You are the first teacher that I have come accross to fully explain the different ways to pronounce the "LL". Thank you so much for the excellent video.
@@TechnicalEnglish101 A universal pronunciation doesn't exist. Argentinos don't speak like madrileños. You have to adapt to the country. That goes further than the pronunciation of the LL. Tu/usted is important.
Señora Catalina,sus videos son muy instructivos y bien hechos.Yo vengo de Honduras y estoy aprendiendo mi tercer idioma que es el Italiano y al ver estos videos solo me hacen recordar lo hermoso que es el castellano ya que es una idioma amplio y utilizado en 20 paises cómo lengua oficial.
Thank you so much! I'm trying to learn spanish and i'm trying to figure out which places still use the LL. It is so unique to Spanish and I hope it doesn't die out! Does Madrid keep their LL too ?
Es verdad jose. En Lima se habla un español MUY claro y muy bonito. Yo he estado en Perú y tengo amigos peruanos. Me encanta. Un saludo muy especial a todos los peruanos. Además me encanta el ceviche. Besos
Hola Catalina; muchisimas gracias por tus lecciónes muy perfectas. Me gusta tanto este idioma y me ayudas mucho con tus videos! Saludos Desde Marruecos....
Hola, soy hispanohablante nativo y he dedicado muchos años al estudio de la lengua y a su enseñanza, y conozco bien las diferencias dialectales y entre registros (lengua culta/popular, lengua estándar/dialectal). La pronunciación originaria de "ll" es la que se muestra como número "3", y se conserva en gran parte del norte y centro de España, y en gran parte de Sudamérica (países andinos). Hoy,sin embargo, es minoritaria, incluso en esas zonas, donde ha sido asimilada a la "y" (idéntica pronunciación). Por tanto, la cuestión hoy día es si el hablante (nativo) en cuestión las distingue o no, y no cuál es la pronunciación "correcta" (todas son correctas desde un punto de vista dialectal). Los que las distinguen, siempre pronuncian "ll" de la misma forma (original castellana, tanto en España como en América). Los que no las distinguen (que son la mayoría), pronuncian y=ll exactamente igual, según su variante dialectal (castellano viejo, rioplatense, caribeño, chileno, etc.)
Finalmente encuentro un comentario que me gusto!!.. Soy Latina y me siento orgullosa que en mi región todos la diferenciamos (como la #3) y me da tristeza que la gente no las diferencie, a veces es por pereza o porque simplemente así crecieron y en su región hablan así... Siempre estaré de acuerdo en que un extranjero intente aprender y diferenciarlas.. Un abrazo
Un gusto leer a alguien que sabe, entre tantas personas que creen que el yeísmo es malo. Me causó mucha gracia leer los comentarios de los que piensan que hay variedades lingüísticas mejores que otras. Yo soy de Argentina y acá pronunciamos la LL y la Y de la misma manera, igual a como se pronuncia la SH en inglés.
No hay variedades mejores que otras, hay variedades que son más correctas que otras. Si tenemos la palabra cayado y la palabra callado, y a base de usar el mismo sonido para una y para otra, al final las dos quedan en cayado, nos costará saber que una viene del latín "chalare" que a su vez viene del griego "khalao", que significa bajar la voz y que la otra viene de "caia" que es una porra. Como digo en otro comentario, la ortografía y la pronunciación son el ADN de nuestro idioma y nos permite recorrer sus orígenes, e interpretar sus derivados.
Excelente vídeo! Muchos que piensan que tal cual pronunciación es correcta o incorrecta deben aprender que es la evolución natural de la lengua. Si no hubieran ocurrido esos "errores" a lo largo de la historia en las distintas regiones donde llegó el imperio romano, hablaríamos latín. Nuestros idiomas o cada forma de hablar no es bueno ni malo, es un fenómeno humano natural.
la pronunciación correcta en español ibérico (europeo) de la "LL" es la 3ª. pero es tan difícil, que en muchas zonas de España no se sabe o no se suele utilizar. Se escucha correctamente en Castilla y León, y zonas del Cantábrico. Es sin duda, el sonido más difícil del idioma, por su complicación. No obstante, no hace falta obsesionarse con esta letra, ya que la gran mayoría utiliza el sonido de la "Y". Quien viaje a Salamanca, Valladolid, Burgos etc, escuchará la pronunciación correcta de la LL en palabras como zapatilla, pollo, llave, hallar, tallar, etc... Por cierto, en Madrid, la capital, se pronuncia como una mezcla de Y y CH (os resultará extraño escuchar el sonido puro de la LL)
El sonido de la "ll" no es tan difícil, si yo lo puedo pronunciar, todos lo pueden hacer, no hay que poner la lengua en un codo ni nada raro. Hay un truco muy sencillo para aprender a pronunciar la "ll". Hacer como si fuera una "L" y una "i". Así, pollo, se pronuncia polio, pero haciendo que la i sea muy corta y débil. Si lo repites unas cuantas veces, habrás dado con el sonido correcto. Respetemos las pronunciaciones y la ortografía, que son el ADN de nuestras palabras. ¿Has oído alguna vez la expresión "montar un pollo? Bueno, pues no es así. La expresión correcta es "montar un poyo" Pero como ahora hay mucha gente que no tiene muy claro la "ll" la "y", pues aparecen los errores. No hace falta montar un poyo para que se respete la "ll", pero prefiero comer un trozo de pollo, que un trozo de poyo.
He de decir que mi madre la sabe pronunciar al ser mis abuelos maternos sorianos y mi difunto padre también la sabía pronunciar, pero a mí me cuesta distinguirla y pronunciarla al haberme criado toda la vida en Madrid. Además, me engañaron en preescolar diciendo que ambas letras se pronunciaban igual.
Estoy de acuerdo con el comentario. Añadiría, además, que en Cataluña se pronuncia también correctamente según la 3.ª forma. Incluso, pueden pronunciarla al final de una palabra, como Sabadell, Martorell, cavall...
@@daniperezdiez: La "elle" se pronuncia en su tercera forma en la Provincia de Corrientes , Argentina. Le envío el enlace de un video donde puede escucharla. El video se llama " Soy de allá, con elle". Saludos. ruclips.net/video/8ZAlrEm52tM/видео.html
I've just started to learn Spanish and has been confused a lot regarding the pronunciation. This is the best explanation I was able to find! Thanks a lot, Cata!
La pronunciación original de la LL fue la número 3, la cual aún se pronuncia en algunas partes, y se mantiene en idiomas como catalán (LL), portugués (LH) e italiano (GL), en el francés si se perdió totalmente quedando su pronunciación parecida a una i. Aunque la señorita del video no lo reproduce correctamente debido a que no está acostumbrada a éste, más o menos da una idea del mismo. Buen video!
¡¡¡Bravo por incluir el sonido argentino de la "ll"!!! Nuestro país es tan grande que dentro de él, tenemos diferentes formas de pronunciar la ll. Los que estamos más cerca del Río de la Plata, pronunciamos SH para la "ll" y la "y" por igual. ¡Saludos desde Santa Fe capital, Argentina!
@@jainebissoloti2831 Hola si querés te doy una mano con el español rioplatense, por ahí podemos hacerlo a través de alguna plataforma. Si te interesa avisame. Saludos!!!
