LA VOZ de BURRO ADAPTADA al DOBLAJE LATINO (EUGENIO DERBEZ) | LATINO y CASTELLANO

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 сен 2024
  • ▶ CRÉDITOS CANAL: • BURRO ¿Cómo lo adaptar...
    -------- 𝐑𝐄𝐃𝐄𝐒 𝐒𝐎𝐂𝐈𝐀𝐋𝐄𝐒 -----------
    ⏩ INSTAGRAM: / 2marsal2
    🔴 DIRECTOS: / marsalyt
    ⏩ NUEVO CANAL DE MEXICO: / @22marsal12
    ⏩ CANAL DE FÚTBOL: / @marsal22
    ⏩ CORREO SOLO EMPRESAS: marsalytoficial@gmail.com
    ⏩ DISCORD: / discord
    -------- MIEMBROS DEL CANAL ---------
    ⏩ / @marsal1
    ✔ Mira las ventajas que ofrezco a todas las personas que quieran apoyar el canal como
    "Miembros del Canal". Una de ellas, es el acceder a un grupo privado en Discord donde hablaré
    con los miembros, subiré fotos, mandaré vídeos personalizados a los que lo quieran,...
    ----------------------------------------------------------------------------------------
    #burro #shrek #doblaje
    Comparativas, opinión y análisis de vídeos. Fair Use.
    -------------------------------------------------------------------------
    Tucson by Silent Partner
    Creative Commons - Attribution 3.0 Unported- CC BY 3.0
    creativecommon....
    Music provided by FreeMusic109 / freemusic109

Комментарии • 553

  • @marsal1
    @marsal1  4 года назад +87

    ⏩ MI INSTAGRAM: instagram.com/2marsal2/
    ⏩ HAGO AQUÍ DIRECTOS: www.twitch.tv/marsalyt

    • @MeGaOs
      @MeGaOs 3 года назад +1

      SIENDO LATINO; VIENDO LOS DOBLAJES DEBO CONFESAR QUE EUGENIO LO HACE BIEN, PERO LE FALTA MÁS EMOCIÓN, INTENSIDAD EN ALGUNOS MOMENTOS. Y EL ESPAÑOL DE ESPAÑA TAMBIÉN TIENEN SUS DIALOGOS MEJORES AL LATINO.

    • @iriscelis6534
      @iriscelis6534 3 года назад

      De hecho la frase que se hizo meme no fue santa cachucha ,sino " y yo aquí perdiendo en tiempo " jaja

  • @jairocolchaj32
    @jairocolchaj32 4 года назад +1352

    El meme, es del Latino
    Cuando sheck dice: Y yo aquí perdiendo el tiempo

    • @palomaespejo3852
      @palomaespejo3852 3 года назад +81

      :v en el resumen de "te lo resumo asi nomás" de shrek enumeran los memes XD buenisimo!

  • @DiegoCampos-dd4tn
    @DiegoCampos-dd4tn 3 года назад +526

    Lo de que "le dieron mucha libertad a Derbez" se refiere a la libertad de cambiar todo lo que quisiere en base al guión original. Dices que José Mota también muestra mucha libertad pero en su caso son solo frases cortas o expresiones más bien, no cambia toda la traducción de toda una línea como sí lo hacía Derbez.

    • @stephy7w7
      @stephy7w7 3 года назад +11

      Valla! No encuentro fallas en su lógica :>

    • @gio194
      @gio194 2 года назад

      @@stephy7w7 valla cerca

  • @tigerctn7743
    @tigerctn7743 4 года назад +1407

    El español de España di es buena es chistoso pero Eugenio Derbez es un maestro en eso

    • @chakysam9014
      @chakysam9014 3 года назад +9

      Será tu opinión mi opinión jose mota es muy completo me gusto mucho mas

    • @erickvillarreal8051
      @erickvillarreal8051 3 года назад +103

      @@chakysam9014 por qué eres español

    • @chakysam9014
      @chakysam9014 3 года назад +12

      @@erickvillarreal8051 pero digo que me gusta más no digo que es mejor que el otro aprended a diferenciar incultos

    • @erickvillarreal8051
      @erickvillarreal8051 3 года назад +68

      @@chakysam9014 hablas como español escribes como español

    • @chakysam9014
      @chakysam9014 3 года назад +9

      @@erickvillarreal8051 pues claro que soy español lo que no te entra en la cabeza a la gente que comenta por aquí diciendo que esta voz es mejor que la otra sin saber ni puta idea otra cosa es decir que te gusta más esa voz pero decir que es mejor ay que ser inculto ni que fueran jueces y expertos ami es normal que me guste más el de España porque su humor me hace reir por lógica por su jerga y la conozco mucho le visto hacer muchos monólogos en muchas pelis los latinos vais todos comentando puras tonterias

  • @mariaconche8558
    @mariaconche8558 4 года назад +421

    El personaje d burro en español latino me encanta!

