmmmm per esempio, I'm doing money, non ha assolutamente senso e non si capirebbe. Se invece dici I'm making a test si capirebbe che lo stai proprio creando per farlo fare poi a qualcuno, quindi no. Vanno utilizzati correttamente. 😊✌️
I see you have carefully avoided 'making do'. Making do is a phrase you may come across it means to manage with what you have. I will leave it to Aisha to explain it properly but that is the gist of it.
Subscribe for more 🇬🇧😊✌️
Bello iniziare l'anno con una lezione di inglese così simpatica, complimenti e tanti auguri!
Ahh grazie mille!! Happy new year ❤️❤️❤️
@@Aisha-Raff thanks,and who work at the beginning of the year work all the year!! (I'm at work this morning 😢). Ciao e grazie!
Sempre chiari, come sempre! Happy new year guys!
Grazie mille 😊 Happy New year 😊🎉🥳❤️
Ottimo! Non avevo pensato neanche come spiegare questo! Grazie, molto utile! 🙏🏼♥️🤗
Bellissima lezione, anche se già conoscevo la differenza. L' Inglese è una lingua bellissima e semplice sotto certi aspetti. Un augurio di buon anno a voi simpaticissimi 😍😍😘😘
Grazie mille davvero 😊😊❤️❤️
@@Aisha-Raff E' un vero piacere 😃😃🖐🖐
You make my day😁😁😁👋🏻👋🏻👋🏻
make a mess😂 chiarissimi come. solito. effettivamente la differenza tra make e do è un gran classico.. grazie
Bravi!! Avete chiarito molto bene.
😊❤️
Siete veramente simpatici!
😊😊❤️
che bravi e simpatici !!
Sono Ardian e scrivo da riccione. Siete una bella coppia, complimenti a tutti e due!Spiegate bene sia in italiano che in inglese. Thank you very much to Aisha and Raff. Ciao
Ciao Adrian, grazie mille davvero 😊 un abbraccio 😊❤️
I do my business but you make my business 😂😂😂
Grazie per il video e tantissimi auguri di buon anno 2024
Buon anno!! ❤️❤️
Happy new year sis n' bro 😁😁😁
Happy new year! 🎉
Happy New Year! ❤️❤️
Molto interessante
Allora scrivo nei comenti: buon anno cari, grazie del video!
Buon anno!! 🎈❤️❤️
Make e Do allo stesso tempo: "You always make me do the homeworks" 😂
Well done. 😊😊✌️✌️❤️❤️
Molto utile,
😊
I make coding for living
I do tasks for the clients
Ciao Raga intanto buon anno, quando avete tempo o voglia avrei un dubbio sulla parola Then. In alcuni reel leggo then and now che tradotto significa ovviamente prima e adesso, ma then non significa poi? Lo so non sono iscritto ma vi seguo spesso. Grazie per il vs tempo e per la vs risposta se arriva. 😊
Si, si può usare anche come "poi" ogni frase ha il suo contesto, serve soltanto fare conversazione per imparare a come utilizzarlo 😊✌️ auguri di buon anno nuovo anche a te 😊🥳🎉❤️
@@Aisha-Raff Grazie, siete stati gentilissimi, non ho trovato una spiegazione così nemmeno su Google. 🙂
😂😂La mia impareggiabile collega Geraldine, quando lavoravo in ufficio, aveva quasi il suo accento. Ora, dopo tanti decenni, l'ha perso quasi completamente. Si sente appena appena che è inglese!! 😊
Aisha fai un corso,sei bravissima
😊😊❤️
This morning I did some houseworks and now it's the time to make a salty cake for lunch
Si capisce molto bene con gli esempi che sono stati fatti. Quindi il “MAKE” per qualche cosa che in effetti ancora non esisteva, mentre il “DO” per cose, per dei compiti che esistono e che tu appunto vai ad eseguirli.
🥰✌️✌️❤️
I make my fiance do my washing 😂
Nella mia esperienza full immersion di inglese base; la docente, per farci capire la differenza ci chiese di usare: make or do, con il verbo To Love... non sbagliò nessuno.... a 18 anni sbagliare questo è da suicidi!
😂😂😂😂😂
✨L' anno vecchio se ne andato, quanti ricordi che ci ha lasciato, ne arriva un altro dopo quello, che come sempre ci auguriamo più bello, è l' eterno ciclo della speranza, che del tempo segue la danza, sfoglia dunque il calendario, se vuoi invece tieni un diario, ricordando che in ogni mese, la vita può sempre riservati sorprese, accettale dunque con un sorriso, anche se arrivano senza preavviso, io vi auguro che fra tutte, ci siano le belle e manchin le brutte.🤞
Blwyddyn newydd dda...
make è più simile al nostro ''preparare'' giusto?
Auguri di buon anno!!!
Could you DO me a favour?
Many Thanks really appreciate!!
Grazie ragazzi
I wish you a Happy New Year full of joy, health and prosperity.
Made in Germany , fatto [costruito] in Germania
You make me smile, è corretto?
Yes 😊😊✌️
I make a cake!
Make si usa anche per dire che costringi qualcuno a fare qualcosa. Tipo: I make somebody doing something. Giusto?
Yes 😊✌️ gli faccio fare qualcosa!
Hi belli!
❤️❤️
Buonasera ragazzi, posso chiedervi come si traduce in italiano 'put your faith on the line'. Ho letto questa frase in una canzone video della BBC 'children in need' dove parla di aiutare i bambini bisognosi. Vi sono grata. Grazie 😊
Non conosciamo la canzone ma la traduzione è proprio "metti la tua tua fede sulla linea" .
Bisognerebbe capire questa linea cos'è per colui che scrive la canzone. Magari ne parla durante la canzone. 😊✌️
Mai c'è lo seppi!
Dovrei avere capito: make a cake/ do a match
Aisha hai pronunciato course senza le ultime 3 lettere 😮(?)
Hai detto "Co"
1:12 non si dice "prendere lo sconto", si dice "avere lo sconto"
Ottimo video! Però gentilmente vorrei capire la differenza tra "to take an exam" e "to do a test". Io pensavo che si dicesse "to take a test" 🤦♂️
Test da italiano testo, testimone, testimoniare dal latino testum
I make a selfie With us
Continuo a non capire la differenza tra make e do😮
I make an effort; I do the bathroom.
MakIng a bed non è necessariamente un homework... Anche un falegname può fare un letto.. 😅
Troppo difficile. Io li metto a caso sperando che qualcuno capisca😅
Noooooo dai basta fare conversazione 😊✌️
Difficile... ma almeno si capisce lo stesso se li usiamo in modo errato?
Mmmmmmmm per esempio, I'm doing money, non ha assolutamente senso e non si capirebbe. Se invece dici I'm making a test si capirebbe che lo stai proprio creando per farlo fare poi a qualcuno, quindi no. Vanno utilizzati correttamente. 😊✌️
"Do makeup" si dice per evitare la ripetizione.
Somigli a Benedetta Mazza.
I see you have carefully avoided 'making do'. Making do is a phrase you may come across it means to manage with what you have. I will leave it to Aisha to explain it properly but that is the gist of it.
😊❤️