Señora Catalina.:Además de los lugares que nombró en una de sus respuestas,el tercer sonido de la "elle" se usa en todo Paraguay y en la totalidad de las provincias argentinas de Corrientes, Formosa y parte de las provincias de Chaco y Misiones,también las dos últimas de mi país. Yo como buen argentino nacido en la Provincia de Corrientes pronuncio el que usted denomina el tercer sonido de la elle que es distinto al de la ye.En los 13 años de escuela primaria y secundaria tuve la suerte de tener siempre maestros y profesores correntinos por lo que jamás confundí en un dictado estas letras ya que las diferenciamos perfectamente. En Argentina pronuncian la "elle" como "she" aproximadamente la mitad de la población y la encontramos principalmente en Buenos Aires y zona de influencia. En la otra mitad de argentinos que somos de las provincias usted puede encontrar las demás formas de pronunciar la "elle" y por supuesto tonos diferentes. La felicito por la noble tarea que hace enseñando a pronunciar nuestro hermoso idioma castellano. Un cordial saludo desde la Provincia de Corrientes, Argentina.
Hola aguaracua ¡Qué maravilla tu comentario! Muy útil e instructivo. Yo investigo muchísimo antes de grabar mis vídeos, pero el Castellano es muy variado y se habla en muchos países, así que es de gran ayuda tu contribución. Qué suerte para ti aprender a diferenciar la "elle" y la "ye" (o "y griega"). Yo sí me confundía mucho y tenía terribles dudas cuando escribía. Un saludo especial, Cata
Oi Catalina!! Comecei aprender espanhol. De todos os vídeos que tenho visto os seus são ótimos. Estou adorando!!! Vc é formidável e muito divertida junto dos seus personagens.
Olla, Cata! Estive na Colombia, Bogotá e arredores. ammmmeeeeeiiiiiii o povo. Até os mendigos são educados. Foi aonde me interessou falar espanhol para retribuir o carinho quando voltarmos lá. Pretendo ir a Colombia mais vezes. De todos os lugares no mundo que conheci, nenhum o povo foi tão carinhoso quanto os colombianos. Me apaixonei!!!!!! E passei a recomendar a todos essa visita maravilhosa à Colombia!!!!!
La primera forma Poio lo escuche mucho en Lima Perú, pero en el resto del país la escuche mas como la tercera forma, la cual ayuda a diferenciar mejor ambos sonidos a mi parecer. Halla ( de encontrar) y haya ( de haber) de la tercera forma es más fácil al oído diferenciar a que te refieres e incluso ayuda en el dictado para escribir correctamente la palabra.
@@katelima9512 imagino que en muchos y más por las nuevas generaciones (sin presumir ni desvalorar) y tambn por que es más fácil, pero en las escuelas o a menos cuando yo estaba los profesores eran estrictos en cuanto a la pronunciación, por lo que se hace más fácil de diferenciar los sonidos y diferenciar que letra se usa utilizando la tercera forma
@@a1n8gie en los andes hay una clara diferencia entre la Y y la LL más que en España porque en el quechua existen esas 2 consonantes, la LL es similar pero con al diferencia de que en el Y la lengua toca ligeramente los dientes inferiores pero en la LL andina la punta de la lengua presiona fuerte la parte interna de los dientes inferiores, la lengua debe estar como una hoja clásica de árbol
Una cosa en que me he fijado es que los argentinos alargan la sílaba tónica con la voz hacia arriba. P. ej. Buenos díiiiii☝️as, graaaaa☝️cias. La intonación es musical.
Excelente video y excelente explicación. Muy ejemplar. Especialmente porque ayuda muchísimo a los estudiantes extranjeros del español y presentas opciones de manera que cada quien escoge la que mejor le parezca. Yo en particular apoyo marcar la diferenciación entre"LL" y "Y" por tanto utilizo la opción 3 de la "LL" , creo que enriquece más los sonidos del idioma español y contribuye a mejorar y aclarar la ortografía.GRACIAS!
Gracias por elegir el castellano /kasteshano/ el idioma es una construcción social y los fonemas o pronunciaciones dependen del lugar en donde uno practique. Así como hay palabras y expresiones que varían de país a país o de región a región uno debe adecuarse a la comunidad. Está bien conocer distintas fonéticas pero cualquiera es respetable, no hay una mejor o peor que otra. Estudio otros idiomas y descubro lo mismo. "Yo me llamo" se dice distinto pero todos nos entendemos.....así que a darle al castellano que es un idioma hermoso. :)
Hola, Cata! Soy de Brasil, estoy estudiando español y tus videos me ayudan mucho. Gracias :) Estuve en Uruguay y me encanta el acento de eshos, hahaha.
Como dice el comentario de arriba, no te guies por esa mujer porque está enseñando horrible, ya de paso te hago una corrección, la "sh" es del idioma inglés y no se debe usar para escribir en español, el equivalente en español es la "y", por lo que si te querías reír de como los uruguayos pronunciamos la "Ll" debiste escribir "eyos" y no "eshos". Las pronunciaciones correctas son : para la letra "Ll" es idéntica a como se pronuncia la "Lh" en portugués, la letra "Ñ" se pronuncia idéntico a como se pronuncia la "Nh" en portugués, la pronunciación correcta de la "Y" cuando está antes de una vocal es igual a como se pronuncia la "J" en portugués. Esas son las pronunciaciones CORRECTAS .
@@AndresMUy-vd2fy Obigada! Sou brasileira e estou estudando o espanhol, e estava apredendo como ela ensinava, porém de forma errada. Me ajudou muito!¡ Gracias!
Cuestión de gustos y/o cultural... algo similar a diferenciar fonéticamente o no, a palabras como por ejemplo con "C" (ce / ci) , "S" (se / si ) y Z (ze / zi)
Mi esposo habla inglés y la verdad que yo nunca podía explicarle porque yo lo pronuncio la "lo" como la "j" in inglés. El que ha aprendido español en México la pronuncia como una [I].
Hola Jhonatan Albert Zelada Parra. TODAS las diferentes versiones son aceptadas. No existe una versión única mejor que las otras. Por eso he tenido que explicarlas y mi consejo es usar el sonido "jeans", que es muy claro y muy difundido.
Hola Ander Galeatxe. Tienes razón: la LL ya no se considera letra independiente. Se considera "dígrafo". Este "dígrafo" se llama ELLE ;-) El nombre "elle" sigue válido según el diccionario RAE Gracias por tu comentario y tu interés. Es siempre bueno comentar todos los detalles.
3:32 /poio/ Nicaragua 3:42 /pollo/ México, Costa Rica, Colombia, etc 4:52 /pojllo/ Muy pocas veces la he escuchado creo que es en Chile 5:23 /posho/ Argentina y Uruguay
En Guatemala también decimos como i cuando está en medio de la palabra: Tortia por tortilla, sia por silla. Cuando la palabra empieza con Ll, es una mezcla de i y ll o sólo ll. Por ejemplo, illuvia o lluvia.
@@sraprocida Depende de las zonas. En la mayor parte de España hay yeísmo, que consiste en no diferenciar entre la elle y la y. Se pronuncian en estas zonas como el segundo tipo que ella explica.