    • @jvega7782
      @jvega7782 3 года назад +12

      Viva México

    • @YezzerDipez
      @YezzerDipez 3 года назад +28

      De hecho mexicanisar a Burro fue una buena decisión, si lo piensan el burro es un animal muy hispano y latino, todo latino sabe que es el mejor método de transporte y carga en un rancho, leales y nada tontos.

    • @fernandomartinez8347
      @fernandomartinez8347 3 года назад +5

      @@YezzerDipez es cierto

    • @OnlyMsBB
      @OnlyMsBB 3 года назад +3

      @@YezzerDipez pero es que aparte, lo caracterizó tanto que Burro terminó robándose el protagonismo

  • @patriciazavala3030
    @patriciazavala3030 3 года назад +277

    Y yo aquí perdiendo el tiempo xDxDxD jajajaja la mejor frase de Shrek México

  • @zamenlineadiversionparanor4644
    @zamenlineadiversionparanor4644 3 года назад +182

    Cuando estaban en el castillo, ni siquiera me reí 😐 pero en voz mexicano 😂😂 me reí jejjeeej

  • @santiagoabaunza2598
    @santiagoabaunza2598 4 года назад +913

    Los tres son buenos, pero es que latino es buenísimo 🤩
    "Burro" es muy mexicano, pero aún así a los colombianos nos gusta mucho! 🙌🙌
    Saludos desde Colombia 🇨🇴

    • @emilyvillegas8461
      @emilyvillegas8461 3 года назад +20

      Saludos también desde Colombia 🇨🇴 ♥️

    • @pepemartinez4514
      @pepemartinez4514 3 года назад +9

      Desde Bogotá

    • @cristinaflores4735
      @cristinaflores4735 3 года назад +20

      En Ecuador celebramos el acento de burro.

    • @nathaliatriana8039
      @nathaliatriana8039 3 года назад +12

      Me encanta el acento de burro, siendo colombiana.
      Me enorgullece. 🥰

    • @cristinaflores4735
      @cristinaflores4735 3 года назад +15

      @@nathaliatriana8039 es que es lo máximo Derbez, la traducción es español es fuera de lo normal.
      Me fascina la elegancia del gato con botas, Antonio Banderas se luce con ese personaje, pero burro.
      Amo la locura, ranchería y la ingenuidad de burro. 🥰

  • @sr.neonblack
    @sr.neonblack 3 года назад +86

    Estuvo más cómico y con más cosas que incluyó, Eugenio Derbez.🇲🇽

  • @angelrguez2500
    @angelrguez2500 2 года назад +14

    El burro lo es todo. Eugenio hace que el burro sea una a su persona. Grande mi querido Eugenio. Viva México 🇲🇽

  • @SirJahz
    @SirJahz 3 года назад +285

    No recordaba dónde dice " nombre! Pa' inflar un Zeppelin" JAJAJAJAJA

    • @OnlyMsBB
      @OnlyMsBB 3 года назад +3

      Yo tampoco lo recordaba y me encantó xD

    • @palestino1893
      @palestino1893 3 года назад +1

      Con los gases que me salieron por detrás

    • @david20844
      @david20844 2 года назад +1

      Error: nombre
      Correcto: No' Hombre

    • @SirJahz
      @SirJahz 2 года назад +1

      @@david20844 en Costa Rica tenemos la costumbre de decir "nombre"
      Pero es cierto, tienes razón

    • @david20844
      @david20844 2 года назад +1

      @@SirJahz incluso soy de Venezuela y lo pronunciamos de esta manera 👉 Nojombre, pronunciando muy alto la J

  • @jannielucila
    @jannielucila 3 года назад +23

    Eugenio realmente recibe todo mi respeto por hacer la mejor versión cómica del burro

  • @gisse054
    @gisse054 2 года назад +25

    Soy de Argentina, y sin dudas las traducciones de México son las mejores, tienen personalidad, en caricaturas son muy graciosas, yo también no me imaginaría una película que no fuese hablada en mexicano

  • @angiemayne1986
    @angiemayne1986 3 года назад +35

    Amo el doblaje de Eugenio Derbez le da su toque gracioso.

