doblaje latino , frases mas graciosas

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 сен 2024
  • REACCIONANDO a DOBLAJE LATINO
    🔥 Juegos y Tarjetas Prepago Más Baratas : ene.ba/knekro
    ► Canales de RUclips
    • Canal principal ( videos editados ) : bit.ly/3vjVq5O
    • Canal secundario ( directos completos ) : bit.ly/37M89oz
    • Canal Shorts : bit.ly/3PgHpwJ
    ► Redes Sociales
    • TikTok: bit.ly/3MtSxF9
    • Twitter: bit.ly/3KgDOMk
    • Instagram: bit.ly/3LvTRqI
    • En DIRECTO aquí: bit.ly/3LeWqxo
    #doblaje #Knekro #dragonball
    Editor y Gestor de contenido : / zgm_edits

Комментарии • 480

  • @HAlexJom
    @HAlexJom Месяц назад +652

    Las líneas de James son un arte, hermano.

  • @woody-cr
    @woody-cr Месяц назад +642

    Gunter te volviste reguetonero jajajajajaj

    • @carlosouyeda7025
      @carlosouyeda7025 Месяц назад +24

      Esa tengo k decir k es increible hahahaha

    • @leze90
      @leze90 23 дня назад

      Un klasico!!

    • @justaku4779
      @justaku4779 9 дней назад

      Lo rocia con agua*

  • @TheNitoGaming
    @TheNitoGaming Месяц назад +306

    "Y extender nuestro reino hasta Cataluña" 😂

  • @sonjapunk09
    @sonjapunk09 Месяц назад +558

    El equipo rocket tiene demasiado Lore Latinoamericano

    • @gabrielb.4241
      @gabrielb.4241 Месяц назад +30

      Ni idea, pero me suenan más a Mexicano que latinoamericano

    • @luiskano4003
      @luiskano4003 Месяц назад +9

      @@gabrielb.4241 eso es porque los demas paises latinos no quieren chambear :v el doblaje

    • @gabrielb.4241
      @gabrielb.4241 Месяц назад +5

      @@luiskano4003 Sin dudas, pero cuando lo hacen, lo superan con creces

    • @santiagoobregonreynoso8620
      @santiagoobregonreynoso8620 Месяц назад +14

      ​@@gabrielb.4241 no creo, por algo siempre es doblaje mexicano

    • @gabrielb.4241
      @gabrielb.4241 Месяц назад +10

      @@santiagoobregonreynoso8620 Me imagino porque es más accesible, viven al lado de los mayores productores de series, películas y demás.

  • @puck4041
    @puck4041 Месяц назад +179

    te lo juro por dieguito maradona

  • @franciscofernandez6873
    @franciscofernandez6873 Месяц назад +758

    ya pero el doblaje del equipo rocket lo hacían a propósito, irónicamente exagerando 😅

    • @sachem6351
      @sachem6351 Месяц назад +57

      claro ahi esta la diferencia entre el "a todos gas" y todos los mexicanismos que igual a latinoamerica le gusto en algunos doblajes como el del equipo rocket.

    • @vickynavarro3001
      @vickynavarro3001 Месяц назад +153

      Yep, los actores dijeron que se aburrían de decir siempre lo mismo y se inventaron muchos diálogos icónicos xD

    • @zsergioo
      @zsergioo Месяц назад +8

      sisi la tipica JJSAJSJAAJS

    • @aanonimo1838
      @aanonimo1838 Месяц назад +22

      Me hizo gracia el de los vascos y catalanes. A mi me gusta el doblaje libre, teníamos una adaptación de ChiCho terremoto que la mejor

