El doblador de James es sin duda uno de los mejores dobladores de la historia!, se decia que la mayoria de los "chistes" que hacia ni siquiera estaban el el guion....
@@Dioz69 siento yo que técnicamente no es un error, pero está muy mexicanizado para la escena. De todas formas hubieron bastantes más con palabras mexicanas que la gente no recuerda xD
@@brucebowen5128 Flor burbuja y boton de oro Nose si la flor y la referencia en la q se basa "buttercup" en ingles sea la misma q en español pero si necesitas q la referencia sean igual en español de la explico
"Soy el más perrón aquí" es muy mítico 😂 además tiene no solo el mexicanismo, si no que también el contexto de que está peleando contra Kiba que se le conoce por su estilo de pelea con perros, y por eso también lo del más perrón.
El doblaje Latino de James es simplemente Único, el doblaje es tan bueno que siendo Otaku me atrevo a decir que su doblaje es incluso mejor que el japonés porque le añade una escencia y un toque de humor único y que los Latinos entendemos muy bien!
Nah Mejor que el original nunca Tampoco es algo que solo los latinos entendiamos, para los que veian la serie por coincidencia era divertida pero para muchos de los que seguiamos la serie el exceso de modismos mexicanos era muy invasivo La otra vez me puse a ver el ash vs paul, una buena pelea y seria pero era arruinada por el brook mexicano el cual en vez de hacer comentarios serios decia cualquier cosa
@@carlitosmenem299 es claro que lo que dije es mi opinión. Si esa no es la tuya es completamente aceptable. Es bueno compartir opiniones con gente que piensa diferente a mi. En fin, un saludo!
@@carlitosmenem299 Pokémon cuando era director de doblaje Gabriel gama y gerardo Vázquez era muy bueno después de dp ya empezó la exageración de modismo
@EA Zapata Me leiste la mente kpo Yo al doblaje mexicano lo defiendo a muerte cuando se trara de expresion, actuacion, voces e interpretacion Pero en traduccion y adaptacion son una mierda Lo bueno es que despues de la 5ta generacion dejaron de usar los modismo
Son re nenas los que dicen "Hay no usen modismos porque no se entiende" Si los modismos son brutales y le dan más caracterización al personaje. Por gente asi nos quitaron al Jake antiguo de Hora de Aventura :' (
8:47 Así es fola,..Lo que pasa es que el nombre de James en japonés es Kojiro,.y como James en español se pronuncia ( jeims ) una sola sílaba y En japonés ( Kojiro ) se pronuncia en tres sílabas decidieron agregarle el Mememes para hacerle coincidir el movimiento de la boca con el diálogo,Y James en latino dice tantas frases aleatorias,porque de haber estado repitiendo la misma frase en cada aparición del equipo Rocket,sabes la gente se hubiera cansado de ellos..por lo repetitivo..
@@kuroki9925 Mojoyoyo es la pronunciación en ingles de Mojojojo, en el otro caso los latinos nos quedamos con como identificamos el "jo" y no como lo identifica el original.
En verdad, solo somos un pais democratico para estar en la UE, casi toda nuestra historia hemos estado con el gobierno autoritario, ya sea por reyes o el dictador Franco, pero igual el meme me a hecho reir No hace falta que me digan que nadie me preguntó ya lo se
Son muchos capítulos bro, hacían cosas así, imitaciones de diferentes acentos, española, argentina, colombiana y de diferentes partes de México, el acento que hacen en la primera imitan a un acento diferente de México que se les dice los costeños y hablan de esa forma
Oigan si la parte en la que canta bar es cierta ya se de dónde es, aquí en Colombia. Hay una parte que se llama la costa atlántica, nuestra cultura es muy diferente a la que el resto del mundo conoce, esa canción que el canta es de aquí así que no piensen que se formaron los que hacen el doblaje
esa y otras frases lo explicaron los actores de los simpson en algunas entrevistas ,que metieron para que el resto de latinos se sintieran identificados asi metieron frases de colombia ,peru o argentina ,igual otras series o peliculas las tomaron y las usaban en ciertos capitulos donde podia quedar con el contexto que habia
Ya estoy hasta la vrg de tener que subir el volumen a tope para escuchar el video de fondo y cuando habla fola me revienta los oidos, subele al vídeo por favor 😭
El doblador de James es sin duda uno de los mejores dobladores de la historia!, se decia que la mayoria de los "chistes" que hacia ni siquiera estaban el el guion....
Pero una pregunta, porque dice jamememes? Es un chiste que no entiendo o algo?
