Jak brzmiał STAROPOLSKI? | Innymi Słowy #5

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 сен 2024

Комментарии • 3,1 тыс.

  •  4 года назад +175

    W opisie znajdziecie teksty z filmu

    • @dariuszgaat5771
      @dariuszgaat5771 4 года назад +14

      Co do ostatniego pytania, to uważam że to głupota zmieniać ortografię. Mnie by osobiście raziło czytanie tekstów po takiej "reformie". Nawiasem, takie pomysły mieli po wojnie komuniści, bo uważali ó, ch, czy ż za „burżuazyjne naleciałości”. Przed wojną nawet taką pisownię wprowadzono w polskich okręgach autonomicznych na sowieckiej Ukrainie i Białorusi (Dzierżowszczyzna i Marchlewszczyzna).

    • @antekbelowicz608
      @antekbelowicz608 4 года назад +21

      Dziękuję z Białorusi.
      Дзякуй пану! 🇧🇾👍

    • @tantus79
      @tantus79 4 года назад +17

      Jeśli chodzi o zmiany w polskiej ortografii, zwiększające powiązanie pisowni z wymową, to ja byłbym ostrożny.
      Po pierwsze - bo możemy zgubić związki pomiędzy różnymi formami tego samego wyrazu w odmianie, przez co stanie się ona nielogiczna. Np. w mianowniku mielibyśmy "ożeł", a w dopełniaczu "orła"?
      Po drugie - bo to utrudni znajdywanie podobnych słów w pokrewnych językach (podobieństwo może pozostać niezauważone) i utrudnić ewentualną naukę języka polskiego przez osoby mówiące pokrewnymi językami. Widać to dobrze na przykładzie języków romańskich. Francuski, który pod względem wymowy odszedł najbardziej od swojego oryginału, czyli tzw. łaciny ludowej, zachowuje mimo wszystko w swojej pisowni bardzo wiele śladów po różnych dźwiękach, które nie są już dziś wymawiane. Dzięki temu osoby mówiące np. językiem hiszpańskim czy włoskim, są w stanie bardzo dobrze rozumieć język francuski PISANY. Z mówionym natomiast nie jest już tak łatwo.
      Rozważyłbym ewentualnie likwidację rozróżnienia między "h" i "ch", tak jak w języku chorwackim. Dziś już nikt nie wie o co chodzi (właśnie, o tym też przydałoby się wspomnieć przy okazji Staropolszczyzny ;) ), powoduje to mnóstwo zamieszania, a wyrazów z "h" jest już dziś w polskim bardzo mało. Choć, z drugiej strony, w odmianie pojawia się oboczność "h" : "ż".
      Zastanawiałem się też, czy nie lepiej byłoby wyrażać palatalizację (zmiękczenie) za pomocą spółgłoski "j" (jak w chorwackim lub słoweńskim), niż za pomocą samogłoski "i" (np. "świnje" zamiast "świnie"). Ta zasada powoduje bowiem, że Polacy uczący się obcych języków, gdzie takiej palatalizacji nie ma, chcą na siłę zmiękczać wszystkie spółgłoski poprzedzające "i", co w większości wypadków jest błędem i to trudnym do wyeliminowania. :)
      Aha, "konieczny" oczywiście oznaczało "końcowy, ostatni". Tak, jak dziś w czeskich autobusach przy dojeździe na pętlę słyszymy komunikat "Konečná zastávka, prosíme výstupte!" :D

    • @bigfinger3690
      @bigfinger3690 4 года назад +5

      NIE wygląda estetycznie lepiej niż NJE w którym pojawia się taka sobie dzirua pomiędzy literami.

    • @ziemowitzmarzy1405
      @ziemowitzmarzy1405 3 года назад +1

      Co było powodem zniknięcia "ł scenicznego" w języku Polskim?

  • @andrzejsantocki5880
    @andrzejsantocki5880 4 года назад +3293

    Drodzy, jestem Białorusinem. Rozumiem prawie wszystko z tego tekstu! Jakie jest to niesamowite, że my jesteśmy bliżej niż się wydaje ;)

    • @mpod_creative
      @mpod_creative 4 года назад +149

      Jestem z terenów przygranicznych, białoruski rozumiem w 70%, rosyjskiego prawie wcale. I nie umiem powiedzieć czy słyszę białoruski, czy rosyjski.

    • @jakifaq2938
      @jakifaq2938 4 года назад +165

      jak by nie patrzeć to genetyka swoje powiedziała i w większości Białorusini jak i Ukraińcy są po prostu Polakami a dla upartego wywodzimy się od tej samej grupy etnicznej (takie moje zdanie na ten temat)

    • @coelka
      @coelka 4 года назад +110

      Ta sama grupa językowa słowiańska. Ja mieszkam koło granicy czeskiej i z Czechami spokojnie są dogadujemy jak mówimy po polsku a oni po czesku. Oczywiście trudności są, ale się dogadamy na tyle te języki są podobne. A białoruski jednak istniał kilkaset lat we wspólnym kraju, razem rozwijały dlatego pewnie jest jeszcze bardziej podobny

    • @jakubjacek2823
      @jakubjacek2823 4 года назад +115

      Białoruski i również ukraiński są dużo bardziej zbliżone do polskiego niż rosyjskiego. To samo państwo i tradycja!

    • @coelka
      @coelka 4 года назад +40

      @@jakubjacek2823 z rosyjskim też mają sporo wspólnego

  • @z0ltan25752
    @z0ltan25752 4 года назад +2579

    Jestem z Serbii, i rozumiem wszystko, tylko po wiedzieniu serbskiego. Myślę że serbski i polski kiedyś na poważnie to byli jednym językem. Zacząłem uczyć się mówić po polsku przed 2 mś, więc przepraszam dla gramatykę. Szacunek dla naszych braci, na podcast sub pewni! 👊

    • @perungromowladny9698
      @perungromowladny9698 4 года назад +166

      StrengthThruOi! prawdziwy serbski tak , potem u nas wpływy niemieckie a u Was tureckie i języki sie porozniły . Oi Oi bracie! Kosovo jest SERBSKIE ;)

    • @marcinszczesny4392
      @marcinszczesny4392 3 года назад +40

      Jesteś z Serbii - byłej Jugosławii, czy Serb Łużycki obecnie wschodnie Niemcy?

    • @z0ltan25752
      @z0ltan25752 3 года назад +35

      @@marcinszczesny4392 Południowej 😄

    • @erwinrogoza614
      @erwinrogoza614 3 года назад +46

      Interesuje się mitologią i historią słowiańską i za ostatnich kilka lat5 dowiedziałem się, że Serbowie i Chorwaci przyszli z okolic gór karpackich, czeskich,polskich, słowackich. W dodatku dowiedziałem się że słowo " Karpaty" (Karpati) to jest stare słowiańskie słowo na "Chorwaty". Na ogół tak, wszyscy słowianie kiedyś mieszkały na terenach współczesnej Ukrainy, Czech, Słowacji i Polski. Też jest inna teoria, że Serbowie przyszłi od Sorbów (bo podobne nazwy)

    • @tam-tam1970
      @tam-tam1970 3 года назад +38

      uczysz sie polskiegi dwa miesiace temu (teraz to juz 9) i piszesz lepiej niz ja? Ta zniewaga krwi wymaga! -:)

  • @svarogsvarga239
    @svarogsvarga239 4 года назад +1380

    Pozdrav z Čech, díky za tohle video, skvěle je rozumět. On je fakt, že Polák a Čech v 14 - 15 století nepotřebovali tlumočníky. Polsky rozumím i mluvím slušně, leč gramatika má rezervy, proto píšu v rodném jazyce. Díky!

