ABBA - Money Money Money на русском языке [переVodka || Russian Cover]
HTML-код
- Опубликовано: 7 фев 2025
- ABBA - Money Money Money на русском языке
Вокал - Мария Кубжасова
Перевод - Евгений Алексеев (Пятыгин)
Звук - Bay Records: Асхат Койшин, Дамир Абаев
Видео - Karolina Grabowska, Tima Miroshnichenko, Jkia Danilevich, Pavel Danilyuk, Matthias Groeneveld, Free Videos, Ricky Esquivel, egamiFX Studio, Cottonbro Studio
Монтаж - Евгений Алексеев (Пятыгин)
Деньги, деньги, деньги
Работа днём и по ночам,
Всё для оплаты по счетам.
Грустно жить.
Мне кажется, что много лет
Копейки лишней просто нет.
Как мне быть.
Есть мечта ещё пока -
Найти богатого мужичка.
Забыть работу навсегда,
И жить с размахом без труда.
Деньги, деньги, деньги.
Как печеньки.
В мире богачей.
Деньги, деньги, деньги.
В рай ступеньки
В мире богачей.
Ага-а-а-а-а.
Я б свернула горы,
Если б дали горстку денег
В мире богачей.
Мир для богачей.
Найти такого днём с огнём,
А я всё думаю о нём.
Грустно жить.
И если вдруг его найду,
Навряд ли даже подойду!
Как мне быть.
Давно пора на самолет!
Меня в Лас-Вегасе удача ждёт.
Я в Монте-Карло куш сорву,
И к новой жизни уплыву...
Деньги, деньги, деньги.
Как печеньки.
В мире богачей.
Деньги, деньги, деньги.
В рай ступеньки
В мире богачей.
Ага-а-а-а-а.
Я б свернула горы,
Если б дали горстку денег
В мире богачей.
Деньги, деньги, деньги.
Как печеньки.
В мире богачей.
Деньги, деньги, деньги.
В рай ступеньки
В мире богачей.
Ага-а-а-а-а.
Я б свернула горы,
Если б дали горстку денег
В мире богачей.
Мир для богачей!
Крутышка
Деньги , деньги, дребеденги, хорой мальчик!
Сколько переводов было у этого шедерва Аббы, но этот, на мой взгляд, лучший!
И ВЕНГЕРСКИЙ
Божественно во всех смыслах слова!
Идеального не существует. Но более точно перевода этой песни ABBA тоже не найти. Если кто-то предоставит мне более точный литературно переведенный текст - я в приятном шоке напьюсь)
Klass🌹 😘
🌹🌹🌹🌹🌹😘
Просто класс листал и вот здорово спасибо спасибо ❤❤❤❤❤ слушаю с удовольствием теперь знаю о чём поётся подписалась
Очень очень точный перевод кстати говоря! Ну кроме печенья только 😉
В оригинале они поют в этой строчке про то, что это должно быть забавно, когда есть много денег.
СУПЕР!!!!!!
Третий сорт - не брак. Но в деле переводов даже третий сорт - фантастика!)
«Как печеньки» забавно
мне очень понравилась ваша песня!! (А ещё больше мне понравилось: сушите весла сэр , на кой вам чёрт богатства, жизнь коротка, и сколько бы е съел, наессться впрок не стоит зря стараться, сушите вёсла, сэр, сушите вёсла, сэр). - вот такую песню пою перед каждой моей каждоночью смертью - уха-ха-ха-ха-ха
В смысле их песня 😂😂😂😂 ))) это проста русский ковер песни это не их авторская песня
Красочная атмосфера
Перевод близкий, но на английском красивее звучит / а я знаю очень хорошо/
😅забавная версия))
Найдёте лучше - напишите. Очень хочу офигеть от неожиданности!)
А вы знаете, я могу даже дать вам список песен, к которым вы можете сделать следующие каверы. Понимаю, может быть наверное много песен, но ради вашего канала и лайков к видео не должно быть жалко. Вот: Hall & Oates - Out of Touch, Michael Jackson - Billie Jean, Laura Branigan - Self Control, Go West - Call Me, Bryan Adams - Run to You, The Buggles - Video Killed the Radio Star, Aneka - Japanese Boy, Talk Talk - Life's What You Make It, Adriano Celentano - Amore no; Susanna; Confessa, Mr. Mister - Broken Wings, Ottawan - Hands Up, Pet Shop Boys - Rent, Jessica Jay - Casablanca, Johnny Hates Jazz - Shattered Dreams, Status Quo - In The Army Now, Bee Gees - Stayin' Alive, Survivor - Eye Of The Tiger, Heath Hunter & the Pleasure Company - Revolution in Paradise, Rednex - Cotton Eye Joe, Lou Bega - Mambo No 5, Louis Armstrong - What A Wonderful World, Erasure - Love To Hate You, песни групп Modern Taking, Enigma, Dschinghis Khan, Gipsy Kings, Eiffel 65. В принципе достаточно, остальное если что, ещё может быть потом добавлю.