¡¡¡Moltres el guajolote!!
Alguien sabe si expandió su reino hasta la vecindad de El Chavo? :o
@@max_-dude1683 tenia plena libertad de guion y tambien una de resaltar ciertas exageraciones, humor con el mismo.
@@max_-dude1683 sin ningún motivo, los actores de voz del equipo Rocket se tomaron libertades para hacer sus diálogos
Lo de el equipo rocket es lo mejor del doblaje latino sin duda alguna xD
Jajajaj X2
X3
x4
En donde dejas los chicos del barrio versión latina? Jajajajaja el doblaje original se la pasan por los huevos jajajaj
Solo para los Mexicanos, los de los demás países de latinoamerica no entendiamos nada de lo que hablaban.
me acuerdo que en algun capitulo de pokemon meowth decia "estamos más pobres que los actores de doblaje de digimon" jajajaja
Enceriooo?? Jajajaj
Pasen video
Si pasen video
No halle el que dices pero encontre esto que es una joyita, se parece mucho, tal vez sea esta ruclips.net/video/qq4x1Y4FSJY/видео.html
@@camilagiselamamanicala5986 Puede que te interese ruclips.net/video/qq4x1Y4FSJY/видео.html
Like para que folagor reaccione a las frases de James en latino.
Yo lo llevo pidiendo desde hace 2 meses XD
@@Kai_1957 hay que seguir pidiendole hasta que lo haga
si son muy divertidos, pero ver una recopilación entera se vuelve un poco aburrido y hasta da un poquito de cringe, mi opinión
Ojalá hermano, entendería todo el cariño que le tenemos
@@fore9047 Lo que da cringe no seria la recopilacion, sino la reaccion de fola XD
"Te lo juro por Diegito Maradona"
xD
F xd
F XD
JAJAJAJAJA YA VES
No diegito
7:25
Esto es calidad de doblaje y no mamadas
(+Respect team rocket latino)
YO PENSE Q TODOS YA CONOCIAN EL "SOY EL MAS PERRON"😂😂😂😂
X2, literalmente lo del perron es la frase insignia de errores latinos xddd
@@Dioz69 siento yo que técnicamente no es un error, pero está muy mexicanizado para la escena. De todas formas hubieron bastantes más con palabras mexicanas que la gente no recuerda xD
Tiene su chiste, Kiba usa perros y Naruto tiene un zorro (un "perro") dentro suyo
@@AguRivera17 no lo había pensado así (por los perros) pero cada vez que lo escucho me da vergüenza ajena.
me reí caleta, ya se me había olvidado X´D
3:39 Bombón, Burbuja y Bellota. Para coincidir con las iniciales de sus nombres en inglés, Blossom, Bubbles y Buttercup
@Monita China por que?
@Monita China en realidad en latino solo siguió lo de las B porque los nombres no tienen sentido xd
y su tradduccion literal como sonaria?
@@brucebowen5128
Flor burbuja y boton de oro
Nose si la flor y la referencia en la q se basa "buttercup" en ingles sea la misma q en español pero si necesitas q la referencia sean igual en español de la explico
@@jesusgc8861 españa tambien kpo
"Mojoyoyo" jajajajajajaja
*É P I C O*
M O J O J O J O>:v
Creo que así también se le dice en inglés
Xd
Mono radioactivo 🤑
Ek equipo Rocket hablando todos los acentos de Latinoamérica
En mi país si que hablaban "normal".
Me refiero a que suenan un poco extraños
@@mariacruzmiguelbarreiro8149 Es privado,solo digo que soy de LatinoAmerica :/
También con acento español
Por favor! Necesito una Reacción de Fola a todos los lemas del equipo Rocket en Latino
Y yo necesito la reacción de Fola a los mejores momentos de élite 2
Que snake king subió video 😎🤙
Yo también
Otro comentario tuyo que encuentro tuyo
Te veo en todos lados bro xd
9:32 resumen la patata caliente de los latinos vs los españoles y al final se quemo los españoles
"Soy el más perrón aquí" es muy mítico 😂 además tiene no solo el mexicanismo, si no que también el contexto de que está peleando contra Kiba que se le conoce por su estilo de pelea con perros, y por eso también lo del más perrón.
Además. De qué a Naruto no le caía muy bien Kiba y prácticamente quiere decir lo mismo que el japonés pero con humor
Exacto! Jaja está mamalon jaja
Pero naruto es un zorro no un perro xd
Además tiene cierto “chiste” porque en el doblaje en inglés dice algo como “i'm the big dog”
@@jesusgc8861 y que querías que dijera, "soy el más zorron aquí" 😂 quedaría horrible.