    • @gabrielb.4241
      @gabrielb.4241 Месяц назад +4

      @@sachem6351 La verdad que me daban algo de vergüenza jaja

  • @CesarD_
    @CesarD_ Месяц назад +59

    el doblaje de james es patrimonio cultural

  • @altairac0521
    @altairac0521 Месяц назад +568

    "Lo salvó la virgen de Guadalupe" ✝️

    • @moisesmuroperez9676
      @moisesmuroperez9676 Месяц назад +4

      La verdad esta mejor así que solo diga esta bien xd

    • @altairac0521
      @altairac0521 Месяц назад +7

      ​@@moisesmuroperez9676la verdad que me mató de risa 🤣

    • @xxdogeboyxx9634
      @xxdogeboyxx9634 Месяц назад

      Jajajajajjajaja no.​@@moisesmuroperez9676

    • @freetown10
      @freetown10 Месяц назад +1

      Que manera de criar ignorantes😅

    • @bandido1244
      @bandido1244 Месяц назад +5

      Son japoneses y lo salvó la Virgen guadalupe o. 0

  • @gil-g8e
    @gil-g8e 29 дней назад +37

    Falto el de "Un niño floto sobre mi y volo un auto con su rasho laser" es god ese doblaje 😂

  • @edgaral
    @edgaral Месяц назад +71

    Faltó lo de Moltres "El Guajolote" Macias😂

    • @MADJ507
      @MADJ507 28 дней назад +3

      La mejor sin duda. 😂😂

  • @MagmasterZx
    @MagmasterZx Месяц назад +61

    doblajes god xD creo que knekro no sabe que a posta lo hacen así para hacer la escena comica aún mas comica, el de james supera por muchisimo a cualquier doblaje del mundo incluyendo al original, Pepe Toño Macías tiene carisma infinito, estos son los casos en donde se usa bien la libertad creativa para mejorar la escena, cosa que en otros doblajes del mundo causa el efecto contrario

    • @ZafireVTGaming
      @ZafireVTGaming Месяц назад +1

      ¿Y por qué cuando lo hace el doblaje español decís que es una mierda? La cosa es odiar...

    • @MagmasterZx
      @MagmasterZx Месяц назад +10

      @@ZafireVTGaming yo no hablo por los demás latinos... pero estudié doblaje y la razón por la que el Doblaje latino es por general muy bueno y muy bien recibido es porque hay un sobre estudio del personaje y de lo que se quiere transmitir en cada escena, en cuanto a traducción si cambian algo es para mejorarlo, por ejemplo, por el lado cómico utilizando algún modismo de la cultura popular con la cual todos los latinos podemos familiarizar, es por eso que el doblaje latino para los latinos va más allá de ser solo infancia, es algo más íntimo, actores de voz como Mario Castañeda (Goku) (Jim Carrey), Pepe toño Macías (James del equipo rocket, Ryan Reynolds) etc son reales celebridades para todos los países de este lado del mundo todos los conocemos por su trabajo como actores de doblaje, yo sigo a bastante youtuber español y cada vez que se habla del tema doblaje nunca los he oido mencionar algún nombre de actor de voz a la hora de "defenderlos" porque más es tratar de buscar el fallo del otro, yo podría estar horas hablando de todas las maravillas de estos grandes actores sin tener que recurrir a insultos hacia otro doblaje

    • @ZafireVTGaming
      @ZafireVTGaming Месяц назад

      @@MagmasterZx Tienes el canal de Hermoti lleno de entrevistas a actores de doblaje españoles. Al que la interese el tema sabrá el nombre de los actores, y al que no, pues no lo sabrá. Es estúpido tu argumento. Y hablas como si la geolocalización y la distinción de la que hablas no se utilizara en el doblaje español... Por supuesto que se ha hecho y se sigue haciendo.
      Qué manía tenéis de decir que lo vuestro es mejor... Se puede ser crítico con lo propio y no pasa nada.

    • @MagmasterZx
      @MagmasterZx Месяц назад +9

      @@ZafireVTGaming hasta la persona más ignorante de latam sabe quien hace la "vocesita" de goku, tu dejaste en claro que en su caso tienen que tener interés por el mundillo y conocer cierto canal, hasta mi abuela que no sabe lo que es RUclips sabe quien es Mario castañeda y nisiquiera somos mexicanos

    • @Axelado1
      @Axelado1 Месяц назад +1

      ​@@ZafireVTGamingQue triste tiene que ser un lobeznos y que se rían de ti y no con tigo 😂😂😂😂
      No es odiar, es que ustedes son tan descerebrados para comparar su doblaje con el mejor doblaje del mundo jajaja

