草 EN: I now know what oversea viewers feel like. Even if it's not much, it feels great to recognise a word they say. Since I don't know what they're saying I just focus on their voice.
Y'all might start commenting how funny you find that translators are in fact translating backwards, but nobody's actually acknowledging the fact that, in fact, the translators are translating for the Japanese. They even use a lot of the interesting edits Japanese clips use (most of them anyway). We need to appreciate these Tenshi more.
Other foreign vtuber I know (like Hana in niji ID) are not so much foreign people as Japanese, meaning Japanese mind plus foreign languages, but hololove EN members look like pure foreign girls who like Japanese so I find another type of fun in them. I feel like I’m in England and I enjoy it !
Cute is justice right? Actually i enjoy their streams so much even though i dont undestand English well. You previously taught us through the hololive streams, EN bros.
翻訳字幕ありがとうございます!二度楽しめました。 まだ出てなさそうな可能性を二点: 3:04 "I see!"(わかった!) ではなく、 "iced tea!" と、先に答えてるのかも? 6:40 "...you just started out with Hololive, you're broke [as] death..." →「…ホロライブでの仕事を始めたばかりで、死ぬほど金欠なので……」と聞こえました。
@@witchkiller9999 Well, for Calliopi, being awkward kinda seems to be part of the character... though I have to admit, that collab with Gura was beyond awkward... and I love it
@@Ak-ik8tc Hmm, I might need more time to get used to them. Hopefully, they get more comfortable with what they're doing soon so we can fully appreciate their charm.
Now i can use this to learn jp too (seeing the jp characs while hearing english makes me remember the meaning of the jp word) .......need to memorize the romajis first (i know all characs and write them but dont know to pronounce)
hiiragi has many waifu, learn あ、く soundings. Since you already know the k for か and already know a. That’s how I learned it at least lol. I hope this helped. And for others, it’s gonna be hard if you can’t listen how they sound from others since there could be different sounding behind a word.
When you're a weeaboo or RUclips comment maker, you become incapable of finding any joke funny unless it's been told a million times before in the exact same way.
海外ニキの気持ちがわかる……少しでも知ってる単語出たら嬉しいし言葉分からないからこそ声質に集中してハマるわ
草
EN: I now know what oversea viewers feel like.
Even if it's not much, it feels great to recognise a word they say.
Since I don't know what they're saying I just focus on their voice.
すべては草に集約する
wwwwww
Welcome to our suffer
@@rakarestu23 めっちゃ優しい
最近5期生にめちゃくちゃいじられているYAGOOだが、ついにENの子達にもいじられるYAGOO。
YAGOOが全国共通語なのは草
YAGOOも世界進出したんやなって…
グッド100で押しにくい、、、
世界のYAGOOってなんかジワるな
それ野獣先輩のことです?
イナニスの解答欄に少しずつ仲間が増えてくのめっちゃ可愛いw
しかもめっちゃかわいい
かわいいの渋滞w
日本語字幕感謝。会話こんな感じだったのかEN組もワチャワチャしてんのな
カリオペのハキハキ喋って意思表示に慣れてる感じホント好き
それなぁーー!
すごい共感できる。可愛いとかより
美しい、キレイ、強いって感じがする。
特にキアラにバチバチなのほんとに好きw
わかる
カッコイイ系の女子やな
キアラが着々と芸人枠であるぺこらの後を追ってるのほんま草
毒を吐くイジりもできるから実質上位互換
大胸筋もあるしな!
@神様 抜けてる所がいいんだろォォォ!????
そう考えるとぺこーらが上位互換?(錯乱)
どっちもそれぞれのかわいさがあるので僕は尊死してきます。
カリオペがめっちゃ先生というか高貴ムーブなのめちゃくちゃ好きだわ〜
ノリは日本とさして変わらんの草
やっぱ同じ人間やなって……
陰キャの自分が陽キャと話すと、割とアニメ知ってたりするのと同じ。(反転
要は思い込みなんだよね……
つまりこの4人を怒らせると、炎で焼かれたうえで、深海に引きずり込まれ、触手で○○された挙句、魂をとられるのか。
探偵の謎の注射器打たれるよりマシだな!