  • @MariaDiaz-wx2sq
    @MariaDiaz-wx2sq 4 года назад +915

    A mí personalmente me gustó más el latino.

    • @silviocastillo8314
      @silviocastillo8314 3 года назад +10

      A quién no

    • @florflor6649
      @florflor6649 3 года назад +8

      yessssss siiii

    • @israelmanriquez3036
      @israelmanriquez3036 3 года назад +1

      Si yo lo en cuentro mejor el mecxicano visto el doblaje de naruto españa el doblaje. España naruto truco del maestro hechicero es un asco. Pero el doblaje mexicano. Jutsu de invocación una ex quisistes.

  • @cristinaflores4735
    @cristinaflores4735 3 года назад +147

    Derbez los deja de lejos a todos.
    Es lo máximo

  • @draco1467
    @draco1467 4 года назад +441

    Esta película es increíble sin importar en qué doblaje se vea

  • @amyjessyell
    @amyjessyell 3 года назад +66

    Eugenio Derbez, el mejor trabajo, incluso mejor que el original jaja.

  • @jairmendoza2953
    @jairmendoza2953 3 года назад +29

    Recuerdo que el actor que interpreto a burro en inglés osea original entro al cine en México para ver la película y dijo que tubo que aceptar que la gente se reía más con burro latino que la gente en su país con burro

  • @denver5220
    @denver5220 4 года назад +384

    Jaja me dió risa en las 3 versiones 😂 aunque me gustó más el latino

  • @esmesasol4781
    @esmesasol4781 3 года назад +43

    Los tres son buenos.
    Pero no me van a negar que en doblaje latino le ponen más sentimiento.❤️
    Por ejemplo el doblaje donde dicen "no mis botones de gomitas" 😂❤️amo esa escena.

  • @jennifermoreno633
    @jennifermoreno633 4 года назад +105

    Deberías de reaccionar a la canción que canta Eugenio Derbez en
    Shrek 2 cuando van en la carruaje con Shrek y fiina, hizo la adaptación de una canción que se llama "mesa que más aplauda" de Climax, una canción utilizada en antro que se hizo muy sonada en México
    La adaptación de Derbez fue:
    Arre arre arre arre arre,
    Caballo que mas le trote si
    Caballo que mas le trote no
    Caballo que mas le trote
    Le mando, le mando, le mando una burra,
    Mas, mas, mas,
    Y a trotar y a trotar,
    Mas, mas, mas,
    Y a trotar y a trotar,
    Cuaco, cuaco,
    Cuaco, cuaco, cuaco malo
    Cuaco, cuaco,
    Cuaco, cuaco, malo
    Yahaay.
    En una entrevista menciona que era un tipo de homenaje a esa canción y que como Disney le dió libertad la adapto, los de Climax quisieron demandar a Disney pero como Derbez había firmado una responsiva de responsabilidad del doblaje la demanda fue para Derbez y como no gano mucho con el doblaje, ni era una persona rica,
    Tuvo que grabar un disco con varias versiones de esa misma canción en forma de pago a Climax.
    La adaptación en la película:
    ruclips.net/video/wz3Db5Qn3p0/видео.html
    La canción completa que le hicieron grabar:
    ruclips.net/video/La5eY79424E/видео.html
    La canción original:
    ruclips.net/video/LYSUy4bsAoA/видео.html
    🤣🤣🤣🤣🐴🤦🤦

    • @medardapalencia1162
      @medardapalencia1162 3 года назад +4

      En la entrevista que le hizo Mario Filio de Star Talen menciono eso verdad?🤔☺️😏😁😁😁

    • @jennifermoreno633
      @jennifermoreno633 3 года назад +2

      @@medardapalencia1162 claro 👌🤗 ahí mismo lo dijo jajaja

    • @shuiixrmz1162
      @shuiixrmz1162 3 года назад +9

      @@jennifermoreno633 cometiste un error nomas shrek,no es de disney es de dreamswork

    • @sofiagaxiola4654
      @sofiagaxiola4654 3 года назад +2

      Jajaja no me sabía eso 😂🤣🤣

    • @christianhamburger30
      @christianhamburger30 3 года назад +2

      Esa parte es brutal jajajajjaja

  • @soniagutierrez5103
    @soniagutierrez5103 4 года назад +112

    👏👏👏👏👏 vamos Eugenio Derbez ❤ es lo más amos sus actuaciones y doblajes 💪💪💪💪💪

  • @aleidafernandezchuquital7842
    @aleidafernandezchuquital7842 3 года назад +101

    Cómo estaría vivo Cantinflas, realmente lo quisiera oír en algún doblaje.