  • @nothingtosay7295
    @nothingtosay7295 Месяц назад +17

    2:38 digan lo que digan, el Team Rocket en latam fue una gran cosa❤

  • @ssjdios04
    @ssjdios04 Месяц назад +15

    lo de el equipo rocket es de las mejores cosas que se vio en un doblaje en cualquier idioma

  • @josemanuelhernandez7397
    @josemanuelhernandez7397 Месяц назад +21

    El doblaje en México siempre lo hacen con chistes que se entienden aquí jajaja, es lo mejor

  • @belekane
    @belekane Месяц назад +37

    adventure time en latino es lo mejor que le pudo haber pasado a mi vida

  • @patriciolunahernandez727
    @patriciolunahernandez727 Месяц назад +37

    Creo que no entiende que esta viendo master pieces xD

  • @nubmazter6928
    @nubmazter6928 Месяц назад +148

    Joder que orgulloso me siento del doblaje latino la verdad
    Las risas que me echaba de pequeño con el team rocket y las frases de "JA ME ME MES" o las bromas en dragon ball
    Boffff

    • @25xhenry
      @25xhenry Месяц назад

      No latino , Mexicano

    • @nubmazter6928
      @nubmazter6928 Месяц назад +14

      @@25xhenry que mas dara? Somos latinos tambien, y si, soy de Mexico. Asi que no te mames

    • @abcdefghi_klmnopqrst__wxyz
      @abcdefghi_klmnopqrst__wxyz 26 дней назад

      Por que decía Jamemes ? Nunca entendí eso cuando niño

    • @nubmazter6928
      @nubmazter6928 26 дней назад +3

      @@abcdefghi_klmnopqrst__wxyz pues solo por ocurrencia del actor de doblaje, todo lo que decia era lo que se le ocurria en el momento

    • @abcdefghi_klmnopqrst__wxyz
      @abcdefghi_klmnopqrst__wxyz 26 дней назад

      @@nubmazter6928 como se llama el actor?

  • @neytan9799
    @neytan9799 Месяц назад +36

    Necesito una serie de esto, segunda parte me parto

  • @luckss7133
    @luckss7133 Месяц назад +17

    1:23 si pero una cosa es tener un doblaje malo y la otra es ser el doblaje mas perron aqui ...

  • @javierramosmayorga8950
    @javierramosmayorga8950 Месяц назад +13

    Cada capitulo de las primeras temporadas de Pokémon esta personalizado para Latam, y especialmente México jajajajajaja, gracias al dios Pepe Toño Macías.

  • @mikaa3677
    @mikaa3677 Месяц назад +6

    que le bajes de espuma a tu chocolate esa frase es god jajajaja

  • @Westrikerer
    @Westrikerer Месяц назад +112

    Naci por mi madre y morire defendiendo el doblaje latino

    • @dxlmoises
      @dxlmoises Месяц назад +1

      Está bien defender causas indefendibles, al fin y al cabo, es lo que nos hace humanos y soñar😂😂

    • @Axelado1
      @Axelado1 Месяц назад +16

      ​@@dxlmoisesQue triste tiene que ser un lobeznos y que se rían de ti y no con tigo 😂😂😂😂

    • @dxlmoises
      @dxlmoises Месяц назад +1

      @@Axelado1 primero se escribe contigo , y segundo no soy ni español, pero es ridículo como son tan fanáticos que no pueden ni tener criterio propio, parecen evangelistas

    • @Axelado1
      @Axelado1 Месяц назад

      @@dxlmoises así escriben las basuras que todavía dicen vosotros en pleno siglo 21, métete tu rae donde no pega el solo lobeznito frustrado

    • @bryanPSX
      @bryanPSX Месяц назад +5

      @@dxlmoises entonces tu tienes criterio de español, no propio

  • @Eksik92
    @Eksik92 Месяц назад +17

    en latino se tomaron muchas licencias para las frases del equipo rocket

  • @desha_po17
    @desha_po17 28 дней назад +7

    James es cine puro y duro 🗿 (el doblaje es gracioso a posta XD)