触手で○○とかご褒美ですよ!!
Tカイチ ワイも〇〇されたい
@@kuroame6251 それが一番怖えんだよなぁ。
飛鳥新 そして探偵はこれを迷宮入りにする。
2:41からの食い気味のぐらちゃんの返事可愛い
ありがたやあ、とっても嬉しいです
二つ目のイナちゃんの三択問題はコメントでも書かれていたし聞き取りにくかったのもあって、ジェットコースターのことかと思ってました!
ボケも突っ込みももう確立されててすっごい好きホロEN
7:46 ここまで何となく楽しめながら見てたんだけど頭バグって脳死した
4:15どれも好きじゃないのか…w
5:10so cute
5:12ウィッヒッヒッヒッ
8:53yagoo既に弄られてて草
9:42yeah!haha ←可愛い
Appreciating you translating for the overseas bros, I was worried that they wouldn't get to experience the same joy as us
海外ニキの気持ちの分かる最高の切り抜きでした本当にありがとうございます!
10:19のところ「善は可愛いものだ」じゃなくて、「グラは可愛い」って言ってるんじゃない?
全部訳しちゃったパターンだね
私もそう聞こえる
主Google翻訳勢
Y'all might start commenting how funny you find that translators are in fact translating backwards, but nobody's actually acknowledging the fact that, in fact, the translators are translating for the Japanese. They even use a lot of the interesting edits Japanese clips use (most of them anyway). We need to appreciate these Tenshi more.
wait people thought it was a joke?
It's only "funny' because we're used to being the ones who need translated clips. I'm glad they're translating it for the Japanese bros
@@aimu_1111 "the turn has tabled" lmao that legit cracked me up
Bro we're all alike here, we kno what Japanese media styles look like
absolutly.
翻訳に字幕付け……頭が下がります。ありがとう。
アメリカのテレビ番組見てても思うんだけど
英語なんて使わないって思ってろくに勉強してこなかった自分が情けない
確かに実際人と英語で話すことはないけど
英語が分かればもっと楽しい作品に出会うことができるのになーって
わかる!
私も勉強して来なかったので、これから勉強します!
TOEIC始めたけど少しドラマが楽しく見れるようになったよ
9割わかんないけどさ
生きてて海外の友達出来ないほど恵まれないの?
カリオペちゃんツッコミ役なの好き…
10:25の顔なんとも言えない可愛さ笑
6:20 サメちゃんの笑いがかわいい
Aburage good job 👍
Thanks for translating!
Not only from JP to EN
But also from EN to JP
For all of us as a community
japanese
i think its good idea for everyone
i want to know en more
Yep we Japanese and you guys can translate each other and communicate like this !!
無名戦士マギー welcome aboard bro
みんな可愛いな...カリオペさんのツッコミええ感じですこ
6:00しれっとぐらちゃんが描いてる顔がかわいい
みんな可愛いなぁと思いながら同時にいらすとやすげぇなぁ、ってなったわ
Aburage you are a blessing. Thanks for TL'ing EN content for our JP bros. You da man.
みんな可愛くてホンマに困る
I translated your comment in English all I can say is I feel the same way too
@@fer-dk6gg 👍
I can't afford to sleep because I'm watch hololive streaming all time.
5:58 しゃめちゃんの描く-ω- 好き!
5:09 ここすき、クッソかわいい
???「ココースキ」
ワイトもそう思います
Hope the Japanese bro’s can enjoy our girls as much as we do
Other foreign vtuber I know (like Hana in niji ID) are not so much foreign people as Japanese, meaning Japanese mind plus foreign languages, but hololove EN members look like pure foreign girls who like Japanese so I find another type of fun in them. I feel like I’m in England and I enjoy it !