Hola victor hugo Palomino, las 3 opciones SON CORRECTAS. Tú puedes usar la que más te guste. La 3a. opción es muy bonita pero se usa en pocos lugares. Yo, personalmente, uso la 2a. pero tengo amigos que usan la 3a. (también tengo amigos que usan la 1a.)
Soy brasileño y estoy empezando a aprender español. Mi pronunciación favorita de "elle" es la tercera, similar al italiano "gl" (un idioma que también estoy aprendiendo) como en "figlio", o portugués "lh", como en "filho". ¿Puedo adoptar esta pronunciación? ¿Será apreciado por la mayoría de los hispanohablantes? Aunque aprecio las cuatro formas diferentes de pronunciar y no tendría ningún problema en adoptar la segunda.
Me gustó mucho este video. Viví con personas de muchos paises espanohablantes y realmente la pronunciación es bien distinta entre los países. Felicitaciones por sus clases, Catalina, llevamos el mismo apellido pero soy de Brasil. Gracias. Besitos.
La diferencia es que en la LL, se pronuncia como si hubiese una "i" delante de la vocal, o en teoría es lo que debería hacerse. Yo soy de España, y en la zona de Castilla se puede notar la diferencia, pero normalmente se pronuncian de la misma manera.
A nosotros, los brasileños, usamos la número 3, pues es el sonido de "LH" muy común en la lengua portuguesa. Así que, el 3 es más fácil de memorizarlo.
+Haobin Zhao Hi Haobin, I'm from Brazil and I'm also learning spanish, but to me it's more easy cause I speak portuguese. If you listen songs and watch chanels on youtube in spanish you'll learn fast cause you need to train your ears. With the songs, search the letters and try sing by yourself, it helps so much.
Sairus S Thanks a lot, Sairus! Actually I just started not long ago and maybe I need to learn some more words first. I find it hard for me to memorize anything now, not like when I was a kid, and it's proceeding quite slowly. :
Excelente vídeo. Sou brasileiro e estou aprendendo espanhol com você. Você é uma das melhores que encontrei no RUclips. Excelente vídeo. Soy brasileño y estoy aprendiendo español contigo. Eres una de las mejores que he encontrado en RUclips.
Muy bien hecho. Gracias por este video. Soy una estudiante en la universidad con una carrera en espanol. Me llamo la atention su video porque vamos a discutir el 'yeismo' en mi clase de linguisticas. Antes de este video no sabia de las cuatro diferentes fonemas de la 'll' y de las tres de la 'y'. Me ayudo mucho. De nuevo gracias por la clarificacion!! Voy a mirar sus otras videos tambien. Parecen buenisimos para ayudarme con mis estudios!
Thank you for the video. I'm not so good at spanish but I have understood what you ,with such passion, explained. And the subtitles is a good Idea, it's handy just like your video. Gracias! Danke viel mal!
Hola hashalos, ¿de dónde eres? Yo he explicado, a grandes rasgos, que SI hay diferentes maneras de pronunciarlas. Sin embargo, un estudiante extranjero se puede confundir muchísimo con los diferentes acentos locales y modos de pronunciar estas letras. El objetivo del vídeo es AYUDAR a las personas que están aprendiendo español como lengua extranjera, no confundirlas más.
¡Olá tudo bien! Yo soy brasileño y me gusta mucho las explicaciones. Mas eu comecei a estudar o idioma só agora. Mas eu seguirei aprendendo com os seus vídeos que são maravilhosos!
For the most conservative Spanish speakers that's the best pronounciation, the Lj pronounciation of Valladolid (Central Spain). I'm surprised that it survived in the Philippines.
Profesora, sorry for writing in English. There is also one more different phoneme for y and ll you forgot to mention in Argentina. It's ZH [IPA:ʒ] or french J, or S in English word vision. It sounds like SH but it is voiced. Listen to Abel Pintos-La llave and you'll hear it.
Hola profesora, felicidades por tu canal. Soy española, de Cataluña concretamente. En Cataluña se tienden a diferenciar los dos sonidos, la "y" como n. 2 y la "ll" como n. 3, quizás porque en catalán tenemos ambos sonidos. Cuando viví en Madrid me dí cuenta que pronunciaban ambas letras como sonido n. 2 . Creo que para los estudiantes de español, lo mejor es que adopten el que les sea más sencillo, vamos a entenderles igualmente. Un saludo :))
En Paraguay pronunciamos la ELLE y la Y de diferente forma. La ELLE pronunciamos como el 3er ejemplo, estirando a ELE, la Y pronunciamos como el 2do ejemplo, estirando a la J del inglés o del portugués. No da para confundirse.
!Hola!, I am starting spanish this year at uni, I have picked it as my major. I just love the lanuage. I am so excited. Just wanted to say that I really love your videos they are very helpful and help me with understanding conversations. !Muchas Gracias!
También quiero aclarar que la B y la V siempre se pronunciaron igual en español. A diferencia de las demás lenguas latinas, el español nunca distinguió entre ambas, y por lo tanto intentar pronunciarlas de forma diferente es artificial e incorrecto. Respecto a la S/Z (o sílabas CE/CI) sólo se distinguen en (parte de) la península ibérica, Baleares, Sáhara Occidental y Guinea Ecuatorial. Esto se debe a una evolución tardía de las llamadas "sibilantes" (fonemas similares a la "s" pero con matices diferentes) que ocurrió durante el siglo XVI y parte del XVII. Originalmente la pronunciación era idéntica en España y América. Pero después Castilla cambió a la actual "Z" mientras que en América todo se asimiló a "S", como ya ocurría en gran parte de España y sobre todo Andalucía y Canarias. Por tanto, ambas pronunciaciones son correctas y tienen su historia, y hay que respetarlas, aunque hoy día la "Z" castellana sólo se usa en la península ibérica y África (el 90% de los hispanohablantes la desconoce, y está admitida como correcta por la Academia). Obviamente, en la escritura SÍ hay que distinguirlas.
Creo que la auténtica diferencia está en el texto. Cuando se escribe que se cayó no se escribe igual cuando hizo silencio porque se calló. El sonido es igual en ambos casos. No es que sea perfecto o malo uno u otro. Es como es. El dueño del idioma es el pueblo.-
Así es, pero basta que lo digas para que un montón de gente te replique que a ellos "su mamá" les enseñó a distinguir la v de la b; o sea a decir fffffaca en lugar de vaca, lo cual si somos finos podemos llamar "hipercorrección" y si no lo somos simplemente cursilería.
Los paraguayos no somos yeístas, hacemos una fuerte diferencia entre ll y Y. Decimos la "ll" como el ejemplo nro 3. Para el sonido de la "y" lo decimos como el ejemplo nro. 2.
Este fenómeno está muy difundido en todos los países hispanohablantes. Tanto en España como en Hispanoamérica. Es difícil hacer una distinción *por países* porque existen diferentes acentos en un mismo país. Para responder a tu pregunta, este sonido lo puedes encontrar en España, Colombia, Perú, Ecuador, Bolivia, Paraguay, México, Venezuela, el norte de Argentina, Chile, Costa Rica y otros.
Quiero agradecerle por la bellísima explicación. Soy brasileño, pero vivo nel norte de Portugal y me gusta aprender lenguas europeas. Tenía dudas sobre como pronunciar la y porque sempre que veo un video en que haya un hispano-hablante, sempre oigo un sonido distinto. Pero también comprendo que haya sonidos distintos conforme el origen del hablante, empero como vivo en Europa y quiero visitar Madrid, prefiero aprender como lo hablan los españoles. Además, éres bellísima! Muito obrigado, menina!