Doblaje latino:existe
Españoles:¡¡Esto es real!!😱
Y eso q creci con el doblaje q era de 4KiD
Faltó el diálogo de Vegeta que dice:
Cel- son unos insectos
Vegeta- ay no solo me robo las células tambien mis diálogos 🤣
10:33 Perron aquí en México es como decir que eres lo mejor de lo mejor
no soy de mexico pero soy latino y también me rei xd es que suena a una frase bulgar
@@xdriq1600 Pues de hecho si es vulgar hablar así, pero ahí lo pusieron así por el doble sentido
@@gabrielchavez7338 aun asi es raro xD
@@xdriq1600 no es raro, es perrón wue
@@judithflores5951 no se escribe "wue", se escribe we o wey, ya que la w cuando se pronuncia suena la u
5:57 te lo juro por Dieguito Maradona pero pesar era la mano de dios 😂 XD
10:33 jajajajajaj el mas prron de su barrio
XD
O será 10:32. XD
El doblaje Latino de James es simplemente Único, el doblaje es tan bueno que siendo Otaku me atrevo a decir que su doblaje es incluso mejor que el japonés porque le añade una escencia y un toque de humor único y que los Latinos entendemos muy bien!
Nah
Mejor que el original nunca
Tampoco es algo que solo los latinos entendiamos, para los que veian la serie por coincidencia era divertida pero para muchos de los que seguiamos la serie el exceso de modismos mexicanos era muy invasivo
La otra vez me puse a ver el ash vs paul, una buena pelea y seria pero era arruinada por el brook mexicano el cual en vez de hacer comentarios serios decia cualquier cosa
@@carlitosmenem299 es claro que lo que dije es mi opinión. Si esa no es la tuya es completamente aceptable. Es bueno compartir opiniones con gente que piensa diferente a mi. En fin, un saludo!
@@carlitosmenem299 Pokémon cuando era director de doblaje Gabriel gama y gerardo Vázquez era muy bueno después de dp ya empezó la exageración de modismo
@EA Zapata
Me leiste la mente kpo
Yo al doblaje mexicano lo defiendo a muerte cuando se trara de expresion, actuacion, voces e interpretacion
Pero en traduccion y adaptacion son una mierda
Lo bueno es que despues de la 5ta generacion dejaron de usar los modismo
Son re nenas los que dicen "Hay no usen modismos porque no se entiende" Si los modismos son brutales y le dan más caracterización al personaje. Por gente asi nos quitaron al Jake antiguo de Hora de Aventura :' (
7:41el buen jaimememes un clasico xd
6:06 te juro que eso si es real xd
8:36 jsjsjsjsjsjs Men en serio dijo esa mamdaXDXDXZ
8:00 , aquí en LATAM el equipo rocket siempre dice estupideces xd , en todas sus presentaciones , y siempre dice jamememes xddd
Le da el toque, cuando rompen la 4ta pared tmb
Jajajaja me encanta lo de la chiripiorca XD
James Mememes es por que el le añade más me a su apellido.
Jamemes es la vrga!!
SOY MOLTRES EL GUAJOLOTE MACIAS!!!!
jajajajajjaj buena bro
Yo si me vi ese capítulo jaja
Ajajajajaja
Nmms
12:21 me morí XD de la risa lo que lo hace gracioso es su tipo voz del rancho jajajajja
Que fola reaciona a mas frases del equipo Rocket del Doblaje Latino xD,Son para cagarse
Hay que lograr que fola reaccione a todos los lemas del equipo rocket en latino xd
EL EQUIPO ROCKET ES LO MEJOR DE LATAM JAJAJAJA
5:57 TE LO JURO POR EL DIEEEEGO PAAAAA
Te lo juro por dieguito maradona
F
Día triste para leer ese comentario
Cuando estaba vivo:(
Kevin Olivares mal uso de palabras el día de hoy
Fola: Mojo JOJO
Absolutamente yo: MUDA MUDA
0:18 y le adivinó
:0 otra razón oara suscribirte a gritos de fola Jajaja xd
No todo el tiempo, solo la mayoria de las veces dice Jamememes.
Lo dice cuando se encuentra con Ash después solo le dicen James
en el lema
3:37 bombón, bellota y burbuja
Lo de marika james y el más perrón son lo mejor que le pasó al doblaje.. te lo juro por dieguito maradona
Fola por favor ve un recopilatorio de james en latino jsjsjs
Que bueno que reacciona algo latino.