    • @ots1253
      @ots1253 3 года назад +6

      Ese si era un don comedia de alta grava 👌

    • @Missa-2
      @Missa-2 3 года назад +4

      Si Sabes😕

  • @karolzapata2061
    @karolzapata2061 3 года назад +9

    No importa cuantas veces la vea siempre me va a dar risa burro (ver. latino) es que es como tan natural JAJAJAJAJA

  • @rosariomonzon6099
    @rosariomonzon6099 2 года назад +5

    Es que Derbez le pone de su cosecha, es buenísimo para hacer doblaje ya que incluye algunos modismos que todos los latinos conocemos.

  • @jimmybrianjuarez4804
    @jimmybrianjuarez4804 3 года назад +89

    Inglés: 8
    Español: 9
    Latino: 10

    • @Cómeteunblog
      @Cómeteunblog 2 года назад

      El Doblaje de España es 10 de 10

    • @marz9173
      @marz9173 2 года назад +2

      @@Cómeteunblog no es muy molesto chillante
      Mejor en latino o inglés

  • @tectonictakii874
    @tectonictakii874 3 года назад +23

    Eugenio un crack los doblajes latinos una joyita

  • @melanypenaranda984
    @melanypenaranda984 3 года назад +42

    Mi familia y yo amamos ver Shrek por las ocurrencias del burro.

  • @yeisonferneiheredia6707
    @yeisonferneiheredia6707 3 года назад +10

    El sabor de los latinos es genial. Pura candela

  • @zaantaya
    @zaantaya 3 года назад +7

    "Me ofendiste shrek, me odendiste regacho" falta esa escena

  • @bernabeheredia1773
    @bernabeheredia1773 3 года назад +4

    El latino en doblaje, simplemente no tiene comparación

  • @mariadelrosarioperez9186
    @mariadelrosarioperez9186 3 года назад +36

    Deveritas, deveritas?

  • @alangastellou4665
    @alangastellou4665 3 года назад +11

    El doblaje latino es supremo.

  • @Mata731
    @Mata731 3 года назад +8

    la vos de eugenio derbes es bellisima :D saludos desde mexico

  • @euniss5370
    @euniss5370 3 года назад +25

    Les faltó la parte de "eres verdederamente una máquina de pelea" es demasiado ingeniosa. 🤣

  • @santiagoabaunza2598
    @santiagoabaunza2598 4 года назад +54

    Algo que me da gracias de los españoles es su forma de pronunciar el inglés o cosas que provengan del ingleS(no todos) jajajaja "Shrek" (inglés, latino)- "esrec" (castellano) jajajaja
    O cuando dicen "espiderman" y se dice es "espaiderman" (Spiderman)
    Entre mas jajajaa
    (No es hate) solo es algo que me causa gracia 🤣👍

    • @martiJa16
      @martiJa16 3 года назад

      A nosotros nos hace gracia vuestra forma de pronunciar el francés. Still, no sé de dónde os sacáis que pronunciáis Shrek de forma correcta, porque lamento deciros que no es así.

    • @santiagoabaunza2598
      @santiagoabaunza2598 3 года назад +1

      @@martiJa16 correcta no es, pero si mas acertada. Al menos no separamos por silabas.

    • @VG-gh7kh
      @VG-gh7kh 3 года назад +2

      @@martiJa16
      Bueno en la original se pronuncia así

    • @maclis
      @maclis 2 года назад +1

      @@martiJa16 creo que alguien se ofendió :')
      Igual no creo que una palabra que no existe tenga alguna forma correcta de pronunciación.
      Y el ejemplo de "espiderman", pues justo está castellanizado.