  • @jerico134679
    @jerico134679 Месяц назад +157

    una cosa es la onda vital , la otra es tener gracia para decir tus líneas y el que diga lo contrario que venga y me lo pruebe 🗿🗿

    • @tuteticontigopocomas3723
      @tuteticontigopocomas3723 Месяц назад +9

      dale gatubela

    • @luiskano4003
      @luiskano4003 Месяц назад +19

      Depende, caballeros del zodiaco si era un doblaje malo, pesimo pero pues era tiempos de iniciacion del doblaje en animes

    • @aitoras.
      @aitoras. Месяц назад +1

      @@luiskano4003 es bastante malo, no lo recordaba asi

    • @marcopelaezfernandez4573
      @marcopelaezfernandez4573 Месяц назад

      Esa era la verdadera voz de Piccolo? Si es así es penosa

    • @Orgia4x4
      @Orgia4x4 Месяц назад

      @@tuteticontigopocomas3723DALE A TODO GAS

  • @user-ru7mw3xz9t
    @user-ru7mw3xz9t Месяц назад +16

    Todos los diálogos de James son god

  • @martinsaquieres
    @martinsaquieres День назад +1

    Esto solo demuestra que el doblaje latino sabe rectificar como por ejemplo con Wolverine. Y es lo que lo hace un gran doblaje

  • @Joshely03
    @Joshely03 Месяц назад +36

    La cosa es que nosotros si nos reímos de esos doblajes, incluso les tenemos mucho cariño, esto nunca nos ofendió ni nos avergonzamos de ello.

  • @ginitsitami
    @ginitsitami Месяц назад +7

    Se debería llamar momentos epicos del doblaje latino

  • @leotorres5587
    @leotorres5587 Месяц назад +4

    Kenkro, la voz de James es la misma que deadpool en latino, Ryan Reynolds ha dicho que le gusta mucho su trabajo y sus frases, igual puedes ver como ha doblado a dp en las primeras peliculas

  • @Douglas_op
    @Douglas_op Месяц назад +4

    los del equipo rocket les dieron via libre en la traduccion de decir lo que se les de la gana , muy bueno jsjsjsjsjsj

  • @thehacks1090
    @thehacks1090 27 дней назад +2

    Falto el "Soy moltrex el guajolote macias" XDDDD

  • @InspiireVibes
    @InspiireVibes Месяц назад +5

    Definitivamente el mejor doblaje, eso era entretención

  • @sebas0306
    @sebas0306 Месяц назад +43

    En el doblaje latino esas cosas están hechas aposta. Por eso en latam nos cagamos de la risa y le tenemos tanto cariño a nuestro doblaje

    • @aalfaass
      @aalfaass Месяц назад +3

      Si si aposta

    • @sebas0306
      @sebas0306 Месяц назад +18

      @@aalfaass Es que es así, el mismo toño Macías (la voz de james) lo ha dicho

    • @Rias0157
      @Rias0157 Месяц назад +3

      Realmente no hay algunos que están hechos porque en la traducción no había otra forma de ponerlo sin cambia la estructura o quedaba raro con el movimento de labios de los personajes. Tipo el de pelea a muerte con cuchillos los mismos actores lo han explicado

    • @memelw8883
      @memelw8883 Месяц назад +2

      ​@@Rias0157Eran los comienzos del doblaje latino en la animación, de ahi las malas traducciones, pero despues mejoraron mucho en el doblaje

    • @benjaminskoljarev4466
      @benjaminskoljarev4466 Месяц назад +6

      ​@@aalfaass de hecho si es aproposito XD cuando la serie se considera aburrida o el humor gringo/japones no se siente que encaje con el humor latino se hacían cosas como la serie entera de KND (los chicos del barrio) que hoy en día verla en idioma original es el somnifero mas grande que hay pero en latino es un cague de risa incluso años después.

