アメリアとぐら主催、英単語スペルクイズで絶好調なビブー【日英両字幕 ホロライブEN 翻訳 切り抜き】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 янв 2025

Комментарии • 56

  • @yughir
    @yughir 5 месяцев назад +71

    えー!なにこれめっちゃ面白い!ENの企画力と工夫すごい

  • @k.t.250
    @k.t.250 5 месяцев назад +50

    このストリーミングの英語のクリップはたくさんアップされてるけど日本語訳を求めていたので助かりました!

  • @メストンネル愛好家
    @メストンネル愛好家 5 месяцев назад +78

    キャラデザ素晴らしいな

    • @俗悪ちゃま
      @俗悪ちゃま 5 месяцев назад

      このキャラデザのセンスは海外て感じですよね 好きですわ

  • @gundamseries
    @gundamseries 5 месяцев назад +62

    このセサミストリートみたいなキャラデザいいな

    • @slickzeitgeist
      @slickzeitgeist 5 месяцев назад +8

      ruclips.net/video/hEinCgoA48E/видео.html muppet show. some muppets were also on sesame street.

  • @ゲレゲレ-j6e
    @ゲレゲレ-j6e 5 месяцев назад +38

    デビュー直後のadventコラボか何かで一番長い英単語をスラスラ言ってたのもビブーだった気がする
    と思って調べたら一番長い英単語のスペリングにも挑戦してて大体あってた
    ビブーは可愛くて天才だな

  • @どうでもいい-w8v
    @どうでもいい-w8v 5 месяцев назад +72

    このアイデア、空気感…天才やなあ

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  5 месяцев назад +9

      ほんとに素敵な要素が沢山の配信でした🔎🦈

  • @鈴木一郎-r7b
    @鈴木一郎-r7b 5 месяцев назад +30

    ここめっちゃ笑った↓
    ぐら「Fuwawa, your word is "refrigerator"」
    海外ニキ達「簡単なの引いたな」
    フワワ「……えーと、ちょっとスペルの中に混じってる動物のこと考えてた」
    海外ニキ達「は?動物???」
    フワワ「refridgarorでファイナルアンサー!」
    海外ニキ達「🐊🐊🐊」
    不正解の音「ブブー」
    フワワ「Hae!?」

  • @huge_window
    @huge_window 5 месяцев назад +30

    フランス語の綴りやばすぎでしょ

  • @marirririnn
    @marirririnn 5 месяцев назад +28

    滅多に配信しなくなったアメサメが大人数集めてデカデカと企画して
    皆の期待が高まる中、それを上回るクオリティでやってのけたのホント凄い
    やはりこれからもENとアメサメは私の最推し

    • @gundamseries
      @gundamseries 5 месяцев назад +1

      配信しなくなったのは、もう一生遊んで暮らせるだけ既に稼いだって事だろう

    • @exile1523
      @exile1523 5 месяцев назад +21

      ​@@gundamseriesWhat? They are all very busy with schedules, it's not because of money

    • @リクエスト-r9n
      @リクエスト-r9n 5 месяцев назад +2

      ​@@gundamseries
      ぐらとか分かりやすく忙しいだろうよ
      5th fes終わってすぐに台湾でイベントあったりで、それらの準備で配信もままならんやろ
      星街すいせいだってそんな感じで全然配信せんやん