    • @MMagalyss...
      @MMagalyss... 11 месяцев назад

      @@martiJa16 porque así se habla en inglés ,ar u'weird or something? Los españoles,son fatales ,para el inglés hahahaha literal lo pronuncian ,literal ,como se escribe y nada que ver ,se escribe de una forma y se pronuncia de otra ,que brutos!! Jajaja

  • @teoquin9943
    @teoquin9943 3 года назад +3

    Burro: hola
    Narrador: Aquí podemos ver como le dieron libertad al genio Derbez con sus ocurrencias tan graciosas

  • @lidita8681
    @lidita8681 3 года назад +18

    Soy peruano y cresi con el idioma latino saludos desde Perú 🇵🇪🇵🇪🇵🇪

  • @jhondelrio7407
    @jhondelrio7407 3 года назад +10

    Está claro que el doblaje de Eugenio es el mejor ,, su improvisación es una se la mejores y no solo en películas de caricaturas si no en general con todas las películas en qué ah participado ,, algo parecido al que hace el doblaje latino de marlon wayans 🤙

  • @chavaiglesias7695
    @chavaiglesias7695 3 года назад +15

    Burro (latino) es demasiado bueno la verdad, Eugenio Derbez es un genio, así de simple, siempre fue muy espontáneo y ocurrente y por eso salió perfecto el doblaje en latino

  • @agustinrodriguez3648
    @agustinrodriguez3648 3 года назад +15

    En latino suena muchísimo mejor

  • @karinaferro4569
    @karinaferro4569 4 года назад +23

    He visto shrek más veces de las que he hecho tarea en mi vida

  • @bahianaup2762
    @bahianaup2762 3 года назад +31

    "El tamaño será para compensar otro complejo" .. se refiere a la altura de Lord Fardwar 😑

  • @Sakuya_Shine
    @Sakuya_Shine 3 года назад +5

    hay que admitir que la voz de Shrek en españa no esta mal xd

  • @nelacordero9402
    @nelacordero9402 3 года назад +5

    En latino cuando burro dice: Que dientes más grandes tienes, hace referencia al cuento de caperucita. ¿En España también?

  • @itsleviosa859
    @itsleviosa859 3 года назад +4

    Para los que no entienden el titulo "Mi pobre Angelito" les explico:
    Cuando se queda solo, la familia piensa que la esta pasando mal, que esta triste, que extraña, etc...Cuando en realidad el pibe la esta pasando joya 👌
    El titulo "Mi Pobre Angelito" es más bien irónico, porque el pibe no es ningun pobrecito ni ningun Angelito, entienden? xD

  • @alanortiz7115
    @alanortiz7115 3 года назад +73

    11:24 que raro yo recuerdo que burro decía "nos desvelaremos viendo Bety la fea"

  • @david20844
    @david20844 2 года назад +2

    Lo mejor de Derbez cambiar la voz e imitar la voz vieja del obispo: Que hable ahora o calle para siempre, eso es un éxito más del doblaje latino 😍

  • @Creativestorm34
    @Creativestorm34 4 года назад +53

    Reacciona a la familia P. Luche :)

  • @carlosjimenezmarentes4192
    @carlosjimenezmarentes4192 3 года назад +35

    El Doblaje MEXICANO EL MEJOR DEL MUNDO MUNDIAL humildemente claro 🇲🇽😉👌💖🇲🇽

  • @johanar1657
    @johanar1657 4 года назад +19

    La parte de "batallitas" en el español de España, mi mente se puso muy sucia, ayudaaaa 😂

    • @sugardaddyextrem5303
      @sugardaddyextrem5303 3 года назад +2

      Fajajajfjaj eso si me dio risa
      Solo los latinos entendimos

  • @EveVeesFandubs
    @EveVeesFandubs 3 года назад +12

    Noooo falto la parte de
    "flor azul espinas rojas" XD el siguiente video buescalo tmreaccionalo en los 3 idiomas :3

  • @yaqui-music3560
    @yaqui-music3560 3 года назад +3

    Me encanta y no voy a cambiar de opinión la de Eugenio es mejor
    VIVA MÉXICO!!!!!!!!!!