  • @Billysaurio
    @Billysaurio Месяц назад +4

    Las adaptaciones deberían ser eternas

  • @nahuelvidarte8314
    @nahuelvidarte8314 27 дней назад +2

    El doblaje latinoamericano cuando se tomas libertades creativas es lo mejor, lo digo por el equipo rocket

  • @MnaPm
    @MnaPm 27 дней назад +1

    El doblaje latino del equipo rocket es lo mejor que hay, lo hacían apropósito y metían muchas rimas y referencias, hay para ver horas de esas presentaciones

  • @LeoNFeLD_VT
    @LeoNFeLD_VT Месяц назад +3

    mandenle mas, hay de donde reirse un buen rato xD

  • @wguardiam
    @wguardiam Месяц назад +16

    callese que James de pokemon es lo mas hermoso que ha existido en el doblaje latino, lo amamos y amamos que sea asi xD

  • @Jesfelnz
    @Jesfelnz Месяц назад +3

    Lo del equipo Rocket era un cachondeo mosopotamico jajajaja, me encantaba

  • @gabrielkyc4014
    @gabrielkyc4014 Месяц назад +3

    Knekro necesitamos estos videos más y más

  • @OTANOMix
    @OTANOMix Месяц назад +3

    El de FUMOFFU es el mejor jaja le quedó perfecto. Dame a Pokemon y Fumoffu en latino sieeempre

  • @Marc_210
    @Marc_210 Месяц назад +16

    3:46
    La primera vez que lo ví me reí hasta que me dolieron los costados. Realmente me tomo por sorpresa ese pedazo de doblaje. GOD

    • @ginitsitami
      @ginitsitami Месяц назад +1

      Full metal pánic es epico en latino jaja

  • @xkyraxx6417
    @xkyraxx6417 Месяц назад +2

    Como se llama kakuzu en latam? pues kakuzu jajaja
    james deberia ser patrimonio latino jajajaj
    falto Moltres, el guajolote macias

  • @getsuberseiker4421
    @getsuberseiker4421 Месяц назад +4

    q god las frases

  • @TheBenjaxx18
    @TheBenjaxx18 Месяц назад +16

    Como latino, its absolute cinema.

  • @MrShipp2
    @MrShipp2 Месяц назад +2

    lo de pokemon son puro cine jajajajajaja

  • @anon162
    @anon162 Месяц назад +2

    Hasta a un español le causa gracia el doblaje latino.
    Sin duda alguna eso éxito para el doblaje.

  • @enriquecharrizp4891
    @enriquecharrizp4891 Месяц назад +2

    Lo salvo la virgen de Guadalupe. Jajajajaja que grande. Mi infancia. Jajajja

  • @ozarazil5745
    @ozarazil5745 29 дней назад +2

    "con musica de hace 20 años" el Knekrin dando donde duele eh?

  • @m_a_r_z_a
    @m_a_r_z_a Месяц назад +11

    Algunas líneas son por hacer el chiste, doblaje todo bueno 🗿

  • @rush99
    @rush99 Месяц назад +2

    Los modismos en doblaje son mi adicción

  • @TheKron0s
    @TheKron0s Месяц назад +2

    jasjaajaj el doblaje mexicano es lo mejor que le pudo pasar al planeta tierra

  • @ivankillmx7114
    @ivankillmx7114 Месяц назад +2

    Solo diré que Pepe Toño Macias es y será uno de los más grandes actores de doblaje qué han existido

  • @hiromphiroxd5658
    @hiromphiroxd5658 Месяц назад +10

    en el fondo a kenkri le gusta el doblaje latino

  • @Brianworldwide_7
    @Brianworldwide_7 Месяц назад +4

    "se me antojaron unos frijoles con arroz"

  • @heribertojavierpulidovalde1519
    @heribertojavierpulidovalde1519 Месяц назад +3

    Una chulada la adaptación 😂

  • @victormk15
    @victormk15 29 дней назад +2

    Lo del equipo Rocket es una joya

  • @juanron5029
    @juanron5029 25 дней назад +1

    La gran mayoría de esos doblajes son con fines cómicos, OJALA poder decir lo mismo del doblaje de España pero me parece que ellos si lo hacen "en serio" 💀