!Buenas tades Profesora! Soy Brasileña me gustaria mucho de hablar Español. Pero estoy confundida e estoy comenzando. Estudio solo. tengo 55 años e para mi es muy difícil. Estoy enamorada del español. Yo amo sus clases . Felicitaciones eres una buena profesora ,que Dios te bendiga . ! Hasta la vista ! (me corrija se escrevi alguma coisa errada , por favor.)
Buenas noches hola 👋 amiga como estas usted muy bien amiga yo hbrar amiga amor1961@yahoo.com ¿Puede saber que su país que usted habla España es posible fortalecer el idioma español con usted por favor
Fantastic! Thank you for the video. I like the fact that you acknowledge other pronunciations but yet still utilize and recommend that approved by the official Spain academy. Muchas gracias desde Florida, USA
+Emmanuel Spanish puedes ayudarme? como se pronuncia en español de españa o en el español "más original"? soy brasileña y tenemos un sonido que es parecido (LH) pero mucho más fuerte y para suavizarlo para LL es un poco difícil. tenéis alguna pista sobre la posición de la lengua? gracias! :)
You are the first teacher that I have come accross to fully explain the different ways to pronounce the "LL". Thank you so much for the excellent video.
Llave 3 y playa 1. The best options. Let's try to learn properly.
@@TechnicalEnglish101 A universal pronunciation doesn't exist.
Argentinos don't speak like madrileños. You have to adapt to the country.
That goes further than the pronunciation of the LL. Tu/usted is important.
It's so amazing! I couldn't believe I understand her teaching in total Spanish without knowing the language. You are a real Diva! Thank you.
Señora Catalina,sus videos son muy instructivos y bien hechos.Yo vengo de Honduras y estoy aprendiendo mi tercer idioma que es el Italiano y al ver estos videos solo me hacen recordar lo hermoso que es el castellano ya que es una idioma amplio y utilizado en 20 paises cómo lengua oficial.
Bolivia, Peru, Catalonia and Central Spain still distinguish between "ll" and "y". If you know Italian, "gli" is the exact same sound, just doubled.
in Paraguay too
Thank you so much! I'm trying to learn spanish and i'm trying to figure out which places still use the LL. It is so unique to Spanish and I hope it doesn't die out! Does Madrid keep their LL too ?
peru only in the andes
Yo tb recomiendo el segundo
Creeme que en Peru hay harta gente que sigue pronunciando ll,i,y de la misma manera
Es verdad jose. En Lima se habla un español MUY claro y muy bonito. Yo he estado en Perú y tengo amigos peruanos. Me encanta. Un saludo muy especial a todos los peruanos. Además me encanta el ceviche. Besos
Es increíble que mi lengua natal sea el español y que tenga tanto problema de pronunciar la ll con la y tu video me sirvió de mucho gracias
Hola Catalina; muchisimas gracias por tus lecciónes muy perfectas. Me gusta tanto este idioma y me ayudas mucho con tus videos! Saludos Desde Marruecos....
Hola, soy hispanohablante nativo y he dedicado muchos años al estudio de la lengua y a su enseñanza, y conozco bien las diferencias dialectales y entre registros (lengua culta/popular, lengua estándar/dialectal). La pronunciación originaria de "ll" es la que se muestra como número "3", y se conserva en gran parte del norte y centro de España, y en gran parte de Sudamérica (países andinos). Hoy,sin embargo, es minoritaria, incluso en esas zonas, donde ha sido asimilada a la "y" (idéntica pronunciación). Por tanto, la cuestión hoy día es si el hablante (nativo) en cuestión las distingue o no, y no cuál es la pronunciación "correcta" (todas son correctas desde un punto de vista dialectal). Los que las distinguen, siempre pronuncian "ll" de la misma forma (original castellana, tanto en España como en América). Los que no las distinguen (que son la mayoría), pronuncian y=ll exactamente igual, según su variante dialectal (castellano viejo, rioplatense, caribeño, chileno, etc.)
Finalmente encuentro un comentario que me gusto!!.. Soy Latina y me siento orgullosa que en mi región todos la diferenciamos (como la #3) y me da tristeza que la gente no las diferencie, a veces es por pereza o porque simplemente así crecieron y en su región hablan así... Siempre estaré de acuerdo en que un extranjero intente aprender y diferenciarlas.. Un abrazo
Un gusto leer a alguien que sabe, entre tantas personas que creen que el yeísmo es malo. Me causó mucha gracia leer los comentarios de los que piensan que hay variedades lingüísticas mejores que otras. Yo soy de Argentina y acá pronunciamos la LL y la Y de la misma manera, igual a como se pronuncia la SH en inglés.
No hay variedades mejores que otras, hay variedades que son más correctas que otras. Si tenemos la palabra cayado y la palabra callado, y a base de usar el mismo sonido para una y para otra, al final las dos quedan en cayado, nos costará saber que una viene del latín "chalare" que a su vez viene del griego "khalao", que significa bajar la voz y que la otra viene de "caia" que es una porra. Como digo en otro comentario, la ortografía y la pronunciación son el ADN de nuestro idioma y nos permite recorrer sus orígenes, e interpretar sus derivados.
Sou do Brasil e gostei muito das suas aulas. Quero aprender o espanhol. Excelente professora.
Excelente vídeo! Muchos que piensan que tal cual pronunciación es correcta o incorrecta deben aprender que es la evolución natural de la lengua. Si no hubieran ocurrido esos "errores" a lo largo de la historia en las distintas regiones donde llegó el imperio romano, hablaríamos latín. Nuestros idiomas o cada forma de hablar no es bueno ni malo, es un fenómeno humano natural.
Totalmente de acuerdo. Me encanta tu comentario. Gracias Daniela.
Palabras sabias.
Daniela Diaz, Voy a usar tu comentario jajajajajaja.
Exacto
correcto , se nota q sabes la historia de roma, que lindo una mujer sabia!
la pronunciación correcta en español ibérico (europeo) de la "LL" es la 3ª. pero es tan difícil, que en muchas zonas de España no se sabe o no se suele utilizar. Se escucha correctamente en Castilla y León, y zonas del Cantábrico. Es sin duda, el sonido más difícil del idioma, por su complicación. No obstante, no hace falta obsesionarse con esta letra, ya que la gran mayoría utiliza el sonido de la "Y". Quien viaje a Salamanca, Valladolid, Burgos etc, escuchará la pronunciación correcta de la LL en palabras como zapatilla, pollo, llave, hallar, tallar, etc... Por cierto, en Madrid, la capital, se pronuncia como una mezcla de Y y CH (os resultará extraño escuchar el sonido puro de la LL)
Muy buen comentario, Gracias.
El sonido de la "ll" no es tan difícil, si yo lo puedo pronunciar, todos lo pueden hacer, no hay que poner la lengua en un codo ni nada raro.
Hay un truco muy sencillo para aprender a pronunciar la "ll". Hacer como si fuera una "L" y una "i". Así, pollo, se pronuncia polio, pero haciendo que la i sea muy corta y débil. Si lo repites unas cuantas veces, habrás dado con el sonido correcto.