  • @evematcampos4587
    @evematcampos4587 2 года назад +3

    Hay películas en castellano que me encantan como El extraño mundo de Jack, pero el latino es todo un arte 😍♥️

  • @Svelys
    @Svelys 3 года назад +7

    “Y yo aquí perdiendo el tiempo”

  • @fandetodoynada9019
    @fandetodoynada9019 3 года назад +8

    Y yo aqui perdiendo el tiempo .Jpg ese es el meme en latino 😂😂😂😂

  • @iriscelis6534
    @iriscelis6534 3 года назад +9

    A mí me gustó en España la parte que dice de su casa " hoo y es preciosa hee " jaja como lo dice me encanta 🤣

  • @m-iyu2920
    @m-iyu2920 3 года назад +15

    Me encanta más el doblaje latino xd👌💕

  • @lailaaa7101
    @lailaaa7101 3 года назад +5

    amo el doblaje de burro en español latino

  • @flaviomamani5865
    @flaviomamani5865 3 года назад +6

    El doblaje latino es lo mejor

  • @nancyhernandez2035
    @nancyhernandez2035 Год назад +3

    Veo los doblajes en otros idiomas pero en mi mente sigue la voz de Derbez! ♥️ Que buen doblaje mi actor favorito 👌♥️

  • @stephanieruiz1329
    @stephanieruiz1329 3 года назад +29

    México😍

  • @sergipflores9825
    @sergipflores9825 3 года назад +7

    Me gusta más la de Eugenio Derbez

  • @valeriaflores589
    @valeriaflores589 3 года назад +7

    Me gustan todos los doblajes pero Eugenio es un máster en la comedia

  • @PedroHernandez-gl6gw
    @PedroHernandez-gl6gw 3 года назад +4

    el mejor audio es el latino para todo.

    • @itts_africa1823
      @itts_africa1823 3 года назад +1

      Tu opinión cariño no te creas superior

    • @PedroHernandez-gl6gw
      @PedroHernandez-gl6gw 3 года назад

      @@itts_africa1823 me vale vrg solo dije la verdad

    • @itts_africa1823
      @itts_africa1823 3 года назад

      @@PedroHernandez-gl6gw siiii la verdad, más quisieras honey

  • @modderyt7901
    @modderyt7901 4 года назад +12

    en estas peliculas deben aprender de que son (comparaciones) y no cual es mejor, ya que en este tipo de peliculas hay muchas interpretaciones y cambios de dialogos pero nada graves para adaptarla al estilo castellano o al estilo latino, las 2 me encantaron, me quedaria pues con el latino pero por la nostalgia por que tanto eugenio y jose la supieron hacer bastante bien

  • @simplementelareina1997
    @simplementelareina1997 3 года назад +4

    El meme y yo aqui perdiendo el tiempo me encanta jajaj

  • @ricardocalderon4232
    @ricardocalderon4232 4 года назад +28

    Hace una reaccion de eugenio derbez con su personaje que alguien me explique

  • @diegocusihuallpa6722
    @diegocusihuallpa6722 3 года назад +3

    Orgulloso ee ser latino

  • @lenard4959
    @lenard4959 3 года назад +5

    La verdad un día pasaron la versión española y me quedé dormido , mi mamá también a pero en la versión mexicana wooow hasta ma muero de risa yo creo que es por qué la vos de el español se me hace aburrida

  • @ameliepalafox7928
    @ameliepalafox7928 3 года назад +2

    No lo había escuchado en castellano, es excelente...me ha encantado como el Latino.

  • @irisbb9949
    @irisbb9949 3 года назад +3

    Okay, al ver tu video con el burro me ah encantado en español! Pero en español latino le puedo entender más al burro ya que dice a dicho muchas frases épicas en Mexico pero para mi sinceramente ya sea en España o español en Mexico es lo máximo ya que el español en cada país o estado tiene francés épicas diferentes muy buen trabajo me encanta!👏🏼👏🏼😍👏🏼

  • @elgrinchdelefootball1861
    @elgrinchdelefootball1861 3 года назад +3

    En esta época los DVD venían con las dos opciones de doblaje "mexicano" y "latino" . Los Increíbles también traían está opción.

    • @jorgesuspenso5105
      @jorgesuspenso5105 2 года назад

      Sí pero eso solamente con las películas de Disney, las de Dreamworks le pusieron los regionalismos a las versiones del latino que iban para cine y televisión

  • @riquer18
    @riquer18 3 года назад +2

    "Vaya, eso explica muchas cosas" XD

  • @danielclementechavez1514
    @danielclementechavez1514 3 года назад +2

    La verdad es que las 3 cintas están bien adaptadas solo que cada una a su folclor lingüístico, ya que a Dervez si le dieron mas libertad de adaptación ya que la cinta original carecía de la chispa que caracteriza a los mexicanos en lo que es el doble sentido coloquial y si se hubiese respetado el guión original por lo menos en México no hubiese tenido el éxito que tuvo si no es a la intervención del equipo de doblaje mexicano y obviamente la autorización para hacerlo. Asta tú mismo Marsal te reiste más con el doblaje latino que con el doblaje español. Saludos Tío desde el Estado de Veracruz México.