    • @octave2405
      @octave2405 3 года назад +117

      Wszystko zrozumiałem 😳🤗

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 3 года назад +49

      Staropolski: Podle mnie tłumacz jest niepotrzebny i dnieś,
      Česky: Podle mne tlumočník je nepotřebný i dnes.
      Przeto że dnieś w nowopolskim wielmi rzadkie i wielmi staropolskie jest jeno jedno słowo "dnieś" jako nowopolskie "dziś" :)

    • @whiteink225
      @whiteink225 3 года назад +38

      Kocham języki słowiańskie, zrozumiałem większość tego co napisałeś :)

    • @michasomka696
      @michasomka696 3 года назад +29

      Idzie zrozumieć Czecha

    • @marcintv850
      @marcintv850 3 года назад +24

      Pomyśleć, że nie znając czeskiego zrozumiałem tutaj wszystko.

  • @antekbelowicz608
    @antekbelowicz608 4 года назад +657

    Pozdrawiam z Białorusi, braci!

    • @bartjaku9174
      @bartjaku9174 4 года назад +25

      Witaj bracie bialorusinie:)

    • @legion3xf583
      @legion3xf583 4 года назад +5

      тебя тоже! Pozdrawiamy!

    • @denisstefanovich5362
      @denisstefanovich5362 4 года назад +25

      @@K4r0l476 dlaczego nienawidzisz Ukraińców?

    • @denisstefanovich5362
      @denisstefanovich5362 4 года назад +7

      @@K4r0l476 kiedy to było?

    • @K4r0l476
      @K4r0l476 4 года назад +21

      @@denisstefanovich5362 Rzeź Wołynska, Generalne Gubernatorstwo Polskie pod panowaniem III Rzeszy, Wołyń i reszta Kresów Wschodnich lata 1943-1945

  • @alexanderbondarik2637
    @alexanderbondarik2637 3 года назад +172

    Spojrzałem. To było bardzo interesujące. Pozdrowienia od mieszkańca Białorusi. Было цікава.

  • @zenevych1
    @zenevych1 4 года назад +1320

    In Ukraine of 21 century i understand almost everything in medievel Polish. Slavic languages are amazing.

    • @Msciwoj-j4x
      @Msciwoj-j4x 4 года назад +33

      Ivan Zenevych old Polish from 10th century changed little compared to most other European languages

    • @werthy1536
      @werthy1536 4 года назад +7

      Co

    • @CrazyLeiFeng
      @CrazyLeiFeng 4 года назад +35

      In the past Slavic languages were much closer. Russian (Muscovite), as a dialect of Old Bulgarian, was further away.

    • @jerzypoprawa7107
      @jerzypoprawa7107 4 года назад +44

      @@Msciwoj-j4x Bzdura. Na Islandii swobodnie czytają teksty sag sprzed 1000 lat, a dla nich to brzmi jak dla nas XIX wieczna polszczyzna.

    • @Camel9991
      @Camel9991 4 года назад +13

      Yes! As a historian I had some experience with old Polsh and I can see many similarities to modern Ukrainian.

  • @zbigniewmalarz6350
    @zbigniewmalarz6350 4 года назад +760

    Mieszkam w Kielcach i jak pojadę w Góry Świętokrzyskie, to ludzie do tej pory tak mówią jak na tych kazaniach. Czasami to trudno ich zrozumieć tak bełkoczą. Oczywiście są trzeźwi. Niektórzy nie mogą się pozbyć tej gwary i wpadają w kompleksy, a to jest po prostu staropolski język. Powinni być dumni.

    • @marcindohc20
      @marcindohc20 4 года назад +81

      Jestem z.okolic Staszowa w świętokrzyskim i moii dziadkowie tak mówili rodzice i my nadal tak mówimy między sobą.
      Kiedyś będąc u mojej dziewczyny zadzwonił do mnie brat i rozmawialiśmy po swojemu to śmiała się z tego jak my mówimy. :)

    • @rafakrzentowski9549
      @rafakrzentowski9549 4 года назад +151

      Ne wim, dloczego ludzie ne godoją jus gworą ji diolektomi, przecies to je dziedzistwo narodowe.
      Nie wstydźta się korzeni

    • @rmbt
      @rmbt 4 года назад +16

      @@marcindohc20 nic dziwnego, że się śmiała będąc u twojego brata 🙄

    • @JolajnaLoja
      @JolajnaLoja 4 года назад +48

      Łu mnie rodzina ze strony mamy tyż godo gwarą. W ogóle kożdy na tyj wsi :D Ale jak przyjado do miasta to się w momencie przestawiajo na "legalny"

    • @dd-tw7qd
      @dd-tw7qd 4 года назад +46

      Jo tyż tego nie rozumim. W mojich łokolicach wiele łosób mówi gworum. Najczyńścij na wsi. Jak bylam mało, to się nałuczyłam gwory, a jak poszłam do szkoły to wszyscy nałuczyciele mówili, że godanie gwarum to jest brzydkie i trza mówić "normalnie."

  • @DycioOL
    @DycioOL Год назад +43

    Potrafię komunikować się w kilku językach - między innymi po rosyjsku i słabo po ukraińsku.
    Kiedyś w Niemczech poproszono mnnie, żebym pomógł jako tłumacz w rozmowie z Ukraińcami.
    Przez pół godziny tłumaczyłem z niemieckiego na ukraiński (i na odwrót). Rozmowa była bez problemów jednoznaczna i jasna. Na koniec ludzie mi serdecznie podziękowali, a ja spytałem ich: gdzie mieszkacie na Ukrainie, bo byłem tam wiele razy i znam wielu ludzi. Oni popatrzyli na mnie z uśmimechem i powiedzieli - my jesteśmy z Bialorusi i nigdy nie byliśmy na Ukrainie....
    Oczy mi się otworzyły i spytałem: to po jakiemu my rozmawialiśmy? Odpowiedź z ich strony: my po białorusku, a ty dobrze zrozumiałą mieszaniną "słowiańską", ale brzmiala jak białoruski.
    I tak to dowiedziałem się, że umiem i po białorusku😉

  • @renaulthowald7832
    @renaulthowald7832 3 года назад +361

    Bravo brate pozdrav od Yugoslavije

    • @kamilslimak9522
      @kamilslimak9522 3 года назад +4

      Kłamstwo Jugosławia Nie istnieje

    • @renaulthowald7832
      @renaulthowald7832 3 года назад +19

      @@kamilslimak9522 jesteśmy jednym narodem Jugosławii wciąż żyjącym, ale nie żyjącym już dla zysków Ameryki i Anglii nadal jesteśmy Jugosłowianami, a jugosłowiańska krew wciąż żyje

    • @renaulthowald7832
      @renaulthowald7832 3 года назад +9

      @@kamilslimak9522 między Słowianami a naszym bractwem nie leży to w interesie innych państw - between the Slavic people and our brotherhood it is not in the interest of other states

    • @kamilslimak9522
      @kamilslimak9522 3 года назад

      @@renaulthowald7832 okej jesteś z serbi albo czarnogóry

    • @renaulthowald7832
      @renaulthowald7832 3 года назад +14

      @@kamilslimak9522 Nie Jugoslavia je Bosnia Serbia Croatia Slovenia Makedonia Montenegro....

  • @pawelkwasniewski3818
    @pawelkwasniewski3818 4 года назад +354

    intonacja staropolskiego brzmi jak współczesna wymowa czeskiego czy słowackiego.

    • @Violinist_PL
      @Violinist_PL 4 года назад +17

      Miałem własnie to napisać, bardzo podobne do czeskiego

    • @Nabuhodonozor1000
      @Nabuhodonozor1000 4 года назад +10

      Mi to brzmi bardziej jak japoński.