生パスタ Sounds refreshing, how nice!
Cute is justice right? Actually i enjoy their streams so much even though i dont undestand English well. You previously taught us through the hololive streams, EN bros.
エコナ Cuteness transcends all!
We already enjoy!
Thanks your hoping!!
8:30 〜のよわよわカリオペ可愛い♡キアラがフォローしようとしてるのもすこ
EN勢の日本語翻訳切り抜きは有能すぎる
海外ニキの気持ちがよくわかるぜ
I came for the clips of sui-chan, and now I see clips in English subtitled in Japanese, win and win
翻訳字幕ありがとうございます!二度楽しめました。
まだ出てなさそうな可能性を二点:
3:04 "I see!"(わかった!) ではなく、 "iced tea!" と、先に答えてるのかも?
6:40 "...you just started out with Hololive, you're broke [as] death..." →「…ホロライブでの仕事を始めたばかりで、死ぬほど金欠なので……」と聞こえました。
3:21の"海岸"版ストロング・ゼロなのにグラが知らないの笑ったw
イナちゃん絵うますぎィ!
I love that they already have some solid jokes like "Kicky Ricky" and "a." I look forward to their future streams.
切り抜き主のセンスが光るなぁこういうの……
キャラが立つような意訳が素晴らしい!これからも是非お願いします!
掛け合いも大好きなんだけど、一人の実況より圧倒的に聞き取れなくなるから分かりやすい日本語字幕助かります
2:57 ここのイノニスちゃんの笑顔は世界を救える。
死神の鎌って今時はステンレスなのか…血がついても錆びにくいもんな…
水洗いで汚れがすぐとれちゃうよ!
錆びにくくて、汚れがすぐ落ちる…
………でも、お高いんでしょう?
なんと今なら1万9800円!!(みなさん聞き慣れた社長の高音
@@chill-re7uz
ですが
今回は特別に(いつもの)
洗浄用のクレンザーも付いてお値段そのまま1万9800円!(いつもの)
英語分からんから日本語字幕感謝そしてこれだけは言える
KAWAIIはUNIVERSAL
かわいい草
7:28 ここからのカリオペさんと一連の流れ好き
Never thought I see the day where Japanese bros would be translating English clips. Keep up the good work!
7:46 ここ好き
8:39でカリちゃフォローする不死鳥すこ
海外特有の言いましとか絡み方とか、すごい新鮮で見てて面白いけど、英語わかんねえから女の子かわいい(๑ ˙൧̑ ˙ ๑)でおわる
2:38の問4のがうるちゃんかわいい
翻訳、本当に助かる
thanks
10:08
おっそろしいの採用したなぁ
I hope the now overseas bros love them like we love hololive main branch
言葉わかるとめっちゃ楽しいじゃん
やっぱりキアラちゃんがいじられキャラか笑
6:37太古の悪魔王でベルゼンロックもってくるあたりセンスいいですねw
落ち着いててすごい雰囲気がいいな
0:36 ぐらのYAGOO-が可愛い...
字幕助かります!
楽しみながらネイティブの発音も聴けてまさに一石二鳥だわ〜
英語勉強し直そうか考えるレベルで面白い
カリオペさんは苦労人枠だなぁw
われら4人神話生物ぞは大草原で草生えたwwww
翻訳にユーモアを入れる素晴らしさ
日本語字幕マジで助かります
これからも続けてくれるなら毎回見たいと思います
They're so akward on that stream
*And i love it*
They've been awkward in every stream for me. It's like they're uncomfortable with speaking english or with vtubing. What do you think?