  • @ovyto6267
    @ovyto6267 28 дней назад +1

    Lo de James siempre fue hecho a propósito así de exagerado, literalmente puedes ver todas la apariciones y cada vez dice una estupidez diferente😅.
    Pero James siempre será “MOLTRES EL GUAJOLOTE MATÍAS”💪🏾😂

  • @maniarocks
    @maniarocks Месяц назад +2

    Defenderé el doblaje del equipo rocket hasta el final de los tiempos, es una obra maestra jajjaja

  • @victorvillarreal3264
    @victorvillarreal3264 29 дней назад +1

    Falto el clasico "Weezing aliento pozolero" de James mememes XD

  • @ignaciotomasella6121
    @ignaciotomasella6121 23 дня назад +1

    Que buenos doblajes lpm

  • @juegosman-mw5xn
    @juegosman-mw5xn 26 дней назад

    jajaja de verdad q este video me remonta a mi infancia, q gran doblaje q tenemos en latinoamerica por favor. gracias knekro por reaccionar a el mejor doblaje del mundo, el latino.

  • @Ignaciocuyen
    @Ignaciocuyen 28 дней назад

    Chabon te veia en el 2014. Que loco que sigas haciendo lo mismo. Me dio mucha felicidad verte igual jajaja ahora estoy viendo de grande lo mismo que de wachin. Saludos desde la patagonia! En el sur de argentina te re veiamoss

  • @-Emil-471
    @-Emil-471 Месяц назад +2

    Cuando doblaje latino, puede hacer humor se hace pero sale de lo habitual y no pasa siempre lo normal es el doblaje comun.

  • @killjoy9044
    @killjoy9044 19 дней назад

    Amo el equipo Rocket! De niño los odiaba, pero cuando fui creciendo me di cuenta que eran lo mejor de pokemon!

  • @MrLucastelli
    @MrLucastelli 28 дней назад +1

    1:25 igual los latínos si sabemos inglés y leemos sin problema, con las voces originales, no como ustedes que necesitan todo doblado y des pues les termina gustando doblada como a revenant que le encanta doblada

  • @danieljordison5334
    @danieljordison5334 Месяц назад +9

    4:17 eh ,este es mítico

  • @Quenosepibe
    @Quenosepibe Месяц назад +17

    Buen vídeo (se subió hace 18s)

  • @joseignaciocabreracoraspe6277
    @joseignaciocabreracoraspe6277 Месяц назад +7

    Cómo me reía de chiquito con el team rocket el mejor doblaje de todos

  • @kristianconkkrt1136
    @kristianconkkrt1136 22 дня назад

    Las del equipo rocket son hechas con intención y les quedaron épicas

  • @w.t.z4548
    @w.t.z4548 Месяц назад +1

    Queda muy divertido el doblaje

  • @Wilduckz
    @Wilduckz Месяц назад +5

    pero si este video es otra prueba de que el doblaje es god, un saludo midog

  • @Mauro895
    @Mauro895 28 дней назад +1

    lo de supercampeones es una traduccion super valida, la virgencita siempre nos cuida 👼

  • @betforbetpinto2776
    @betforbetpinto2776 Месяц назад +1

    los doblajes de pokemon y el equipo rokert fueron epico.

  • @obedword2445
    @obedword2445 Месяц назад +1

    Orgulloso de este doblaje

  • @Gabrielsiu
    @Gabrielsiu Месяц назад +1

    El equipo rocket siempre tenia las mejores frases jaja mas james

  • @manus8178
    @manus8178 16 дней назад

    Pura joya del doblaje latino 😂

  • @grovervillegas4306
    @grovervillegas4306 22 дня назад

    Español descubriendo libertad creativa

  • @Alez773
    @Alez773 16 дней назад

    Que buen doblaje dios mio.

  • @anjulover4964
    @anjulover4964 Месяц назад +5

    JAJAJAJA me encanta. Estas traducciones son 100% meme

  • @jmsaucedo
    @jmsaucedo 19 дней назад

    Sicólogo: "El español mexicano no existe"
    El español mexicano:

  • @Manzana1C
    @Manzana1C Месяц назад +1

    El equipo rockket de mexico esta en su propio nivel...