    • @samuan001
      @samuan001 4 года назад +31

      Lub do podhalańskiej gwary

    • @samuan001
      @samuan001 4 года назад +3

      @@Nabuhodonozor1000 starosłowiański faktycznie tak brzmi przez ton, jakim są sylaby wymawiany

    • @matim7549
      @matim7549 4 года назад +2

      @@samuan001 dla mnie to bardziej jakiś mongolski, z resztą słowianie pochodzą gdzieś z azjatyckich stepów, więc w sumie nic w tym dziwnego, (początkowy fragment to przykład wymowy 700 lat sprzed czasów rozbicia dzielnicowego jak się dowiadujemy)

  • @_Bernadetta_
    @_Bernadetta_ 11 месяцев назад +17

    Fascynuje mnie dlaczego polski zmienił się bardziej niż inne języki słowiańskie przez wieki. Takie mam przynajmniej wrażenie. Ludzie tutaj piszą z innych krajów,że bardzo dobrze rozumieją polski staropolski. I jest dużo słów, które u nas są już arachizmami, a w innych językach normalnie funkcjonują. Dlatego im większy ma się zasób słownictwa i im lepiej zna się polski, tym łatwiej jest się dogadać np ze Słowakami. Mam ich w pracy sporo i rozumiem ich lepiej dzięki temu, że znam duzo archaizmów, niż np mój chłopak, który potrzebuje więcej wyjaśnień. Po za tym inne języki są wciąż takie... Śpiewne? Dużo bardziej akcentują różne słowa, te ich kreseczki nad literkami wciąż słychać. U nas jest tak.. płasko? Dlatego Słowacy, czy czesi szybciej uczą się polskiego,niz w drugą stronę. Więcej rozumieją od razu ze słuchu. Jakby polski był uposzczony bardzo.Ja musiałam się osłuchać z czesmim i slowackim akcentem, początkowo nie rozumiałam praktycznie nic. A teraz rozumiem większość, chyba, że ktoś mówi z prędkością światła. Tak więc ciekawi mnie dlaczego polski sie tak wypłaszczył. Wciąż w różnych stronach Polski mówi się gwarą przypominającą staropolski, ale to już szczatkowe, przemijające.Moja rodzina z Zakopanego intonuje słowa w taki sposób jak lektor Bogurodzicę.Kiedyś myślałam, że język się wypłaszcza z lenistwa, dla wygody. Ale później zobaczyłam inne języki słowiańskie, które mniej zatraciły swojej swoistości, jakby szly w stronę wypłaszczenia wolniej? Jesli tak, to dlaczego? A może chodzi cos zupełnie innego?

    • @MrAelithe
      @MrAelithe 7 месяцев назад

      Polski uległ bardzo duzym przemianom, szczególnie w okresie ostatnich 200 lat. Ludzie, którzy nie są Słowianami, ani Niemcami, a znają Niemiecki, inny słowianski, a potem uczyli się polskiego wprost mówią, że nawet nie zdajemy sobie sprawę jak dużo przejęliśmy z niemieckiego. Słowacki uważa się za lingua franca słowianszczyzny. Na nim opiera się sztuczny język slavio, który jest w stanie zrozumieć każdy Słowianin.

    • @wawrzynieckraszewski199
      @wawrzynieckraszewski199 Месяц назад +1

      Winna jest germanizacja, także przez rozbiory, a już wcześniej mnóstwo było osadników niemieckich np niemiecki patrycjat w miastach na prawie niemieckim.

    • @bittermochi259
      @bittermochi259 Месяц назад

      Oooo ciekawe, zabory na to wpłynęły jakoś?

    • @BeataBookworm
      @BeataBookworm 8 дней назад

      Czemu "wypłaszcza"? Język szybciej zmienia się, ewoluuje, na styku i w zderzeniu różnych kultur i języków. To specyfika Polski i polszczyzny

    • @markegirski7498
      @markegirski7498 7 дней назад

      ​@@BeataBookwormNie ma i nie było żadnej ewolucji tylko wymuszone zmiany np wUkrainie.Jeśli była to proszę jak to się odbywało na wsi.(szczegółowo)

  • @camponotusalpinus
    @camponotusalpinus 4 года назад +176

    Mój ś.p. ojciec (rocznik 1917) własnie tak czasami wymawiał "ł" - nie zdarzało mu się to często ale było bardzo charakterystyczne. Podobnie trochę inaczej wymawiał "ch" i h. Była to bardzo delikatna różnica, ale do odróżnienia.

    • @reginagrobosz8807
      @reginagrobosz8807 3 года назад +11

      tak, starsi ludzie jeszcze to pamiętali; we współczesnym języku słowacki i czeskim też jest różnica wymowy ch i h :) oni to mają zachowane tylko u nas tak wszystko popsuli

    • @Jot_Pe
      @Jot_Pe 3 года назад +10

      U mnie w rodzinie też rozróżnia się w mowie "h" i "ch". Dzięki temu nigdy nie miałem problemów z ortografią.

    • @reginagrobosz8807
      @reginagrobosz8807 3 года назад +4

      @@Jot_Pe u osób z obszarów wschodnich rzeczywiście jest to chyba zachowane, ale u starszych, młodzi może już się nie nauczyli

    • @Mateuszox1
      @Mateuszox1 3 года назад +1

      @@Jot_PeCześć Uczę się języka Ukraińskiego i tam też jest odróżnie na Ch i H czego ja nie umiem wymawiać, możesz powiedzieć jak ćwiczyć wymowę H?

    • @Jot_Pe
      @Jot_Pe 3 года назад +4

      @@reginagrobosz8807 Zgadza się. Młodzi nauczyli się, jeśli przebywali z dziadkami.

  • @andraos1389
    @andraos1389 2 года назад +53

    Naprawdę lubię ten staropolski język, kojarzy się z dziadkami i poczuciem bezpieczeństwa

  • @TheFervor
    @TheFervor 4 года назад +306

    Jestem z Rosji i dlatego zgadłem co oznaczało słowo konieczny - należący do końca. Takie znaczenie jest w dzisiejszym języku rosyjskim, na przykład stacja konieczna / przystanek konieczny (a raczej конечная станция czyli остановка) to stacja / przystanek w końcu trasy.

    • @zbigniewmalarz6350
      @zbigniewmalarz6350 4 года назад +23

      Po polsku mówi się teraz końcowy.

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 4 года назад +25

      W staropolskim słowo "konieczny" oznaczało "końcowy", zaś we współczesnym nowopolskim słowo "konieczny" nie ma żadnego sensu, bo "konieczny" jako "obowiązkowy/potrzebny" nie ma nic wspólnego z "końcem". Poza tym w staropolskim słowo "konieczny" jako "obowiązkowy/potrzebny" miało też inny synonim: "nutny" dokładnie jak w czeskim, czyli "нужный (nużnyj)" w rosyjskim.

    • @gordonsh24
      @gordonsh24 4 года назад +6

      Takich przykładów jest cała masa! Np. słowo „Komnata” albo prawie już zapomniane w Polsce słowo „ostów” które oznacza mała wyspę na rzece a brzmi dokładnie tak jak wyspa po rosyjsku.

    • @klotylday
      @klotylday 4 года назад +9

      @@gordonsh24 ostrów😊

    • @rayanpl
      @rayanpl 4 года назад +2

      Kostów :)

  • @goranjovic3174
    @goranjovic3174 3 года назад +132

    14:56 zvuči/brzmi velmi na serbskohorvatski i slowa su jasnejsa dla nas i akcent bliski:) )))

    • @grzegorzracicki756
      @grzegorzracicki756 3 года назад +3

      14:56 is Kyrie Eleison which is in Latin...

    • @yellew6246
      @yellew6246 3 года назад +3

      Jestem z polski i rozumiem co napisałeś_aś

    • @РадаТанасковић
      @РадаТанасковић 2 года назад

      @@grzegorzracicki756 кирие елејсон је на грчком. На српском се то каже - Господе помилуј, не знам на пољском како се каже.
      Иначе, откуд се у Пољској певало Кирие елејсон ако су били католици? Нешто ту не штима.