Respetemos las pronunciaciones y la ortografía, que son el ADN de nuestras palabras.
¿Has oído alguna vez la expresión "montar un pollo? Bueno, pues no es así. La expresión correcta es "montar un poyo" Pero como ahora hay mucha gente que no tiene muy claro la "ll" la "y", pues aparecen los errores.
No hace falta montar un poyo para que se respete la "ll", pero prefiero comer un trozo de pollo, que un trozo de poyo.
He de decir que mi madre la sabe pronunciar al ser mis abuelos maternos sorianos y mi difunto padre también la sabía pronunciar, pero a mí me cuesta distinguirla y pronunciarla al haberme criado toda la vida en Madrid. Además, me engañaron en preescolar diciendo que ambas letras se pronunciaban igual.
Estoy de acuerdo con el comentario. Añadiría, además, que en Cataluña se pronuncia también correctamente según la 3.ª forma. Incluso, pueden pronunciarla al final de una palabra, como Sabadell, Martorell, cavall...
@@daniperezdiez: La "elle" se pronuncia en su tercera forma en la Provincia de Corrientes , Argentina. Le envío el enlace de un video donde puede escucharla. El video se llama " Soy de allá, con elle". Saludos. ruclips.net/video/8ZAlrEm52tM/видео.html
Me encanta como pronunciás pollo. ¡Gracias por enseñar nuestra lengua!
I've just started to learn Spanish and has been confused a lot regarding the pronunciation. This is the best explanation I was able to find! Thanks a lot, Cata!
La pronunciación original de la LL fue la número 3, la cual aún se pronuncia en algunas partes, y se mantiene en idiomas como catalán (LL), portugués (LH) e italiano (GL), en el francés si se perdió totalmente quedando su pronunciación parecida a una i. Aunque la señorita del video no lo reproduce correctamente debido a que no está acostumbrada a éste, más o menos da una idea del mismo. Buen video!
¡¡¡Bravo por incluir el sonido argentino de la "ll"!!! Nuestro país es tan grande que dentro de él, tenemos diferentes formas de pronunciar la ll. Los que estamos más cerca del Río de la Plata, pronunciamos SH para la "ll" y la "y" por igual. ¡Saludos desde Santa Fe capital, Argentina!
yo estou a tentar aprender o espanhol da argentina pero és muy complicado. Gracias pelo comentario.
@@jainebissoloti2831 Hola si querés te doy una mano con el español rioplatense, por ahí podemos hacerlo a través de alguna plataforma. Si te interesa avisame. Saludos!!!
@@openminded23 hola. Yo quiero sí!😍 Puedes me passar tu Instagram? Para hablarmos?
@@openminded23 Holla. qué onda? Yo adoraria! Me encantaria Mucho!
It’s 2022 and I find myself watching your vids. Please make more! You explain things clearly.
Claro que sí. Me alegro de que te gusten 😊✨
Señora Catalina.:Además de los lugares que nombró en una de sus respuestas,el tercer sonido de la "elle" se usa en todo Paraguay y en la totalidad de las provincias argentinas de Corrientes, Formosa y parte de las provincias de Chaco y Misiones,también las dos últimas de mi país.
Yo como buen argentino nacido en la Provincia de Corrientes pronuncio el que usted denomina el tercer sonido de la elle que es distinto al de la ye.En los 13 años de escuela primaria y secundaria tuve la suerte de tener siempre maestros y profesores correntinos por lo que jamás confundí en un dictado estas letras ya que las diferenciamos perfectamente.
En Argentina pronuncian la "elle" como "she" aproximadamente la mitad de la población y la encontramos principalmente en Buenos Aires y zona de influencia. En la otra mitad de argentinos que somos de las provincias usted puede encontrar las demás formas de pronunciar la "elle" y por supuesto tonos diferentes.
La felicito por la noble tarea que hace enseñando a pronunciar nuestro hermoso idioma castellano.
Un cordial saludo desde la Provincia de Corrientes, Argentina.
Hola aguaracua ¡Qué maravilla tu comentario! Muy útil e instructivo. Yo investigo muchísimo antes de grabar mis vídeos, pero el Castellano es muy variado y se habla en muchos países, así que es de gran ayuda tu contribución. Qué suerte para ti aprender a diferenciar la "elle" y la "ye" (o "y griega").
Yo sí me confundía mucho y tenía terribles dudas cuando escribía.
Un saludo especial, Cata
aguaracua a
Y en toda Bolivia. Saludos
PRACTIQUEMOS by Catalina Moreno E. EN LA SIERRA PERUANA TAMBIEN
Pronunciar "eye" es incorrecto, aunque sea común.
No tengo palabras suficientes para agradecerte. Tú lo dejaste muy claro.
¡Mil gracias por esta información!
Eso aclara las dudas que tienen muchos de mis estudiantes sobre la pronunciación de la "y"
Usted tiene una bellísima manera de enseñar el español.
Muchas gracias
Muchas gracias.
Não falo espanhol ainda, começei a estudar a apenas 1 semana, mas achei seus vídeos muito bons.
Saludos desde Brasil.
Listening to this lesson again and I must admit this is the most thorough explanation of this pronunciation issue.
Yo aprendiendo espanol. Es muy divertido ser capaz de ver y entender un video que esta todo en espanol.
Hola
Hola! soy de Brasil y estoy aprendiendo mucho con sus vídeos , gracias.
Oi Catalina!! Comecei aprender espanhol. De todos os vídeos que tenho visto os seus são ótimos. Estou adorando!!! Vc é formidável e muito divertida junto dos seus personagens.
Olla, Cata! Estive na Colombia, Bogotá e arredores. ammmmeeeeeiiiiiii o povo. Até os mendigos são educados. Foi aonde me interessou falar espanhol para retribuir o carinho quando voltarmos lá. Pretendo ir a Colombia mais vezes. De todos os lugares no mundo que conheci, nenhum o povo foi tão carinhoso quanto os colombianos. Me apaixonei!!!!!!
E passei a recomendar a todos essa visita maravilhosa à Colombia!!!!!
La primera forma Poio lo escuche mucho en Lima Perú, pero en el resto del país la escuche mas como la tercera forma, la cual ayuda a diferenciar mejor ambos sonidos a mi parecer. Halla ( de encontrar) y haya ( de haber) de la tercera forma es más fácil al oído diferenciar a que te refieres e incluso ayuda en el dictado para escribir correctamente la palabra.
La numero 2 se usa en que país?
@@katelima9512 imagino que en muchos y más por las nuevas generaciones (sin presumir ni desvalorar) y tambn por que es más fácil, pero en las escuelas o a menos cuando yo estaba los profesores eran estrictos en cuanto a la pronunciación, por lo que se hace más fácil de diferenciar los sonidos y diferenciar que letra se usa utilizando la tercera forma
@@a1n8gie en los andes hay una clara diferencia entre la Y y la LL más que en España porque en el quechua existen esas 2 consonantes, la LL es similar pero con al diferencia de que en el Y la lengua toca ligeramente los dientes inferiores pero en la LL andina la punta de la lengua presiona fuerte la parte interna de los dientes inferiores, la lengua debe estar como una hoja clásica de árbol
Muchas, muchas gracias por tu saludo desde Alemania :)
Me alegro de que te gusten los vídeos.
