Yes,"old school' means something is old, or old-style. The phrase is almost equivalent to the phrase "old fashioned". And it is noted that, in comparison, there is somehow a little negative connotation while the phrase old fashioned is referred.
今天有多少人懂拉丁文?放在西方世界都是少之又少。大家試試跟一般洋人說 Alma Mater, 對方肯定一頭霧水,還以為你的英文程度只得「半桶水」,把法文或甚麼語言混淆了。看來,大家不好亂拋書包,還是用 old school 算了。 補充一下,如果對方是接受過高等教育的人,不妨用上 Alma Mater 這詞語。舉例說,Peking University is my Alma Mater.
before, I worked in New Orleans louisina chinese restaurent , I asked the son of the owner.. how many pounds do you have ? straight chinese translation.. he laughed & said , jason , no one say that... how much do you weight ? hehe another time, after I arrived san francsisco & one morning I was waiting for the bus to go to school, one man asked me do you have a dime ? I did not understand, so his hand holding pennies & I realized " bus did not accept pennies... so I gave him a dime & refused his pennies....
太介意說錯擔心被人笑,會影響表達能力啊,始終是外語, 反而英語族群 才沒有自己 那樣 介意😂
母校也可以用 old school 表示? Old school 表示 旧的,过时的思想或者手段吧,和母校没有半毛钱关系。
Yes,"old school' means something is old, or old-style. The phrase is almost equivalent to the phrase "old fashioned". And it is noted that, in comparison, there is somehow a little negative connotation while the phrase old fashioned is referred.
Thank you! I enjoyed it.
It is Mom School, or Mammy School, or Ah Ma School, mutter schule, lorieinmae, ............. etc.
中文口音好明显啊😂,Alma mater 是指高校母校,小初高中的母校不用这个词
你是來取笑人還是來學習的?
帶中文音又咋啦?能說得這麽流利已是相當讚了,何需挑刺呢?
今天有多少人懂拉丁文?放在西方世界都是少之又少。大家試試跟一般洋人說 Alma Mater, 對方肯定一頭霧水,還以為你的英文程度只得「半桶水」,把法文或甚麼語言混淆了。看來,大家不好亂拋書包,還是用 old school 算了。
補充一下,如果對方是接受過高等教育的人,不妨用上 Alma Mater 這詞語。舉例說,Peking University is my Alma Mater.
Subsidiary companies 應該子公司,
分公司都可以, 但是 branch 就不行!
啥?
我學到的是:
schoolmate
到底哪個才正確啊?
感覺alma mater 比較難記住ㄟ
聲音好聽
媽媽的學校是 mother’s school .
是沒有但是有 You can you up.....
母语,中文两个音节,勒提五莨阁伟几,七个音节。母校,两个音节,噢妈玛特,四个音节,母公司子公司,六个音节,派仁特康盆里、撒薄C底尔瑞康盆里,共计15个音节。
天哪!天哪!學英文是要聽正確的發音,而不是轉成中文字後再發音喔!
難怪我聽大陸同胞在過內時唸的英文發音都特別彆扭!大陸英文教學大有問題
@@史晏瑄 我用汉字对那些英文术语的音节注音已经够准确的了。拉丁语系就是一个繁琐的线性多音节语言,也就是所谓的表音语言。它们只能靠不同音节的组合来组成词汇,然后形成语句和思想。这是人类的一种最原始和低级的语言形式。与之相比,汉字和汉语才是真正高级的语言形式。打个比方,中国人1秒钟内可数完0-10,而英国人最快应该不会低于2秒钟:贼尔肉、湾、兔、死瑞、佛、坏五、C克死、色吻、欸特、耐引、疼(共计20个音节)。它们想要提速的唯一办法是将其读着:贼湾兔死佛坏C色欸耐疼。中国人学拉丁语系,无疑是一种在语言上的返祖行为。
油管真的是有言论审查!我刚刚的回复竟然被无提示或警告地删除了。内容如下:
我用汉字对那些英文术语的注音已经够准确了。拉丁语系只能用一串串链珠式不同音节的组合形成词汇,进而可以表达语言和思想。这是一种线性音节式语言形式,也被称为表音语言,是人类的一种最原始和低级的语言形式。与之相比,汉字和汉语才是一种高级的语言形式。中国人可以在1秒内读完0-10的数字(11个数字、11个音节),而英国人要读完它们应该不会低于2秒钟: 贼尔肉、湾、兔、私瑞、佛、坏五、C可食、色吻、诶特、耐因、疼(共计20个音节)。他们要想提速的唯一办法是读成:贼湾兔私佛坏C色诶耐疼。所以,中国人学拉丁语系可谓是在语言上的一种返祖行为。
你…你不會就是黃裳吧!😂
博主露露像吧!中英双语杰出!
before, I worked in New Orleans louisina chinese restaurent , I asked the son of the owner.. how many pounds do you have ? straight chinese translation.. he laughed & said , jason , no one say that... how much do you weight ? hehe another time, after I arrived san francsisco & one morning I was waiting for the bus to go to school, one man asked me do you have a dime ? I did not understand, so his hand holding pennies & I realized " bus did not accept pennies... so I gave him a dime & refused his pennies....
母校 ? I would answer my elementary school in guangzhou was bo hing fong , my middle school was guangzhou 4th middle school... de Miami, fl
原來母校的英文是「阿嬤學校」!
@@taolinh0504 哈哈!你肯定是我們台灣人!
alma mater
很多ABC回台灣都說自己的母語是美語,真正的定義是父母來自台灣在家裡講中文或台語,母語還是中文或台語,看媽媽講甚麼囉
First language 可以指在學校讀的第一
語言 !
拉丁语系的词汇对事物的表达可谓杂乱无章,缺乏抽象的结构或形式,例如,表示各种树木的中文汉字几乎都有个“木”结构,但它们对应的拉丁语系词汇则是没有共同结构。
母老虎呢?
母夜叉呢
說錯會被笑話?只有极端肤浅的人会因你用外语不地道笑话你!反而总怕闹笑话的人永远学不好一门外语!