    • @pliedtka
      @pliedtka 2 года назад

      Kyrie Eleison jest zwrotem Greckim

  • @SaturnineXTS
    @SaturnineXTS 3 года назад +22

    Ogólnie to fajną kwestią jest, że wiele wspólnych słów słowiańskich, które w polskim stały się archaizmami istnieją i mają się dobrze w innych językach. Na przykład nynie, wielmi, czysło, sioło. Wszystkie są dokładnie tymi słowami, z których korzystamy w międzysłowiańskim :D

  • @revan6695
    @revan6695 4 года назад +68

    Świetny materiał 😊 język jest fascynujący. Trudno zauważyć kiedy tak bardzo się zmienia. Widać to dopiero, gdy spojrzymy na język z perspektywy czasu

  • @piotrjanicki18
    @piotrjanicki18 4 года назад +34

    Wspaniały materiał. Ciekawy i wyczerpujący. Widać, że autor poświęcił dużo pracy nad materiałem. Dzięki temu rozwiązałem masę zagadek naszego języka. Dziękuję.

  • @venet5024
    @venet5024 4 года назад +100

    Taka mała poprawka, jeśli już jesteśmy na kanale związanym z językiem - "tudzież" nie oznacza "lub" czy "albo", ale "oraz", "też", "również". Poza tym, bardzo ciekawy materiał.

    • @PsyborgMJ
      @PsyborgMJ 3 года назад +1

      Język jest żywym tworem i znaczenia słów także ulegają zmianie.

    • @venet5024
      @venet5024 3 года назад +36

      @@PsyborgMJ Otóż nie. Język się zmienia co najwyżej fonetycznie i w zapisie. Nie ma to nic wspólnego z semantyką słów. To, że ktoś używa np. słowa faszyzm do nazywania rzeczy, które nie są faszystowskie, nie sprawia, że to słowo nagle dostaje szerszego znaczenia. Drugi przykład: jeśli słowa Mulat i Murzyn nie powstały z intencją obrazy kogoś, tylko jako neutralne określenia nazywające osoby o danych pulach genetycznych, to używając ich pejoratywnie, nagle nie robimy z nich obelg per se. Tak na dobrą sprawę słowa same z siebie nie zmieniają swojego znaczenia, tylko robią to ludzie. A więc jeśli ktoś używa źle danego słowa, to nie jest to argument, żeby przez to od razu zmieniać jego znaczenie albo na siłę je poszerzać, żeby ostatecznie nie odnosiło się do niczego konkretnego. W istocie powinniśmy się uczyć używania słów zgodnie z ich zamysłem, pierwotną intencją, a nie naginać je wedle naszego widzimisię. Analogicznie, można kupić buty i nosić je na rękach, jasne, ale nie czyni ich to magicznie rękawiczkami, wszak zakłada się je na stopy.

    • @woczykijpustynny6674
      @woczykijpustynny6674 3 года назад +11

      @@PsyborgMJ bynajmniej nigdy nie będzie znaczyło to samo co przynajmniej. 😉

    • @woczykijpustynny6674
      @woczykijpustynny6674 3 года назад +9

      @@venet5024 mylisz się, bywa tak, że słowa zmieniają swoje znaczenia, ale też nie tak, że słowo zmienia je zupełnie. Nie będziemy na przykład mówić na krzesło podłoga. Samo słowo krzesło pochodzi jednak od słowa krzesać, więc jak widzisz nie ma za bardzo nic wspólnego ze swoją dawną rolą zbyt wiele wspólnego. W staropolskim kobietą określano posługiwaczkę, a "normalna kobieta" była dziewką, dzisiaj jeśli nazwiesz kogoś dziewką to raczej zostanie odebrene jako drwina. Podobnie jak na prostytutkę zaczęto eufemistycznie mówić "dama" przez co słowo to zupełnie straciło swój pierwotny nobilitacyjny charakter. Tu akurat obydwoje się mylicie, ponieważ tudzież może być używane jako "lub" w znaczeniu w jakim prawnicy zapisują "lub/i" - czyli alternatywa bez negacji czyli "jabłka tudzież banany to najpopularniejsze owoce". Ale już nie "kup jabłka tudzież banany" - brzmi dziwnie i nie wiadomo czy kupić i jabłka i banany czy albo jabłka albo banany.

    • @venet5024
      @venet5024 3 года назад +5

      @@woczykijpustynny6674 W porządku, ale znaczenie arbitralne słowa się nie zmienia, tylko użytkowe. Mogłem w sumie zaznaczyć o które znaczenie mi chodzi, mój błąd. Dziewka jest dalej dziewką, a dama nadal arbitralnie oznacza kobietę z wyższych sfer. Żadnego charakteru to słowo nie straciło, tylko ludzie przestali respektować jego znaczenie. Dlatego powszechnie nie jest ono odbierane jak powinno. To, że prawnicy tak używają "tudzież" ma taką samą wartość, co powiedzenie, że poloniści nie. Jeśli chcemy jak najlepiej się porozumiewać, to używajmy słów wedle ich definicji słownikowych, bo inaczej ktoś mający własne rozumienie jakiegoś słowa nie zrozumie drugiej osoby, która rozumie to samo słowo według jego definicji. A nie zawsze można się wszystkiego domyślić. Jeśli każdy w ten sam sposób rozumie dane słowo, to wtedy można rozmawiać bez obaw o manipulowanie jego znaczeniem.

  • @grzegorzbrzeczyszczykiewic4396
    @grzegorzbrzeczyszczykiewic4396 4 года назад +268

    Do licha! Dlaczego nie uczą tego w szkołach?!

    • @andrzejrakowski7517
      @andrzejrakowski7517 4 года назад +44

      Dlatego ,że narodowości mają być zlikwidowane,poprzez wymieszanie etniczne z Afrykanami ,Azjatami . Ma również nastąpić redukcja populacji Słowian o połowę ,co już się dzieje.Poza tym w budach się oducza, a nie naucza już od ponad 300 lat. Ma nastać NWO .Jest dużo przekłamań. Ja np. nie wierzą w to ,że pod Grunwaldem, czyli po naszemu, to pod Dąbrówką wojowie nie śpiewali żadnej bogurodzicy ,bo w tamtych czasach kult Maryjny w Polsce nie był tak bardzo rozwinięty i właśnie broniliśmy się przed najazdem Zakonu Najświętszej Marii Panny. Jagiełło był z Litwy i miał dość modłów swojej żony Jadwigi.Ciemnota jest nam wciskana systematycznie i nikt tego nie sprawdza ,lecz nawet bierze się to za dobrą monetę ,jako wkład w historię Polski i Europy .A przecież Polska to popłuczyny po Lachach z Lechistanu opanowanego przez Watykan.

    • @grzegorzbrzeczyszczykiewic4396
      @grzegorzbrzeczyszczykiewic4396 4 года назад +67

      Andrzej Rakowski : wiesz co? Takie przekonania naprawdę da się wyleczyć... Unikać podobnych sobie, systematycznie brać leki i powinno pomóc.

    • @ab-en4ci
      @ab-en4ci 4 года назад +46

      Nie wiem dlaczego ale od jakiegoś miesiąca gdzie człowiek nie zajrzy to trafi na spiskowe wysrywy podobnej treści jakichś schizofreników.

    • @andrzejrakowski7517
      @andrzejrakowski7517 4 года назад +7

      @@grzegorzbrzeczyszczykiewic4396 Dziękuję za rady,ale nie skorzystam. Natomiast proszę posłuchać podobnych do mnie wariatów:ruclips.net/video/5MYCZo6PVlE/видео.html

    • @manu3L4
      @manu3L4 4 года назад +11

      Na polskim, przynajmniej rozszerzonym jest ten temat zachaczony, ale przede wszystkim nie uczą, ze o ile jest to temat bardzo ciekawy, to w codziennym, współczesnym życiu nie jest to bardzo przydatne, no a Bogurodzica jeszcze w gimnazjum jest raczej wszędzie dokladnie omawiana

  • @jozefjurkow6722
    @jozefjurkow6722 Год назад +2

    Ja pamiętam z dawnych lat, kiedy to jeszcze w szkołach uczono języka rosyjskiego jako obowiązkowego. Pewnego dnia mieliśmy mieć zastępstwo na lekcji języka polskiego a zstępstwo przyjęła nasza nauczycielka języka rosyjskiego. I właśnie wtedy Ta nauczycielka zwróciła nam uwagę na to jak w bardzo prosty sposób określić na podstawie języka rosyjskiego odmianę Rz czy Ż . Np. słowo brzoza nie ma odpowiednika gdzie można by odmienić na R a w rosyjskim ma odmienia się na береза. Podobnie można sobie odmieniać bardzo wiele słów. Nigdy więcej o tym nie słyszałem ale metoda jest przydatna i sprawdza się, choć dzisiaj z powodów dobrze nam znanych nie będzie chętnie stosowana.