Un saludo,
Cata
Jajaja... es muy bonito decir "posho". Como los argentinos. Me gusta mucho :-)
Pero ellos no lo pronuncian exactamente así, aunque es parecido al sonido sh. Es algo más vibrante.
Pozho
Soy de Buenos Aires y se pronuncia como John , no como Sean(sh)
@@juancarlosthames Los chetos lo pronuncian como John. La gente normal lo pronuncia como una "sh"
Una cosa en que me he fijado es que los argentinos alargan la sílaba tónica con la voz hacia arriba. P. ej. Buenos díiiiii☝️as, graaaaa☝️cias. La intonación es musical.
Excelente video y excelente explicación. Muy ejemplar. Especialmente porque ayuda muchísimo a los estudiantes extranjeros del español y presentas opciones de manera que cada quien escoge la que mejor le parezca. Yo en particular apoyo marcar la diferenciación entre"LL" y "Y" por tanto utilizo la opción 3 de la "LL" , creo que enriquece más los sonidos del idioma español y contribuye a mejorar y aclarar la ortografía.GRACIAS!
Muchas gracias por tu comentario Albemuskla :-)
Gracias por elegir el castellano /kasteshano/ el idioma es una construcción social y los fonemas o pronunciaciones dependen del lugar en donde uno practique. Así como hay palabras y expresiones que varían de país a país o de región a región uno debe adecuarse a la comunidad.
Está bien conocer distintas fonéticas pero cualquiera es respetable, no hay una mejor o peor que otra. Estudio otros idiomas y descubro lo mismo. "Yo me llamo" se dice distinto pero todos nos entendemos.....así que a darle al castellano que es un idioma hermoso. :)
Muy bien señora, Usted es un maestro. en original, y el mejor.
mucho gracias.
Hola, Cata! Soy de Brasil, estoy estudiando español y tus videos me ayudan mucho. Gracias :)
Estuve en Uruguay y me encanta el acento de eshos, hahaha.
Pues no se guíe mucho por ella porque comete errores de pronunciación y de ortografía.
Como dice el comentario de arriba, no te guies por esa mujer porque está enseñando horrible, ya de paso te hago una corrección, la "sh" es del idioma inglés y no se debe usar para escribir en español, el equivalente en español es la "y", por lo que si te querías reír de como los uruguayos pronunciamos la "Ll" debiste escribir "eyos" y no "eshos".
Las pronunciaciones correctas son : para la letra "Ll" es idéntica a como se pronuncia la "Lh" en portugués, la letra "Ñ" se pronuncia idéntico a como se pronuncia la "Nh" en portugués, la pronunciación correcta de la "Y" cuando está antes de una vocal es igual a como se pronuncia la "J" en portugués.
Esas son las pronunciaciones CORRECTAS .
@tomás que denso, nadie preguntó nada sobre los argentinos, andá a vender viento a otro lado.
@tomás saltás de costado y al pedo, nadie te citó ni mencionaron el gentilicio "argentino" por ningún lado, banana.
@@AndresMUy-vd2fy Obigada! Sou brasileira e estou estudando o espanhol, e estava apredendo como ela ensinava, porém de forma errada. Me ajudou muito!¡ Gracias!
I don’t know whether I am falling in love with Cata or her lessons. I love her teaching. She is the best !
😃😊
Sí, a mí también me encanta cuando las personas distinguen la LL y la Y.
Los catalanes todos distinguimos Llave de iave somos pocos pero sonamos como el 3
Cuestión de gustos y/o cultural... algo similar a diferenciar fonéticamente o no, a palabras como por ejemplo con "C" (ce / ci) , "S" (se / si ) y Z (ze / zi)
@@festuc No quiero offender a nadie, pero el castillano suena más agradable por estanjeros que el catalan.
Mi esposo habla inglés y la verdad que yo nunca podía explicarle porque yo lo pronuncio la "lo" como la "j" in inglés. El que ha aprendido español en México la pronuncia como una [I].
@@spanishislanders4179 3 y 1
Hola Jhonatan Albert Zelada Parra. TODAS las diferentes versiones son aceptadas. No existe una versión única mejor que las otras. Por eso he tenido que explicarlas y mi consejo es usar el sonido "jeans", que es muy claro y muy difundido.
Really love those Spanish subs at the bottom.
Hola Ander Galeatxe. Tienes razón: la LL ya no se considera letra independiente. Se considera "dígrafo".
Este "dígrafo" se llama ELLE ;-)
El nombre "elle" sigue válido según el diccionario RAE
Gracias por tu comentario y tu interés. Es siempre bueno comentar todos los detalles.
3:32 /poio/ Nicaragua
3:42 /pollo/ México, Costa Rica, Colombia, etc
4:52 /pojllo/ Muy pocas veces la he escuchado creo que es en Chile
5:23 /posho/ Argentina y Uruguay
En Guatemala también decimos como i cuando está en medio de la palabra: Tortia por tortilla, sia por silla. Cuando la palabra empieza con Ll, es una mezcla de i y ll o sólo ll. Por ejemplo, illuvia o lluvia.
Cual usan en espana?
En España hay zonas que se pronuncia poyo (mayoritario) y en otras pollo (en regresión). Lo correcto es diferenciar |ll| de |y|
@@sraprocida pollo= po-llo asi como se escribe sin i.
@@sraprocida Depende de las zonas. En la mayor parte de España hay yeísmo, que consiste en no diferenciar entre la elle y la y. Se pronuncian en estas zonas como el segundo tipo que ella explica.
Catalina, muchisimo gracias por sus vidios!!! son muy utiles!!! Y Usted es la mas preciosa profecora!!!! Gracias por su ayuda!!!
+Рыженькое существо Gracias :-)
Esto fue el vídeo mas útil que assisti sobre español en RUclips. Muchas gracias.
Gracias :-)
eu tbm
soy de Marruecos y tengo 12 años y me ENCANTA tus videos
. someone interested in learning Spanish, or I teach him with the condition that helps me practice English
I want to learn both spanish and practice english so if you want we can do it together, what do you think.!?
¡muchas gracias por su ayuda ! Creo que la pronunciación es la parte más importante del aprendizaje de un idioma !
Era o vídeo que eu estava precisando ver na minha vida!!! Adorei!!! Obrigado, por compartilhar seus conhecimentos!!! #Brasil
Hola victor hugo Palomino, las 3 opciones SON CORRECTAS. Tú puedes usar la que más te guste.
La 3a. opción es muy bonita pero se usa en pocos lugares. Yo, personalmente, uso la 2a. pero tengo amigos que usan la 3a. (también tengo amigos que usan la 1a.)
Soy brasileño y estoy empezando a aprender español. Mi pronunciación favorita de "elle" es la tercera, similar al italiano "gl" (un idioma que también estoy aprendiendo) como en "figlio", o portugués "lh", como en "filho". ¿Puedo adoptar esta pronunciación? ¿Será apreciado por la mayoría de los hispanohablantes? Aunque aprecio las cuatro formas diferentes de pronunciar y no tendría ningún problema en adoptar la segunda.
Me gustó mucho este video. Viví con personas de muchos paises espanohablantes y realmente la pronunciación es bien distinta entre los países. Felicitaciones por sus clases, Catalina, llevamos el mismo apellido pero soy de Brasil. Gracias. Besitos.