A fola no le gusto las frases de el equipo rocket no sabe que es arte 👊😞
@@hanayama. jamemememes es puro arte
@@hanayama. No sabe lo bueno de la vida
5:58 justo viéndolo el día que muere Maradona coincidencia? Jajajaja
4:25 a alguien mas le dio ansiedad de que diga mojoyoyo en vez de mojojojo xd LATAM por siempre wachos (sáquenme de Latinoamérica pliz)
8:43 fola con cara de wtf
Yo: y eso que tiene de raro
Pues que eso solo lo dicen en latino xD
Pues todo xd
Viva LATAM
Failagor: De Tocso Morocso
Mexicano: De Tosho Morosho
De tojo morojo
no
no me creo que ya hayan pasado mas de 2 años desde que salio gritos de fola y estoy re enganchado denuevo con estos videos
" y extender nuestros reinos hasta tabachines "
Se nota que el james era de guadalajara XD
7:45
Folagor en ese momento: creo que acabo de perder mi infancia
Lo del equipo Rocket
Es un chiste de un estado de México que hablan haci y son unas referencias más XDDD
El Team Rocket es lo mejor del doblaje latino del anime xd
Más específico hace referencia al acento de la zona de Acapulco, playa muy famosa a nivel mundial durante la década de los 50
Fola Reaciona a si los entrenadores pokemon fueran listos completo de grillo y lugre
El doblaje al español latino del equipo rocket simplemente era hermoso y sí dices que exajero solo busca "moltres el guajolote macias"
8:47 Así es fola,..Lo que pasa es que el nombre de James en japonés es Kojiro,.y como James en español se pronuncia ( jeims ) una sola sílaba y En japonés ( Kojiro ) se pronuncia en tres sílabas decidieron agregarle el Mememes para hacerle coincidir el movimiento de la boca con el diálogo,Y James en latino dice tantas frases aleatorias,porque de haber estado repitiendo la misma frase en cada aparición del equipo Rocket,sabes la gente se hubiera cansado de ellos..por lo repetitivo..
Dad: are you winning son?
Me: Marika! Marika! Marika!
8:41
Yo:entendi la referencia. Jpg
JAJAJAAJAJAJAJ "MOJOYOYO" JAJAJAJAAJJAJA
Se dice así en ingles tambien
“Las supernenas” que mrd xdxd
@@kuroki9925 Mojoyoyo es la pronunciación en ingles de Mojojojo, en el otro caso los latinos nos quedamos con como identificamos el "jo" y no como lo identifica el original.
@@squidish1957 Si, ya lo sabia, dije que así es como se dice en ingles, no como se escribe :/
@@RayoMcQueen95990 Como traduces Powerpuffs girls?
Grande Folagor con la camiseta de los Tigres de fondo
con corazón te recomiendo reaccionar a las frases del equipo rocket del doblaje latino, te encantaran
Lo de pokemon con el equipo rocket es lo mejor lo hace tan dinamico que le da emocion a su presentacion xd
James no solo dice Jamememes, tambien dice Jony Laboriel y el Guajolote Macias xd
Fola te lo dice un latinoamericano porque soy de México Man.
Todos: Kame ha me ha
España: onda vital :v
Xd xd xd xd xd xd xd
Bueno aquí en latino le dijimos onda glaciar, fuerza kame y kame hame xddd
.________. Estoy a un botón de desatar la 3ra guerra mundial mexicanos vs españoles
._______.
7:53 lo mejor es la cara de folagor XDDDD
5:17 esta cosa es real hijo
(Te lo juro por Diegito Maradona) XD
Sin duda lo mejor de todo es James 😂 solo por el doblaje se hizo mi personaje favorito ❤️
Jajajaja Costeño no me acordaba que ellos hicieron que viene de Colombia jajaja estos prros de mi país
El rey helado: Ghunter te volviste reguetonero
Ghunter: cuack
Rey helado: ahhhhh (noc cómo vergas hacer para que suene sorprendido
Me encantó cuando lo vi en directo y me encanta todavía que lo pusieran aqui
No son errores, son puestos intencionalmente ahre XD
Lo de Bart Simpson y la cumbia Pues es verdad y aquí en Colombia
España: eres débil latinoamerica te falta democracia.