  • @tomaszgarbino2774
    @tomaszgarbino2774 4 года назад +20

    Język staropolski, tak samo jak prasłowiański zresztą, nie był językiem tonalnym (jak sugeruje się w tym podcaście), lecz posiadał akcent toniczy (ang. pitch accent). Jest między tymi pojęciami zasadnicza różnica i nie wypada ich mylić. Poza tym bardzo ciekawy materiał. Poszedł kciuk w górę :)

  • @jaropipsztyk6571
    @jaropipsztyk6571 4 года назад +25

    O kurcze, ale fajny kanał.!!
    Mega mi się podobało lub mnie się podobało.
    Fajnie, że są ludzie, którzy interesują się czymś tak konkretnym i się tym dzielą.
    Zainteresowało mnie gdyż kiedyś, liceum nie interesowalem się historią, a teraz czytam jedną za drugą książkę o przeszłości i wymowa ludzi z tamtych czasów nadaje klimat epoki.
    Mega!

    • @becykkurzaapka7332
      @becykkurzaapka7332 Год назад +1

      Kurde balans downie! Kiedy jesteś zalogowany, to wypróbuj te trzy kropki po prawej u góry własnego postu. Może uda się ci zlikwidować babole językowe. Nota bebene : Skopiuj i zachowaj tekst swojego postu, skasuj dotychczasową jego postać, a po tych manipulacjach swój stuningowany post wklej z powrotem. I szafa grać będzie!

    • @mariaw.1968
      @mariaw.1968 Год назад

      ​@@becykkurzaapka7332😂👍

  • @Rachotilko
    @Rachotilko Год назад +21

    Krásne zvučala tá reč staropoľská. Aj novopoľská je krásna, ale ako Slovák počujem v reči staropoľskej ozvenu dávnych čias, a našich spoločných koreňov.

    • @anetacharlam9315
      @anetacharlam9315 11 месяцев назад

      Pozdrawiam serdecznie. Trzymaj się ciepło.

  • @mijjac777
    @mijjac777 10 месяцев назад +3

    Słuchając tych tekstów odnosiłam wrażenie, ze słucham górali :) Oni również akcentuja pierwsze sylaby
    Super odcinek i miałabym życzenie, aby niczego w naszej ortografii nie zmieniać :)

  • @elzbietajoanna4297
    @elzbietajoanna4297 3 года назад +19

    Bardzo ciekawy i wartościowy materiał! Powinno się mówić o tym w szkołach. :)

  • @meszkemeszke6296
    @meszkemeszke6296 4 года назад +44

    Te słowa po starosłowiańsku brzmią jak liczenie po rosyjsku

    • @coondelboory9936
      @coondelboory9936 2 года назад

      Nie, nie brzmi jak po rosyjsku.

    • @meszkemeszke6296
      @meszkemeszke6296 2 года назад +4

      @@coondelboory9936 No jak nie? Adin, dwa, tri, czetyria, piat"

  • @MrNaze12
    @MrNaze12 4 года назад +175

    Świetny materiał. Posłuchałbym jeszcze czegoś więcej na temat historii naszego języka

    •  4 года назад +12

      Polecam posłuchać odcinków #1, #2 lub #4 :)

    • @annajachymiak8982
      @annajachymiak8982 Год назад +1

      Sprawdź "pierwszy jezyk" na RUclips

  • @Prestigigator
    @Prestigigator 4 года назад +8

    Super podcast, cieszę się że znalazłem ten kanał!
    Swoją drogą łatwiej było mi zrozumieć tekst kazania czytany przez lektora. Możliwe że znajomość języka czeskiego i górnołużyckiego znacząco pomogła.

  • @martyna8005
    @martyna8005 4 года назад +12

    W niemieckim np jest słowo Polen czyli Polska które Niemcy czytają jako "Poolen" również przedłużają te "o". A za to jest jeszcze słowo "Pollen" które oznacza pyłki i tam już mówią krótkie "o". Taka moja obserwacja, zaciekawiłeś mnie tematem

    • @moje12a
      @moje12a 3 года назад

      Szkoda że nikt do tej pory nikt nie opracował gramatyki języka polskiego przy pisaniu SMS czyli zamienniki polskich liter jednocześnie zachowując oryginalny tekst tak jak ma to miejsce np. W j. Niemieckim
      ä -> ae, ë -> eu, ü -> ue, no i oczywisty ß -> ss.

  • @goldfreya4192
    @goldfreya4192 4 года назад +206

    Gościu jesteś zajebisty, materiał świetnie zrobiony, przejrzysty i zrozumiały. Sub leci, oby tak dalej!

    • @ziomalisty
      @ziomalisty 4 года назад +9

      I po co tak przekliknać. Zamienniki: świetny, niesamowity, rewelacyjny, wspaniały, cudowny. Zajebisty pochodzi od słowa jebać

    • @nochybanieraczej2307
      @nochybanieraczej2307 4 года назад +2

      @@ziomalisty Nasz język słynie z wulgaryzmów, dlatego jest taki unikatowy.

    • @przemysawjakub60
      @przemysawjakub60 4 года назад +3

      @@nochybanieraczej2307 To bardzo niedobrze.

    • @nochybanieraczej2307
      @nochybanieraczej2307 4 года назад +1

      @@przemysawjakub60 Wymownia wulgaryzmów ma korzyści zdrowotne qurwa twoja mać.

    • @przemysawjakub60
      @przemysawjakub60 4 года назад +4

      @@nochybanieraczej2307 Ale szkodę na duszy ponosi mości panie.

  • @icxcnikasrb
    @icxcnikasrb 4 года назад +182

    Pomaže Bog braćo i sestre

  • @paabloss9048
    @paabloss9048 4 года назад +49

    Akcent inicjalny (pada na pierwszą sylabę), który występował w staropolskim, występuje także w południowej części Kaszub i gdy słyszałem tutaj np. Bogurodzicę to jakbym słyszał moich rodaków z Kaszub (nie patrząc na wymowę, jedynie na akcent).

    • @русорій-н6р
      @русорій-н6р 4 года назад +5

      Старопольська мова для мене звучить звичніше, і зрозуміло. Дивно, правда?

    • @K4r0l476
      @K4r0l476 4 года назад +4

      @@русорій-н6р znam cyrylice i rozumiem większość co ty napisałeś:)

    • @paabloss9048
      @paabloss9048 4 года назад

      @@K4r0l476 a mógłbyś przetłumaczyć?

    • @K4r0l476
      @K4r0l476 4 года назад +2

      @@paabloss9048 Staropolskaja mowa dlaja mienie zwucit zwicniszie, i zrozumiło. Diwno, prawda? I jest to język prawdopodobnie ukraiński

    • @K4r0l476
      @K4r0l476 4 года назад

      @@paabloss9048 i ten drugi napisał: Nie diwno

  • @nikunek
    @nikunek 4 года назад +22

    Dziękuję za ten film i przepiękną Bogurodzicę w staropolskiej wymowie

  • @monikaniewiadomska4995
    @monikaniewiadomska4995 4 года назад +21

    Witam, ja jestem po filologii rosyjskiej ale historia języka polskiego bardzo mnie interesuje, więc sub, łapka w górę i dzwoneczek ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️

  • @jacekmalczewski6272
    @jacekmalczewski6272 Год назад +1

    fajne było. dziękuję bardzo. Uwielbiam filmy z Emilem Karewiczem, który najpiękniej wymawiał Ł. Nie możemy o tym zapominać. Nie możemy również pozbywać się bogactwa języka i wprowadzać zmian, które pozornie upraszczają życie. Bo one spłycają i zubożają to, co piękne. *8

  • @JanPBtest
    @JanPBtest 4 года назад +22

    A dlaczego kolega wymawia końcówki "-ą" jako "-om"?