  • @PABLO-ol9zg
    @PABLO-ol9zg 3 года назад +3

    QUE BUEN VÍDEO AMIGO, PRIMERA VEZ QUE VEO UNO DE TUS VÍDEOS, Y ME PARECEN INTERESANTES, AQUÍ TIENES UN NUEVO SUBSCRIPTOR, ESPERO SIGAS CRECIENDO

  • @carlosdanielcortessanchez.695
    @carlosdanielcortessanchez.695 3 года назад +1

    Y yo aquí perdiendo el tiempo jajaja estuvieron bien cool los memes en ese año

  • @sergiopebediaz5689
    @sergiopebediaz5689 3 года назад +4

    Me gusta mucho el doblaje latino

  • @goginchus8645
    @goginchus8645 2 года назад +2

    Eugenio Derbez sin duda alguna un maestro

  • @elbenkoxd1186
    @elbenkoxd1186 3 года назад +13

    estados unidos: ok... se va a escribir shrek pero se va a decir shuek
    latinos: ok... suena perfecto asique le diremos igual
    como siempre los españoles: le vamos a decir esreck 🤢🤓💩

    • @YezzerDipez
      @YezzerDipez 3 года назад

      Creo que Shrek es una palabra en alemán que significa feo

    • @itts_africa1823
      @itts_africa1823 3 года назад

      Tienes que poner esos emojis? Aunque te dejan en evidencia 😳😳

    • @elbenkoxd1186
      @elbenkoxd1186 3 года назад

      @@itts_africa1823 Es porque por esos meses era como un meme poner de esa forma emojis, pero no de verdad XD

    • @itts_africa1823
      @itts_africa1823 3 года назад

      @@elbenkoxd1186 mmh ya

  • @cristinaalexandra7235
    @cristinaalexandra7235 Год назад +2

    Grande Eugenio!!! Grande México!! 🖤🖤🖤🖤

  • @xarlyrodriguez6436
    @xarlyrodriguez6436 2 года назад +1

    A Eugenio le dieron libertad de adaptar el guión por la trayectoria que ya tiene cómo Productor y Director. Además de que la adaptación la hizo junto con Gus Rodríguez (la mente maestra detrás de todos los personajes de Eugenio)

  • @fernandogarciamuedano
    @fernandogarciamuedano 3 года назад +2

    Inflar un Zeppelin dijo (a pedos pues), no dijo echar un Zeppelin, por eso es gracioso,

  • @manuelsaldiaamestica6262
    @manuelsaldiaamestica6262 3 года назад +3

    Soy latino, y me gustaron los 3. Muy bien logrados.
    Por cierto, las batas se ven mejor sin ropa debajo 😳 jajaja

  • @dulcerhz
    @dulcerhz 2 года назад +2

    Con todo respeto pienso que Eugenio Derbez HIZO al personaje del burro, es como si las adaptaciones fueran las otras y la original fuera suya, no sé - es un genio y el burro es mi personaje favorito de muchas películas animadas precisamente por ese toque especial, divertido y único que él le dio :)

  • @PanaOctavio
    @PanaOctavio 3 года назад +9

    La Pregunta Aquí Es
    ¿COMO BURRO TUVO HIJOS? xD

    • @nadienadie7
      @nadienadie7 3 года назад +1

      Tengo la misma pregunta que tu
      A de haber sido turbio si te lo imaginas jaja

    • @PanaOctavio
      @PanaOctavio 3 года назад

      @@nadienadie7 xD

    • @PABLO-ol9zg
      @PABLO-ol9zg 3 года назад

      ruclips.net/video/M14ZKRQPh_M/видео.html Esta teoría tiene mucho sentido

  • @darwinfonseca3649
    @darwinfonseca3649 3 года назад +2

    La cosa es reirse no tiene sentido ser aburriso como el castellano españa jajjaa.. Dervez es el genio

  • @abrilu3u309
    @abrilu3u309 3 года назад +3

    Aquí en Argentina aparece el de México :3

  • @josietoro7114
    @josietoro7114 3 года назад +4

    La verdad que el original de Eddie Murphy también queda bien pero el latino le da otro toque 👍