@@witchkiller9999 Well, for Calliopi, being awkward kinda seems to be part of the character... though I have to admit, that collab with Gura was beyond awkward... and I love it
@@Ak-ik8tc Hmm, I might need more time to get used to them. Hopefully, they get more comfortable with what they're doing soon so we can fully appreciate their charm.
ah fm...
me too
@Blazer Lcr That's actually a really realistic and probable explanation. Htf didn't I thought of that before lol
Thank you for translating for our Japanese bros!
まじで英語の勉強になるな
翻訳ニキもっと出てきてくれんかな
7:43 ここのアメちゃんの表情好き
翻訳感謝
何言ってるかわからずに聞いてても楽しかったけど
意味が分かると何倍にも楽しかった
翻訳してくれてありがとうございます
キャラちゃんとまもっててえらい
かわいい
カリオペちゃんのはっきり言うとこすっごい好き
This is like seeing 8bitdrummer clips being posted in JP channels. Keep up the good work for them JP bros!!
日本語って、和訳するのも英訳するのも人によって違うから難しいのに、字幕つけてくださってありがとうございます!
Aburageニキありがとう…ありがとう…
Now i can use this to learn jp too (seeing the jp characs while hearing english makes me remember the meaning of the jp word)
.......need to memorize the romajis first (i know all characs and write them but dont know to pronounce)
but bro, romaji is roman word i.e. alphabet
@@almatuska9183 sorry for the wrong wording, what i meant was to distinguish what "ka" is or "ku" etc. in jp letters
hiiragi has many waifu, learn あ、く soundings. Since you already know the k for か and already know a. That’s how I learned it at least lol. I hope this helped. And for others, it’s gonna be hard if you can’t listen how they sound from others since there could be different sounding behind a word.
@@notbaitbutxhok5390 😮 waahh thank you very much, that really help a lot. Imma do it like that
No memorize hiragana
黄金のYagoo像が個人的ツボにくる笑
こんな楽しそうな話してたんだw
本当に助かります!!
Lol, the way Kiara butchered the word “melee”.
ビリビリ動画の字幕でよくある、
「感謝字幕組〜〜!!」みたいな気持ちになってる
感謝字幕組〜
感謝字幕組〜!
めっちゃいい翻訳…
2:45
すき
5のカウントが正の字じゃないのがネイティブ海外ネキっぽい
ありがてぇ
それぞれの性格もわかるような字幕で楽しい
Ahahahahha
My JP BROTHERS AND SISTERS WE ARE NOW ONE
イナちゃんが問題の合間にちょっとずつ描いてる絵がかわいすぎるw
字幕なかったらgolden yagooしか言葉わからんけど、可愛い事だけは魂(ココロ)で理解できた。
少しなら理解できる…
だがな、理解するのに脳の能力をフルで使うのではなくこの愛らしい生物を見るのに脳の全能力を使いたいだろ?つまり、翻訳してくれてる主は神
QED
日本語字幕すごく助かる!!!!!
字幕マジ助かる
海外ニキの気持ちがわかるわー
2:40あたりのアッメとサメちゃんの掛け合いとってもすこ
7:06 ここのアメリアちゃんの反応かわいすぎ
You know the jokes "how the tables have turned" it was funny for the first time but now it really has been overused......
Very much, man. もう面白くない、その冗談は。
WELL WELL WELL HOW THE TURN TABLES
Yeah it's just cringy now.
Yeah, enough is enough. Let JP friends enjoy things normally like how we did it before Holo EN existed
When you're a weeaboo or RUclips comment maker, you become incapable of finding any joke funny unless it's been told a million times before in the exact same way.
字幕めっちゃたすかる
翻訳助かる
言葉違うのに見てしまう理由がわかりました……!!!おもろい可愛い最高だ
ENの子の配信を見る度にちゃんと英語を勉強してなかった自分が憎い…
どんどん豪華になってく枠がひとつ
面白い。これで英語覚えられたらさらに嬉しい。応援します。
This stream just a wholesome Bullying each other by drawing
海外でもこのノリなことに驚きつつほっこりする