    • @Syrinx618
      @Syrinx618 3 года назад +2

      Właśnie!

    • @GordyjSlavjanin
      @GordyjSlavjanin 3 года назад +4

      ​@@Syrinx618
      Siema bracie Lachu,
      Nasaly byly kiedys standardem we wsistkich slowianskich jezykach ale do dzisiejszych czasow utrzymaly sie tylko w jedynym slowianskim jezyku - polskim.
      Tez obserwuje ta zmiane i myszle ze za kilku pokolen ani w polskim nie beda. Zal, bo ich polubilem.

    • @mariafriedenstab8235
      @mariafriedenstab8235 3 года назад +1

      @@GordyjSlavjanin będą!

    • @tytusdezoo4
      @tytusdezoo4 2 года назад

      i akcent dziwny...

    • @tytusdezoo4
      @tytusdezoo4 2 года назад

      bardzo dziwnie po polsku mówi

  • @JUPIJIOP
    @JUPIJIOP 4 года назад +17

    Kiedyś gdzieś czytałem że koło 12 wieku prawie wszystkie słowiańskie języki były prawie identyczne . Dodam że mam znajomego który jest z pochodzenia Bośniakiem z Sarajewa i byłem w wielkim szoku jak przypadkiem spotkaliśmy się z kobietą która pochodzi ze Słowacji , i zaczęli rozmawiać bez żadnych najmniejszych problemów ze zrozumieniem się a ja rozumiałem tylko mniejsze co nieco.

    • @KemytAsceta16
      @KemytAsceta16 Год назад

      Przypominam, że nie stawia się przerwy między wyrazem a znakiem interpunkcyjnym. Pozdrawiam. 😉

  • @mobo8074
    @mobo8074 4 года назад +161

    Szkoda że RUclips polecił mi ten kanał dopiero teraz - świetna robota!!!!

  • @tomjj3026
    @tomjj3026 4 года назад +19

    6:13
    1,2,3,4,5,6,7,8,9,10, dąb, kupić, jutro, baba zima, ty, dym, jęk, biały, widzieć

  • @nonodragovic
    @nonodragovic 3 года назад +1

    . @David Guardado Język rosyjski powstał z cerkiewnosłowiańskiego i ze staro-serbskiego, który był językiem wszystkich Słowian, bo wszyscy Słowianie nazywali się Serbami i mówili jednym językiem, z którego powstało 12 różnych języków, bardzo podobnych. W antyku były to tylko dialekty wspólnego języka.

  • @nobo88
    @nobo88 4 года назад +148

    znaczy się, w średniowieczu wszyscy mówili po góralsku?

    • @grzegorzmarszalek59
      @grzegorzmarszalek59 4 года назад +43

      Też mnie to uderzyło, akcentowanie starosłowiańskie jest prawie identyczne do akcentowania gwary góralskiej.

    • @nobo88
      @nobo88 4 года назад +21

      @@grzegorzmarszalek59 albo też słowackiej, tak mi się zdaje przynajmniej

    • @grzegorzmarszalek59
      @grzegorzmarszalek59 4 года назад +20

      @@nobo88 No język Słowacki jest bardzo tożsamy z gwarą Podhala, albo odwrotnie :D

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 4 года назад +21

      Ja bych rzekł, że w średniowieczu wszytcy w okolicy włącznie z góralami mówili normalnie po polsku i zachodniosłowiańsku, ale od czasów jagiellońskich język polski stopniowo był wypierany przez silnie zrutenizowaną nowomowę nowopolską zawierającą wiele wschodniosłowiańskiego słownictwa, gramatyki i wymowy, oraz innych cech nietypowych dla języka staropolskiego, czyli najbardziej polskiego.

    • @micha5876
      @micha5876 4 года назад +12

      @@Robertoslaw.Iksinski Też mam wrażenie, że unia z Litwą bardzo wpłynęła na nasz język, dlatego też jest on tak bliski ukraińskiemu i białoruskiemu nawiasem mówiąc. Aczkolwiek nie widzę w tym nic zdrożnego, wręcz przeciwnie.

  • @LigmaFrank
    @LigmaFrank 4 года назад +44

    Świetne przykłady, miło się słuchało.

  • @x-ray-ich1141
    @x-ray-ich1141 Год назад

    Rozumiem wszystko, co mówią. To znak, że nie jestem z tegoż świata. Poziom wiedzy wspaniały! Thanks!

  • @ghut487
    @ghut487 4 года назад +85

    super materiał, przydałoby się więcej wizualizacji - choćby tekst

    • @regnumpoloniae8996
      @regnumpoloniae8996 4 года назад +3

      To jest podcast xd włączasz, słuchasz i na przykład próbujesz zasnąć tak jak ja teraz :D

    • @blumiciel
      @blumiciel 4 года назад +10

      @@regnumpoloniae8996 To jest RUclips wiec wizualizacje teksty na ekranie by sie przydały.

    • @Allosaurus-B
      @Allosaurus-B 4 года назад

      teksty, co pewnie nie jest łatwe, ale nie pobudzające wyobraźnię i rozpraszające animacje

    • @rexaljimire6775
      @rexaljimire6775 3 года назад

      @@regnumpoloniae8996 No właśnie, dlaczego podcast a nie audycja?

  • @djlukas1983
    @djlukas1983 4 года назад +5

    Nie jestem za zmianą ortografii gdyż:
    - zrodzi to dodatkowe komplikacje gramatyczne takie jak:
    Mamy brud i bród i w związku z tym:
    Zarosnąć brudem, a iść brodem rzeki
    - szkoda by się było pozbywać się czegoś co jest tylko nasze i nigdzie indziej nie występuje

  • @konserwowy1092
    @konserwowy1092 2 года назад +2

    Co ciekawe, u młodego narratora filmu słyszymy najnowszą zmianę w fonetyce języka polskiego, czyli zanik nosówek. W niektórych, co oczywistszych sytuacjach (typu "się"), narrator przesadnie wręcz akcentuje "ę", ale kiedy się zapomni, słyszymy np. "trzecią zmianom, którom" (19:07).

  • @PS-ux7cw
    @PS-ux7cw 4 года назад +20

    Fantastyczny wykład!

  • @dorotamcginnis6997
    @dorotamcginnis6997 3 года назад +26

    Jakbym Górala słyszała, te stare teksty czatajacego.

    • @marvju209
      @marvju209 2 года назад

      Dlatego Sienkiewicz pisząc "Krzyżaków" wzorował się na gwarze góralskiej

  • @evelynkoch1345
    @evelynkoch1345 2 года назад +6

    te texty czytane po staropolsku rozumialam lepiej niz po polsku (obecnie)... intonacja jak po goralsku i czesku... I moja prosba : prosze bardzo NIE zmieniac ortografii, bo stanie sie przez to, to co w niemieckim po reformie gramatyczno-ortografichnej....

  • @moriartiwolfgan2642
    @moriartiwolfgan2642 4 года назад +7

    Nazwami liter oznaczających spółgłoski są: „be”, „ce”, „cie”, „de”, „ef”, „gie” itd. - tylko z „dołączeniem” głoski e.

  • @hannapawlak3516
    @hannapawlak3516 3 года назад +22

    Piekny mój język polski.

  • @mariuszmichaek5586
    @mariuszmichaek5586 4 года назад +3

    Materiał bardzo ciekawy. Dzięki za poruszenie tego tematu. Wspaniale usłyszeć jak mogli mówić nasi prapradziadowie. Popracuj jednak nad swoją dykcją.