  • @AndrewASW6840
    @AndrewASW6840 27 дней назад

    Vi Pokemon en Inglés y lo del equipo Rocket se debe a que usan muchos juegos de palabras, los cuales son muy difíciles de traducir, por eso es que los dobladores inventan diálogos tan locos.

  • @Axelado1
    @Axelado1 Месяц назад +1

    Que triste tiene que ser un lobeznos y que se rían de ti y no con tigo 😂😂😂😂

  • @amadeoibbeltran7179
    @amadeoibbeltran7179 Месяц назад

    Las frases del equipo roket eran una pasada xdd

  • @ArturoLimac
    @ArturoLimac 25 дней назад +1

    Mas que ser un doblaje vergonzoso es de orgullo.

  • @togaca6633
    @togaca6633 Месяц назад +1

    El mas Perron. Es como decir. El mas Cabron el mas psicópata el Más agresivo

  • @elmetalmetapteratrizerrazo1888
    @elmetalmetapteratrizerrazo1888 Месяц назад +18

    En la versión hespañola cada vez que veía al team roket deseaba morir eran un petardazo pero en la versión latina casi que esperaba ansioso su entrada le Dan mil vueltas janemememeennes

    • @ijmz25
      @ijmz25 Месяц назад +4

      El team rocket en España se llamaba el equipo torpedo flipante 🗣️

    • @funka7513
      @funka7513 Месяц назад +6

      Te creo, súper aburrido escuchar todo el rato lo mismo y en latino es el momento más esperado del capítulo jsksjs

    • @billytalent01ify
      @billytalent01ify Месяц назад +2

      "Hespañola". Nada más que añadir

    • @xxdogeboyxx9634
      @xxdogeboyxx9634 Месяц назад +1

      Haber estudiao

    • @xxdogeboyxx9634
      @xxdogeboyxx9634 Месяц назад +3

      ​@@billytalent01ify les dimos el diccionario para esto ....

  • @RedTheViper
    @RedTheViper 29 дней назад

    El dobleje del Equipo Rocket es patrimonio latinoamericano 😂

  • @raulramos4229
    @raulramos4229 8 дней назад

    aquí en México expresar que algo es muy guay como dicen ustedes, aquí es perron por ejemplo: mira esa gorra esta bien perrona! que quizá muchos no entienden porque menciona eso, pero es porque pelea contra una persona que utiliza un perro!

  • @brauliovillarroel7647
    @brauliovillarroel7647 Месяц назад +2

    Aguja dinámica? Nunca lo había escuchado y eso soy de latam

    • @rush99
      @rush99 Месяц назад

      Seh una vez llamaron a Galactus Alberto el hambriento ;/

    • @user-zl7ml1bf8y
      @user-zl7ml1bf8y Месяц назад +1

      La verdad yo tampoco lo había escuchado, pero parece ser que así lo llamaron en algún doblaje, que extraño y eso que soy de México 😂

  • @alvarojosecanomejia2563
    @alvarojosecanomejia2563 Месяц назад +1

    En LATAM antes el doblaje tenía mucha libertad creativa.

  • @josefake8326
    @josefake8326 27 дней назад

    Pero si nosotros amamos estos doblajes jajajaja

  • @eusebiomanrike
    @eusebiomanrike 27 дней назад

    ARRIBA JUAREZ JAJAJAJAAJ

  • @sln0782
    @sln0782 Месяц назад +2

    El equipo rocket de latam es god

  • @francescobattistini5731
    @francescobattistini5731 Месяц назад

    es lo mejor del mundo el doblaje, fijate de donde salen los mejores memes pa

  • @DONMRIDER
    @DONMRIDER 26 дней назад

    onda vitaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaalll.... luz resplandecienteeeeeeeeeee...

  • @Mart1n.
    @Mart1n. 14 дней назад

    Mucho del doblaje se debe a la libertad que le den al estudio de doblaje, por ejemplo, el equipo Rocket, Jack el perro de hora de aventura, y si quieres ver la libertad total, busquen a CONI CHAN.