  • @環狼
    @環狼 5 месяцев назад +8

    日本語訳ほんと助かる
    面白そうな企画なだけに誰がどういうこと言ってるのかちゃんとわかるとより楽しめる

  • @paramecium1111
    @paramecium1111 5 месяцев назад +32

    絵柄めっちゃ好きだし動きかわいい面白い
    あめさめサンキュー

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  5 месяцев назад +3

      ENのこの手描き感?あるミニキャラシリーズ大好きです笑

  • @urakasumi4126
    @urakasumi4126 5 месяцев назад +9

    よくわからず見てたから本当に助かる
    楽しそうなクイズだな

  • @skullokei
    @skullokei 5 месяцев назад +7

    このイラスト本当に良い。特にフワモコ。それと、べーwww

  • @swayrimgamers--8239
    @swayrimgamers--8239 5 месяцев назад +11

    ツイッターでこの企画に使用されたEN全員が集合した絵を思わず保存した

  • @snake_in_the_eye
    @snake_in_the_eye 5 месяцев назад +20

    めちゃ良い企画だね!
    そしてハッチポッチステーションを思い出した

    • @ナウル-y1v
      @ナウル-y1v 5 месяцев назад +1

      >ハッチポッチステーション めっちゃわかるwwwww

  • @alola3270
    @alola3270 5 месяцев назад +17

    内容が面白いのはもちろん、
    編集が見やすくて、楽しかったです!

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  5 месяцев назад +4

      そう言って貰えると切り抜き冥利に尽きます!
      嬉しいコメントいつもありがとうございます🙏

  • @ああぁあ-h7r
    @ああぁあ-h7r 5 месяцев назад +39

    この企画クソ面白かったわ、発音が文字そのままの日本語だと不可能なゲームよね。
    ビジューがこれ以前にかなり簡単な単語(complement, necessary)で間違えたり星使ったりしてて最弱と思われてた中で、本来正解していたはずのモココがなぜか星投げてきたからコメ欄で「終わった……」って言われてて笑ったわ。

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  5 месяцев назад +9

      英語ならではの企画ですし、その辺の展開も含めてめちゃ面白かったですよね!

    • @loerie
      @loerie 5 месяцев назад +13

      日本語では漢字の書き取りに類似するゲームに思います。その言葉の付帯情報から類推して表記を導くゲームということで。
      英語を学習する上では表音文字なのに何故か発音と一致しないスペリングは時には壁に感じることがありますが、むしろそこをゲーム化して遊びに落とし込むというのは楽しくていい発想ですね。

    • @xziaah6j63kx9
      @xziaah6j63kx9 5 месяцев назад

      発音法則がクソな英語ならではやね。スペインごではできない。

    • @KryptikM3
      @KryptikM3 5 месяцев назад +6

      The thing with the word "complement" is that it is pronounced almost exactly like the word "compliment", but the two have completely different meanings.
      "Complement" = Something that pairs with another item to accentuate or make it look better
      "Compliment" = Praise or flattery
      There's a single letter of difference, which makes those words tricky even for fluent speakers. The hosts even admit later that it was a bit of a trap and that's why they lead with the definition. Whereas, most other words the contestants have to ask for the definition themselves.

    • @ああぁあ-h7r
      @ああぁあ-h7r 5 месяцев назад +1

      ​@@KryptikM3 I knew the word "complement", but your comment was the first time I had heard of the word "compliment". I was wondering why the same word as Kiara, but there was actually a slight difference in spelling ...... I guess I didn't catch Amegra's explanation, so I'll watch this stream again later.

  • @seigiman2727
    @seigiman2727 5 месяцев назад +10

    この企画ですごいのは英語が第一言語じゃないメンバーが多数参加していること
    フワモコ、ラオラ、セシリア、キアラの努力に盛大な拍手を!

  • @pyonta5151
    @pyonta5151 5 месяцев назад +16

    ラオーラちゃんの動きかわいいw

  • @maku_pillow
    @maku_pillow 5 месяцев назад +21

    ビブーすげぇぇー!!