  • @byzyn4ik
    @byzyn4ik Год назад +3

    Wymowa bardzo podobna do czeskiej w drugim tekście , ale jak Ukrainiec zrozumiałem prawie wszystko , i staropolski brzmi podobniej do dzisiejszego ukraińskiego niż polski, A staroukraiński czasów Chmielnickiego wzajemnie zrozumiały z językiem staropolskim. Bardzo ciekawie, pozdrawiam. Dźwięk ł taki samy jak w ukraińskim. A z tymi spółgłoskami mi zawsze pomaga mój ukraiński i rosyjski :) tam gdzie w ukr i czy o w polskim ó, gzie w ukr r w polskim rz. gzie w ukraińskim ź tam w polskim też - ź.

  • @artlew6547
    @artlew6547 4 года назад +5

    Ieee tam, 16 lat temu jak jeszcze w Polsce mieszkałem, miałem sąsiadow ktorzy do dzisiaj podobnie gadają a przeprowadzili sie z okolic Lublina. O ile z ich dziecmi, a moimi rownowieśnikami, rozmawialem normalnie po polsku to ich rodzicow dopiero po latach troche rozumiałem. Podobno 100 % polacy a wioska i pare wiosek okolicznych skad pochodza gadaja tak samo.

    • @tomizubi
      @tomizubi Год назад

      Art lew - wschodnia Polska do dziś ma inną wymowę. Zauważ że po wojnie praktycznie cała zachodnia Polska była na nowo zasiedlona ludźmi ze wschodu. Oni uczyli się języka od nowa. Ich dzieci już nie miały jakiś akcentów. Lublin i okolice tam nikt nie przyjeżdżał, to oni czasem jechali na zachód. Tam język dłużej się zachował.

  • @jakubstepien8756
    @jakubstepien8756 4 года назад +5

    Oczywiście że język powinien być żywy. Powinien się zmieniać i ewoluować, dostosowywać do życia. Materiał super

  • @wojteksmagaa7430
    @wojteksmagaa7430 4 года назад +2

    Ale jestem wdzięczny i szanuję za materiał poświęcony polskiej fonetyce

  • @nanotech_republika
    @nanotech_republika 3 года назад +21

    Mam takie wrażenie, że rozumiem lepiej jak czyta lektor w tym starym języku niż jak ty czytasz te teksty w dzisiejszym polskim.

    • @greeymen
      @greeymen Год назад

      Dokladnie to samo, jakos tak sie wtedy sensownie układa, a wiec to nie przypadek

    • @-K2-
      @-K2- Год назад +3

      Wg mnie Pan prowadzący źle stawia akcenty w języku polskim. O których sam mówił. Najczęściej na ostatnią sylabę. Poza tym ma trochę mnie wyraźną wymowę. Ale kluczowe jest akcentowanie. Bardzo niepolskie.

    • @mariaw.1968
      @mariaw.1968 Год назад +1

      No właśnie. Też tak to odbieram. Odczytanie zrekonstruowane jest bardziej zrozumiałe niż współczesne. A prowadzący dziwnie wydłuża ostatnie samogłoski (nie akcentuje, wydłuża), zwłaszcza gdy ma wziąć oddech - np. przed nową frazą (przecinkiem) lub w też w podobnym miejscu.

    • @domicelabury4560
      @domicelabury4560 Год назад

      A ja nie rozumiem tego języka bo jest zbyt gardłowo i nisko wypowiadany.

  • @vasiliyfutsur2815
    @vasiliyfutsur2815 4 года назад +33

    Цікаво було б провести
    незвичний експеримент. Скажімо взяти короткий текст польською (латинкою) але написати його кирилицею і дати прочитати болгарину чи украінцю чи білорусу , сербу.
    А потім почути відгуки , чи краще і чи легше вони в такий спосіб розуміють польську , чи відчувають вони в такому стилі написання більшу мовну спорідненість .
    Такий самий експеримент цікаво було б провести і з чеською та словацькою мовами.
    А на останок , дати можливість полякам спробувати читати той самий польський текст написаний кирилицею.
    Яка була б реакція ???
    Всього найкращого.

    • @woczykijpustynny6674
      @woczykijpustynny6674 3 года назад +6

      Ja tobie powiem jaki będzie efekt. Fonetycznie Polakowi łatwiej jest zrozumieć wszystkie pozostałe języki słowiańskie, a w drugą stronę jest trudniej, bo polski się najbardziej zmienił. Mnie samemu jednak łatwiej jest zrozumieć rosyjski czy twój ukraiński kiedy czytam cyrylicę, niż kiedy mam zapis fonetyczny w alfabecie łacińskim. Samo to, że łatwiej jest rozróżnić co to za język. Ze słowackim, chociaż to bardzo podobny język miałem spore problemy na początku. Dla Polaka oczytanego w lekturach uczenie się serbskiego, słowackiego, czy nawet ukraińskiego albo białoruskiego, ba nawet i rosyjskiego, nie jest problematyczne. W drugą stronę bywają problemy. Szczególnie, że ciężko jest załapać różnicę między ć i cz, albo ś i sz. Ale tak, polski można bez problemu zapisać cyrylicą i nawet łatwiej czasami niż w alfabecie łacińskim;)

    • @teodorkonopka2884
      @teodorkonopka2884 3 года назад +3

      Ja od bardzo wczesnego dzieciństwa mówiłem (wojna mnie zmusiła) i po polsku i po rosyjsku. W zasadzie tekst napisany cyrylicą czy "łacinnicą" jest dla mnie prawie tak samo czytelny. Prawie - bo jednak na codzień używam polskiego a rosyjskiego - czasem jako międzynarodowego w kontaktach na przyklad w krajach bałtyckich.

    • @harryliebsson4626
      @harryliebsson4626 3 года назад +4

      Maja belaruskaja mowa z paczatku byla pisanaja lacinnicaj, tamu mne wielmi latwa karystacca getym alfawitam. Если написать тоже самое по-русски, будет очень сложно определить правильную фонетику. :)

    • @teodorkonopka2884
      @teodorkonopka2884 3 года назад +2

      Уже в полдовине XIX столетия была создана "польская кириллица", но почему-то её не ввели в употребление. Видел на пример текст песпи "Кеды ранне встайą зоже, Тобе земя, Тобе моҗе, Тобе спева жывёл вшельки, бąдз похвалён Боже вельки".

    • @SogoNotDrunk
      @SogoNotDrunk 3 года назад

      @@teodorkonopka2884 ужасно если честно) Польскому очень идет латиница, и совершенно не идут кириллические "ж, ш, щ, ч"...

  • @Scisca1a2a
    @Scisca1a2a 4 года назад +33

    W dzikich ostępach Podlasia nadal występuje stare, piękne "l" ;)

    • @anna0784
      @anna0784 4 года назад +2

      a gdzie te dzikie ostępy? 😃

    • @piecia66
      @piecia66 4 года назад +1

      Nie tylko na podlalasiu, przyjedz na mazury

    • @loulou3738
      @loulou3738 3 года назад +4

      To wcale nie piękne....na Podlasiu to nie słyszałam tego...moze bliżej Białorusi mówią l

    • @graceom7616
      @graceom7616 3 года назад +5

      Jeszcze Holoubek i inni wielcy aktorzy tak wymawiali. Nie tak dawno.

    • @asiakusy
      @asiakusy 2 года назад +1

      Kojarzę z Hrubieszowa ale go nie orientalizuję jako dziki ostęp 😄

  • @jolantaszlachcic547
    @jolantaszlachcic547 Год назад

    Nie powinno się zmieniać zapisu słów, gdyż wtedy traci się więź z innymi słowiańskimi językami. Uczę się Czeskiego i również dzięki zapisowi lepiej kojarzę podobne słowa, czy też zauważam ich wspólny źródłosłów.