La diferencia es que en la LL, se pronuncia como si hubiese una "i" delante de la vocal, o en teoría es lo que debería hacerse. Yo soy de España, y en la zona de Castilla se puede notar la diferencia, pero normalmente se pronuncian de la misma manera.
Hkmhhhhhtg..vbbgu.k. .k
Olla! Yo soy brasileño vivo en el Rio de Janeiro. Graçias por la colaboración en la explicación. Estoy a aprender la lenga española.
En Castilla hay mucha gente que las pronuncian igual, precisamente los que no son autóctonos, los que lo somos creemos que no tienen nada que ver
You have helped me sooo much in my studies. Thank you!!!!
A nosotros, los brasileños, usamos la número 3, pues es el sonido de "LH" muy común en la lengua portuguesa. Así que, el 3 es más fácil de memorizarlo.
Pero son sonidos muy distintos, ¿no?
@@Mysterio6889 nop , entre la LH y la LL no
@@videosladvd7823 la ll se pronuncia igual que la y
Felicitacione, Catalina, es una excelente maestra. Soy brasileña y estoy aprendendo mucho.
Hola, Marina. Muchas gracias por tu comentario. Estoy feliz de que te gusten los vídeos 😊✨
Pues me parece muy musical el acento argentino. Es precioso.
I'm a complete beginner so I think I need to learn more Spanish to understand what you exactly say, but your videos are still very helpful! Thanks!
+Haobin Zhao Hi Haobin, I'm from Brazil and I'm also learning spanish, but to me it's more easy cause I speak portuguese. If you listen songs and watch chanels on youtube in spanish you'll learn fast cause you need to train your ears. With the songs, search the letters and try sing by yourself, it helps so much.
Sairus S Thanks a lot, Sairus! Actually I just started not long ago and maybe I need to learn some more words first. I find it hard for me to memorize anything now, not like when I was a kid, and it's proceeding quite slowly. :
Haobin Zhao yes. I agree with you. Good luck in your process.
hey im native from México next to México city i want to practicing with a english native if you want send me a message. saludos
+Sairus S - I need to learn more English, I would practicing with a native. I help you with your Spanish.
Excelente vídeo. Sou brasileiro e estou aprendendo espanhol com você. Você é uma das melhores que encontrei no RUclips.
Excelente vídeo. Soy brasileño y estoy aprendiendo español contigo. Eres una de las mejores que he encontrado en RUclips.
viva a nosotros kkkk
Helio S. Também estou tentando aprender espanhol por aqui!
Beatriz Garrido otra buena manera para aprender el español es mirar filmes en ese lenguaje Saludos desde California
Mas uno kkkk
Edinei Enrique Ricardo se dice "uno más" no "mais uno" como en portugués 😉
Muy bien hecho. Gracias por este video. Soy una estudiante en la universidad con una carrera en espanol. Me llamo la atention su video porque vamos a discutir el 'yeismo' en mi clase de linguisticas. Antes de este video no sabia de las cuatro diferentes fonemas de la 'll' y de las tres de la 'y'. Me ayudo mucho. De nuevo gracias por la clarificacion!! Voy a mirar sus otras videos tambien. Parecen buenisimos para ayudarme con mis estudios!
Gracias Victoria. Encantada con tu mensaje :-)
Soy de Bolivia y pronuncio la Ll como la Nro 3, y creo que la mayoria de mi ciudad tambien.
a mí me encanta tus vídeos este es el segundo vídeo que estoy viendo y el primero fue la tildación diacrítica y me encantó mucho
Un curso exceocional, mis felicitaciones e muchas graçias
Gracias, Juan José. Gracias por este comentario tan amable desde Mendoza.
Muchos saludos y encantada de conocerte.
Catalina
Thank you for the video. I'm not so good at spanish but I have understood what you ,with such passion, explained. And the subtitles is a good Idea, it's handy just like your video. Gracias! Danke viel mal!
Warning! She makes and teaches mistakes in pronunciation and spelling!
Hola hashalos, ¿de dónde eres?
Yo he explicado, a grandes rasgos, que SI hay diferentes maneras de pronunciarlas. Sin embargo, un estudiante extranjero se puede confundir muchísimo con los diferentes acentos locales y modos de pronunciar estas letras.
El objetivo del vídeo es AYUDAR a las personas que están aprendiendo español como lengua extranjera, no confundirlas más.
Felicitaciones explicas super bien.. Me ha quedado muy claro.
¡Olá tudo bien! Yo soy brasileño y me gusta mucho las explicaciones. Mas eu comecei a estudar o idioma só agora. Mas eu seguirei aprendendo com os seus vídeos que são maravilhosos!
In the Philippines, "ll" is like L and Y combined. Like in the word "Villa", it is pronounced as Vil-Yah
For the most conservative Spanish speakers that's the best pronounciation, the Lj pronounciation of Valladolid (Central Spain). I'm surprised that it survived in the Philippines.
Yo soy una estudiante de spañol basico...y me encanto sus leciones!
Profesora, sorry for writing in English. There is also one more different phoneme for y and ll you forgot to mention in Argentina. It's ZH [IPA:ʒ] or french J, or S in English word vision. It sounds like SH but it is voiced. Listen to Abel Pintos-La llave and you'll hear it.
пезос5 It depends on the zone, it can be voice and voiceless, but mainly voiceless in Argentina
пезос5 omg
пезос5 She is completely wrong. She intends to teach what she doesn't know how to pronounce, so she pretends.
¡Me gustó mucho! El español es un idioma muy rico,siempre estoy buscando aprender más. Este es un video marvilloso. ¡Saludos!
Ah, sí. Muy bueno. Ese sonido es muy claro.
Hola profesora, felicidades por tu canal. Soy española, de Cataluña concretamente. En Cataluña se tienden a diferenciar los dos sonidos, la "y" como n. 2 y la "ll" como n. 3, quizás porque en catalán tenemos ambos sonidos. Cuando viví en Madrid me dí cuenta que pronunciaban ambas letras como sonido n. 2 . Creo que para los estudiantes de español, lo mejor es que adopten el que les sea más sencillo, vamos a entenderles igualmente. Un saludo :))
Hola. Muchas gracias por tu comentario 😊
Muchas Gracias cata tu Esplicando my bien 😍😍
Aula muito didatica e proveitosa, obrigado por nos ensinar a pro nuncia certa mostrando os exemplos e sons silabicos ...like...belemPará brasil
Hola, que tal?
Este video es precioso!
Buenas Noches!
Buenos dias Lic Catalina felicitarla por losvideos me son muy utiles para enseñar a leer.
En Paraguay pronunciamos la ELLE y la Y de diferente forma. La ELLE pronunciamos como el 3er ejemplo, estirando a ELE, la Y pronunciamos como el 2do ejemplo, estirando a la J del inglés o del portugués. No da para confundirse.
Es maravilloso que en Paraguay se conserve todavía esta distinción entre la LL y la Y. ¡Gracias por tu comentario!
Hola
En Bolivia también seguimos haciendo esa distinción entre la LL y la Y ...saludos
Hola Milhaud,
A raíz de tu comentario estuve investigando y descubrí que la RAE acepta el "yeísmo" desde el año 2005.