equisde
chistoso me rei xdxd
@Code 303 te faltaron mas tíos (soy español)
En verdad, solo somos un pais democratico para estar en la UE, casi toda nuestra historia hemos estado con el gobierno autoritario, ya sea por reyes o el dictador Franco, pero igual el meme me a hecho reir
No hace falta que me digan que nadie me preguntó ya lo se
Traigan la comedia, ya llegó Don Sillas
Necesitamos Muchísimos más videos asi pero concretamente del Team Rocket en Latino xd
3:46 estaba pensando en sus nombres y recordé, Bombón, Burbuja y Cebolla, WTF
Jajaja no puedo con el
*TE DESTRUIRE Y TE VENDERE COMO CHATARRA*
*CHATARRA TU ABUELA*
no puedo y me muero de la risa 😂😂😂
Cómo cuando llegas temprano y no sabes que comentar XD
ICKKCK
Es mejor que decir primero , Tienes mis respetos Stark
@@BryanMedin4 le tengo pánico a las arañas AGAGSGHFH
@@wrdimp_allegations YO ME COOOOOOOMO LOS MOCOS
@@lucab2069 eso no seguía ._.
Wenisimooooo mis dieses ùwú
Fola no sabe la emoción de uno cuado James decía tu ciudad xd
Siempre es gracioso ver a los Españoles cuando reaccionan por primera vez al equipo Rocket XD
Que viejo estoy conocí a Wolverine por todos esos nombres fjjfkfkfkf xd
Cara de folagor diciendo q estoy viendo 8:00
soy chileno y nunca habia escuchado con ese asento a jessie y james 7:34 XD
Igual xd
Bueno y como eres chileno, que crees que es ese acento?
Son muchos capítulos bro, hacían cosas así, imitaciones de diferentes acentos, española, argentina, colombiana y de diferentes partes de México, el acento que hacen en la primera imitan a un acento diferente de México que se les dice los costeños y hablan de esa forma
@@erickverde6796 en si el acento se refiere al tabasqueño el primero
Me encanto Bart cantando cumbia😆😍
Folagor reaccióna ala versión latina se caga de risa
Folagor reaccióna ala versión española
._. *me Río*
Jajaja lo bueno de ser mexicano y entender cada referencia 😂😂😂 James lo amo
5:55 juró en vano
En realidad no, eso es de hace años, su fuera en vano maradona ya hubiera muerto mucho antes
EL FOLA SABE DE SUPERCAMPEONES, UN GRANDE, TE LO JURO POR DIEGUITO MARADONA
Min. 5:57 lo jura por dieguito Maradona:(
chatarra tu abuela jajajajajajjaa esto es glorioso quiero mas videos asiii
es que de ley tienes que ser latino para cachar todas las referencias del equipo rocket latino :V
Te lo juro por dieguito Maradona. Lo más epico de los putos doblajes del mundo.
Folagor cuando va a aceptar que los latinos tenemos la mejor cultura :v
La cumbia de los Simpson es real se adapto xq la original era una canción en inglés que no afectaba la trama
Fola: esto es verdad???
Yo: Te lo juro por diegito maradona
Oigan si la parte en la que canta bar es cierta ya se de dónde es, aquí en Colombia. Hay una parte que se llama la costa atlántica, nuestra cultura es muy diferente a la que el resto del mundo conoce, esa canción que el canta es de aquí así que no piensen que se formaron los que hacen el doblaje
esa y otras frases lo explicaron los actores de los simpson en algunas entrevistas ,que metieron para que el resto de latinos se sintieran identificados asi metieron frases de colombia ,peru o argentina ,igual otras series o peliculas las tomaron y las usaban en ciertos capitulos donde podia quedar con el contexto que habia
fola, tienes que reaccionar a las frases de James del equipo rocket en latino, son lo maximo 🤣
Jessy y James en latino tenian una libertad para decir cada estupidez, a mi me encantaban jajajaajjaja
07:59 ESO no es de latino américa , las voces son diferented
Volvió el demente wacho
Lo de Naruto diciendo : soy el más perron aquí es un joyita del anime
5:58 ya no lo puede jurar
Nadie
Absolutamente nadie
Encerio nadie
Ni un alma
El wey que le responde a sus dos gfes en una discusión : 10:31
Soy el más perrón jajajaja me muero
"lo juro por Dieguito Maradona" creo q no cumplió la promesa
F
Ya estoy hasta la vrg de tener que subir el volumen a tope para escuchar el video de fondo y cuando habla fola me revienta los oidos, subele al vídeo por favor 😭
6:53 no es verdad sólo que nada más lo pasaron en Japón
jajaja me mato de risa con la cara que puso fola en el minuto 8:09 😹😸😄😂😁😀😃