  • @duvanzuniga3388
    @duvanzuniga3388 3 года назад +1

    Lo que más me agrada es lo del " Soy fea" Horrible , Horrible" jajajaj

  • @genesisarroyo692
    @genesisarroyo692 3 года назад +3

    el mejor es el latino ♥

  • @vaneag247
    @vaneag247 3 года назад +1

    Igual 16:56 Hay muchos memes por el "princesa pos que te pasó"? 🤣🤣

  • @papitochulo5800
    @papitochulo5800 3 года назад +2

    El burro Latino esta muy mexicanisado y por eso me gusta mucho

  • @denirey6287
    @denirey6287 2 года назад +3

    me encanta el doblaje de derbez. es muy chistoso

  • @Tony_27M
    @Tony_27M 3 года назад +4

    El latino suena jaja mejor 😂 saludos desde mi canal es muy bueno ver que lo españoles se familiaricen con México 😎 mexico y España uno solo 😎

  • @danielacorral624
    @danielacorral624 3 года назад +4

    Madurar es quien aceptó que el mejor doblaje es en latino

    • @Dioz69
      @Dioz69 3 года назад

      Madurar es saber que un doblaje no es mejor que otro respeto a la imitación, ya que el castellano está hecho por y para españoles, por eso los que disfrutan en su mayoría ese doblaje son ellos mismos, igual depende dónde te críaste, porque ya te digo, si latam tuviera el doblaje español y España el latino, ovbiamente el español sería amado y el latino hateado, porque literalmente hay veces en la que nosotros nos burlamos de algo que España hace bien o de algo en lo que nosotros también cometimos un error, ejemplo homer, muchos latinos se burlaron de eso simplemente porque nunca lo escuchamos en nuestro doblaje, apesar de que el nombre es correcto y aquí no, luego está cactus, muchos se burlan de eso, pero nadie se burla de bellota que es igual de erróneo, ya que el nombre original es de una flor la cuál es intraducible, en latino bellota para que todas lleven la b por delante y cactus para que todas tengan su respectivo color en el nombre

  • @VelozoLeonel
    @VelozoLeonel 3 года назад +13

    Soy Argentino, pero incluso yo note que Mota le puso su toque.. Jeffar solo sabe repetir: Español España sigue el guion al pie de la letra....
    Pavadas

    • @erickvillarreal8051
      @erickvillarreal8051 3 года назад +15

      Pero Eugenio es más chistoso

    • @sofiagaxiola4654
      @sofiagaxiola4654 3 года назад +2

      En España de por sí regionalizan mucho el doblaje pues total, es solo para España y pienso que tal vez por eso no notamos algunas cosas que son de José Mota pues parece que fueran parte de la misma adaptación regionalizada de siempre. Pero de la cosecha de José Mota creo que solo hay algunas palabras o frases cortas. Bueno tampoco he visto la película completa en ese idioma. Pero por ejemplo dijo cosas como "Tarugo" que aún si José Mota la usa mucho, no sé nota que sea algo suyo pues incluso en México es muy usada esa palabra, sobre todo en comedia de antes. Claro también dijo otras cosas que evidentemente son chistes muy suyos. Tal vez la diferencia fue que Eugenio aún más que poner un poco de su cosecha, participó de lleno en la adaptación la cual fue muy mexicanizada lo que resalta más la adaptación entre otros doblajes latinos que son en su mayoría "neutrales". Siendo así, Eugenio creo yo que pudo poner mas frases y más completas durante todo el proceso de adaptación, hasta la letra de canciones que cantó Burro. No en vano de ahí en adelante pusieron a Eugenio en los créditos de la película por su participación en la adaptación.
      Bueno esa es mi percepción

    • @erickvillarreal8051
      @erickvillarreal8051 3 года назад +1

      @@sofiagaxiola4654 a ok crack

    • @YezzerDipez
      @YezzerDipez 3 года назад +1

      SiiNop
      Jefar es de los pocos que ha salido a defender el doblaje español siendo el latino y eso de la libertad creativa sólo lo dijo 2 veces

    • @fatimapool3717
      @fatimapool3717 3 года назад +3

      Igualmente lo note jaja pero en lo personal disfruto más el latino

  • @carolinariosarenas9868
    @carolinariosarenas9868 3 года назад +2

    Derbez es muy charro!

  • @brolygf7125
    @brolygf7125 3 года назад +2

    Ya nos exibiste