Según el Diccionario panhispánico de dudas ©2005 Real Academia Española ©
"yeísmo. Consiste en pronunciar como /y/, en sus distintas variedades regionales, el dígrafo ll (…) Su presencia en amplias zonas, así como su creciente expansión, hacen del yeísmo un fenómeno aceptado en la norma culta."
Usted es tan amableeeeeeee!
!Hola!,
I am starting spanish this year at uni, I have picked it as my major. I just love the lanuage. I am so excited. Just wanted to say that I really love your videos they are very helpful and help me with understanding conversations.
!Muchas Gracias!
Excelente aula! Parabéns, professora.
Muchas gracias! ¡Ahora sí puedo practicar bién! 😊 Saludos desde Brasil
Muy buena la lección, muy claro y de grande utilidad.
Gracias
Hola Catalina! Es mi placer de haber visto este video. Verdaderamente efectivo aun para una persona de habla española nativa. Gracias!!!!
Este comentario me hace feliz :-)
Esto es precisamente lo que yo busco con mis vídeos. Gracis por tu comentario everythingBLUE
Yo soy haïtiano muchísimas gracias profesora...
Soy de holanda, y yo tengo clases de español porque yo estudio turismo. Este video es muy facil de comprender, muchas gracias! Michael.
LL - La tres es el sonido mas bonito y original
Gracias! Eres mi professora favorita!!!!
This is the second clip by you that I'm watching now and it's amazing how involving you can make it! Good job!
Muchas gracias
@@practiquemos HBHLMB
U7
Muy bueno sus videos para hablar mejor. Muchas gracias.
También quiero aclarar que la B y la V siempre se pronunciaron igual en español. A diferencia de las demás lenguas latinas, el español nunca distinguió entre ambas, y por lo tanto intentar pronunciarlas de forma diferente es artificial e incorrecto. Respecto a la S/Z (o sílabas CE/CI) sólo se distinguen en (parte de) la península ibérica, Baleares, Sáhara Occidental y Guinea Ecuatorial. Esto se debe a una evolución tardía de las llamadas "sibilantes" (fonemas similares a la "s" pero con matices diferentes) que ocurrió durante el siglo XVI y parte del XVII. Originalmente la pronunciación era idéntica en España y América. Pero después Castilla cambió a la actual "Z" mientras que en América todo se asimiló a "S", como ya ocurría en gran parte de España y sobre todo Andalucía y Canarias. Por tanto, ambas pronunciaciones son correctas y tienen su historia, y hay que respetarlas, aunque hoy día la "Z" castellana sólo se usa en la península ibérica y África (el 90% de los hispanohablantes la desconoce, y está admitida como correcta por la Academia). Obviamente, en la escritura SÍ hay que distinguirlas.
Creo que la auténtica diferencia está en el texto. Cuando se escribe que se cayó no se escribe igual cuando hizo silencio porque se calló. El sonido es igual en ambos casos. No es que sea perfecto o malo uno u otro. Es como es. El dueño del idioma es el pueblo.-
Así es, pero basta que lo digas para que un montón de gente te replique que a ellos "su mamá" les enseñó a distinguir la v de la b; o sea a decir fffffaca en lugar de vaca, lo cual si somos finos podemos llamar "hipercorrección" y si no lo somos simplemente cursilería.
Excelente explicación, muchas gracias...disculpe que programa utiliza para explicar se ve muy interesante .
Hola Lourdes. Gracias por el comentario. Uso Keynote para hacer la presentación y uso Screenflow para montar el vídeo completo.
Los paraguayos no somos yeístas, hacemos una fuerte diferencia entre ll y Y. Decimos la "ll" como el ejemplo nro 3. Para el sonido de la "y" lo decimos como el ejemplo nro. 2.
Pero justamente los estudiosos dicen que los Paraguayos NO SON YEISTAS, es el único país que no es yeísta.
Pues en Bolivia tambien hacen la distincion.
Marcos Barrios los yeistas son los Chetos y esos que hablan con una papa en la boca.. no son ni el 5%
Este fenómeno está muy difundido en todos los países hispanohablantes. Tanto en España como en Hispanoamérica. Es difícil hacer una distinción *por países* porque existen diferentes acentos en un mismo país.
Para responder a tu pregunta, este sonido lo puedes encontrar en España, Colombia, Perú, Ecuador, Bolivia, Paraguay, México, Venezuela, el norte de Argentina, Chile, Costa Rica y otros.
Quiero agradecerle por la bellísima explicación.
Soy brasileño, pero vivo nel norte de Portugal y me gusta aprender lenguas europeas. Tenía dudas sobre como pronunciar la y porque sempre que veo un video en que haya un hispano-hablante, sempre oigo un sonido distinto. Pero también comprendo que haya sonidos distintos conforme el origen del hablante, empero como vivo en Europa y quiero visitar Madrid, prefiero aprender como lo hablan los españoles.
Además, éres bellísima!
Muito obrigado, menina!
Quero muito aprender espanhol. É um idioma muito lindo
Gracias, tus videos me ayudan
Para nosotros, los brasileños, que sería genial si tenía subtítulos en portugués. Muchas gracias!!
+Wagner Demetrio Falo mais Português no México
+Daniela Alesana que interessante.
!Buenas tades Profesora! Soy Brasileña me gustaria mucho de hablar Español. Pero estoy confundida e estoy comenzando. Estudio solo. tengo 55 años e para mi es muy difícil. Estoy enamorada del español. Yo amo sus clases . Felicitaciones eres una buena profesora ,que Dios te bendiga . ! Hasta la vista ! (me corrija se escrevi alguma coisa errada , por favor.)
sueli braga britto de oliveira Que bella! Saludos desde Argentina.
Buenas noches hola 👋 amiga como estas usted muy bien amiga yo hbrar amiga
amor1961@yahoo.com
¿Puede saber que su país que usted habla España es posible fortalecer el idioma español con usted por favor
En Bolivia a pesar de tener varios acentos, ninguno de nuestros acentos es yeista, todos diferencian Y y LL
Not spanish
@@oimenina5422 ¿Qué?
Yo TMB soy de Bolivia y si hacen la diferencia pero aquí dice que no hay entonces ??? Cómo pronucio
Si, pero aquí dicen que no hay diferencia en pronunciación
Explica cómo
Fantastic! Thank you for the video. I like the fact that you acknowledge other pronunciations but yet still utilize and recommend that approved by the official Spain academy. Muchas gracias desde Florida, USA
En Paraguay la "LL" se pronuncia de la tercera forma, y se diferencia bastante de la "Y".
+Emmanuel Spanish puedes ayudarme? como se pronuncia en español de españa o en el español "más original"? soy brasileña y tenemos un sonido que es parecido (LH) pero mucho más fuerte y para suavizarlo para LL es un poco difícil. tenéis alguna pista sobre la posición de la lengua? gracias! :)
+Emmanuel Spanish ¡Gracias!
Sebastián Canese Like Italian 'Gli'
con lh en portugués
No, en Paraguay es más común la segunda.
muchas gracias, yo estudio español desde una semana et sus vídeos son muy interesante
Cuando me enteré de que hay personas que distinguen entre "Ll" y "Y" quedé en shock jajajaja
Muchas gracias por tu explicación :3