  • @さいらなおき
    @さいらなおき 5 месяцев назад +27

    アメリカでは学校行事?の一つとしてスペルコンテストってのが行われると聞いたことがあるけど、それをクイズ番組っぽくした企画なのか。日本の漢字テストみたいなのかと思ってたけど>スペルコンテスト、ずいぶん違うし、こっちの方が楽しそうだな……。でもクイズになるくらい、スペリングって英語話者にとっても難しいものみたいだね。

    • @Pelashi
      @Pelashi 5 месяцев назад +15

      These are common in schools, and if you win you will perform at a state spelling bee, and then at a national level. Comparing a spelling bee to recognizing obscure Kanji is a good comparison. It's a test of your vocabulary and literacy.
      English uses words from lots of different languages and it often keeps the spelling the same when it borrows a word. And when the source languages use different pronunciation and spelling rules, it can be confusing! There are (if I remember right) about 30,000 words that get regular use in English (and MANY more that are rare or outdated).
      The word Kronii got, "aqueduct", is a good example because you would expect it to be spelled a-q-u-a like a lot of words from Latin, but it's actually spelled a-q-u-e because of the possessive tense in Latin!

    • @boxbox0000
      @boxbox0000 5 месяцев назад +11

      @@Pelashi It also doesn't help that several words are borrowed from different languages. examples would be words like "rendezvous" and "silhouette" are french, "kindergarten" and "angst" are german, there are also japanese words used normally in english like "karaoke", "emoji" and "umami".
      I can't really blame anyone whose 2nd language is english and cannot spell these words, because even native speakers don't know these words existed.

    • @KryptikM3
      @KryptikM3 5 месяцев назад +3

      @@Pelashi There was also the confusion with the word "Doppelganger", because not only is it similar to "Doppler" (as in the Doppler effect) but because in English, most words with that 'L' sound after double consonants spell it with an "le", not "el", but because the word is originally German, it retained its own internal spelling rules.

  • @ぜんざい善哉
    @ぜんざい善哉 5 месяцев назад +22

    めちゃ楽しそうな企画だったから翻訳してくれて嬉しい!英語わからないまま見てたけど、ジジが強そうっぽかった。最終的な成績はどうだったんだろう

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  5 месяцев назад +14

      良かったです!
      ファウナが3位、ネリッサとクロニーが2位タイ、1位はジジでした、多分です!

    • @ぜんざい善哉
      @ぜんざい善哉 5 месяцев назад +7

      @@kirinuki_english ありがとうございます!

  • @tubetube37564
    @tubetube37564 5 месяцев назад +11

    NHK教育で流せるレベルのいい動画や

  • @Namunamu-i5q
    @Namunamu-i5q 5 месяцев назад +10

    フルで翻訳見てぇ笑

  • @gx9900fbjp
    @gx9900fbjp 5 месяцев назад +21

    キャラのアニメーションと世界観を眺めてるだけでも楽しかったけど、やっぱり訳が分かると没入感桁違いだわ。tnx.
    てかファイナルアンサーって普通に使うのね…和製英語だと思ってたよ

    • @skullokei
      @skullokei 5 месяцев назад +9

      そもそもクイズ$ミリオネアのオリジナルはイギリスのクイズ番組で、その番組のキャッチフレーズが「Is that your final answer?」

  • @TA-zd7ko
    @TA-zd7ko 5 месяцев назад +14

    何やってんのか全然わからなかったけどこういう企画だったのか

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  5 месяцев назад +4

      日本語だとできない企画ですもんね!

  • @内山田-l6q
    @内山田-l6q 5 месяцев назад +1

    メタモンやん

  • @Sabameshi
    @Sabameshi 5 месяцев назад +13

    立ち絵かわいい

    • @kirinuki_english
      @kirinuki_english  5 месяцев назад +7

      この手描き感あるミニキャラシリーズ大好きです笑

    • @Sabameshi
      @Sabameshi 5 месяцев назад +4

      @@kirinuki_english わかります笑

  • @DBT1007
    @DBT1007 5 месяцев назад +3

    ムメイ?

  • @置きエイム-k3f
    @置きエイム-k3f 5 месяцев назад +8

    大型企画なのにSPELLING BEEの翻訳切り抜きここしかなかった 翻訳切り抜きってたくさんある癖になんでこんなにどこも仕事遅いの???

  • @you-deadbeats
    @you-deadbeats 5 месяцев назад +7

    「私と知ってること同じだもん」
    てぇてぇか?興奮していいヤツか?