  • @beataiwan2162
    @beataiwan2162 4 года назад +36

    Ależ mam szczęście! Trafić przypadkiem na tak dobry kanał! Dobra robota, działaj dalej :D

  • @szymonpluta3938
    @szymonpluta3938 4 года назад +5

    Osobiście uważam że wprowadzenie liter w zamian dwuznaków byłoby ciekawym pomysłem i ułatwiłoby np. naukę języka Czeskiego lub Słowackiego.
    Ciekawe jest też moje pewne spostrzeżenie co do języka staropolskiego, mianowicie po odpowiednim akcentowaniu łatwiej było mi zrozumieć język mówiony wg. starych zasad aniżeli wg. zasad współczesnych. W sensie najlepiej odczułem to przy odczycie słowa wszytkie, obecnie każdy wie jak je przeczytać, ale w brzmieniu staropolski bliższemu temu co byśmy zapisali obecnie jako "wszyskie", łatwiej jest to słowo zrozumieć po staropolsku, podobnie jak Bogurodzicę, w wymowie staropolskiej paradoksalnie brzmi ona nowocześniej. Ale może tylko ja tak to odbieram...

    • @magdalena5998
      @magdalena5998 Год назад

      Nie tylko Ty, też zwróciłam na to uwagę. Z tym, że można poznać Polaka mówiącego po rosyjsku po wypowiadanym "ł" to chyba tylko jakiegoś troglodytę :D ja słyszę takie rzeczy i stosuje adekwatnie do języka- przecież to na tym polega. Z tego względu trudnym jest dla mnie angielski, bo nie dość, że mam wrażenie, że mocno uproszczony w porównaniu do naszej składni to jeszcze z akcentem brytyjskim sobie nie radzę i dlatego też pewnie trudniej mnie (i mi) zrozumieć. Za to słowiańskie języki to miód na moje uszy :) i dlatego też bardzo podziwiam Polaków mówiących jak angielscy native speakerzy. Niesamowite to dla mnie jest.

  • @mEEEchu.
    @mEEEchu. 4 года назад +25

    14:59 - brzmi troszke jak chorwacki😊

    • @Msciwoj-j4x
      @Msciwoj-j4x 3 года назад +1

      Wcale nie 😂😂😂 głuchy jesteś czy co? Brzmi bardziej jak dzisiejszy Kaszubski

    • @ciemnokrzew
      @ciemnokrzew 3 года назад

      Raczej Serbski

    • @grzegorzbrzeczyszczykiewic279
      @grzegorzbrzeczyszczykiewic279 3 года назад

      @@ciemnokrzew chorwacki i serbski brzmi tak samo

    • @kotkulka6391
      @kotkulka6391 3 года назад

      @@grzegorzbrzeczyszczykiewic279 Bo chorwacki i serbski to jeden język podobnie jak wersja brytyjska i amerykańska języka angielskiego. A podobny jest do staropolskiego bo Chorwaci i Serbowie pierwotnie mieszkali na obszarach współczesnej południowej Polski skąd wywędrowali na Bałkany

    • @grzegorzbrzeczyszczykiewic279
      @grzegorzbrzeczyszczykiewic279 3 года назад

      @@kotkulka6391 rozumiem

  • @mariuszp5229
    @mariuszp5229 4 года назад +7

    bardzo ciekawy materiał, zawsze mnie interesowało jak brzmiał dawniej język mówiony

  • @renatamatwiejczuk4555
    @renatamatwiejczuk4555 3 года назад

    Dziękuję za zytelny materiał. Posiadam książki z 1876 gramatyka języka polskiego w której napisano wlasnie to o czym pan opowiada. A zapis takich wyrazów jak rzeka lub morze należy odmieniać i porównywac z wyrażamy języka rosyjskiego, ukrainskiego lub czeskiego. :) dziękuję raz jeszcze

    • @tytusdezoo4
      @tytusdezoo4 2 года назад

      żytelny bo z dupy czy może o rzetelny chodzi aczkolwiek takowym nie jest.

  • @maksymilianzamm3164
    @maksymilianzamm3164 4 года назад +13

    Szanowny Podkaście, wybacz, ale błędne założenia prowadzą do błędnych wniosków. Językoznawcy zauważają raczej ubożenie języków - słownictwa, gramatyki, etc. Skomplikowany sanskryt, mniej skomplikowana klasyczna greka i łacina... Zresztą, co teoretyzować, porównaj choćby Chryzostaoma Paska i współczesny język, a nawet subkulturę, której wystarczą 4-6 wyrazów, uznawanych jeszcze niedawno za niecenzuralne.

    • @mark-howgh
      @mark-howgh 4 года назад +1

      3

    • @marvju209
      @marvju209 3 года назад +2

      Niestety nie mogę się zgodzić. Języki ewoluują a nie ubożeją. Np. kto dziś używa tych wszystkich nazw na członków rodziny (jak choćby wujenka czy pociotek)? Za to mamy wiele więcej słów np. z dziedziny chemii. Upraszczanie i ujednolicanie struktur świadczy o wysokim poziomie rozwoju (np. ustalenie akcentu, likwidacja liczby podwójnej itd.)

    • @maksymilianzamm3164
      @maksymilianzamm3164 3 года назад +1

      @@marvju209 W rzeczy samej, teoria ewolucji zawładnęła umysłami tak bardzo, że jest adaptowana do różnych dziedzin nauki. Ofiarą padło i językoznawstwo, a nawet jeszcze współcześnie niektórzy poszukują protojęzyka, albo przynajmniej jakiś śladów ewolucji. To epigoni XIX-w. koncepcji, iż badając języki prymitywnych społeczeństw, pozostałości takie się znajdzie. Okazało się, iż język 'prymitywnych dzikusów' nie jest ani trochę zacofany. No, ale na to nie ma rady.
      A przy okazji, Kolega podaje przykłady ubożenia słownikowego i gramatycznego, przypisując to rozwojowi. Hmm. I jeden przykład na rozwój, tak jakby ulica prowadziła rozmowy stosując określenia chemiczne.

    • @marvju209
      @marvju209 3 года назад

      @@maksymilianzamm3164 A skąd wyobrażenie, że kiedyś ulica posługiwała się językiem, którego bogactwo ma skalę występującą w literaturze?
      Proszę też nie przypisywać rzeczy, których nie twierdzę, by je następnie obśmiać (np. jeden prototypowy język).
      A skoro już się kolegujemy, to polecam przestudiowanie struktury bardzo starych języków (np. mandaryńskiego czy perskiego) - to jedna wielka historia upraszczania i ciągłych zmian w obszarze słownictwa. Tylko martwe języki nie ewoluują

    • @maksymilianzamm3164
      @maksymilianzamm3164 3 года назад

      @@marvju209 Czyli ewolucja jako uproszczenie! Nie chcę, by moje intencje były prześmiewcze, jednak taki proces nazywa się dewolucją.
      Co do mandaryńskiego, chodzi zapewne o klasyczny chiński (powiedzmy z okresu dyn. Han). Nie był nigdy sformalizowany, lecz przeciwnie wieloznaczny. Nawet egzaminy na urzędnika wymagały od ubiegającego się napisania poematu. Warto zauważyć, że w chińszczyźnie nie ma rozróżnienia na czasowniki, rzeczowniki... Ba! nawet dowolny rzeczownik może być użyty w funkcji liczebnika.
      Słowo 鞭 może oznaczać pejcz, smagać, a nawet klasyfikator oznaczający liczbę batów (podobnie, jak w staropolszczyźnie - bat, batożyć, dostać dziesięć batów...).

  • @MikeGajewski
    @MikeGajewski 4 года назад +12

    W angielskim też istnieje tzw dark L, np w słowie middle ostatni dźwięk i brzmi ono właśnie tak, jak staropolskie ł.

    • @jacektlaga
      @jacektlaga 4 года назад +8

      Co ciekawe, w niektórych dialektach (np. cockney) ciemne L jest wokalizowane i brzmi jak nasze dzisiejsze Ł - czyli zachodzi proces analogiczny do polskiego wałczenia.

    • @michalslusarski
      @michalslusarski 4 года назад +1

      cockney to chyba najbardziej leniwy akcent. Nie mówią /θ/, /ð/, H, ɑː, ŋ zastępują głoską n. Jak ktoś ma problemy z angielską wymową, to może mówić, że jest cockney. Tylko musi się liczyć, że nie każdy go zrozumie xd

    • @hannakonador9478
      @hannakonador9478 3 года назад

      @@michalslusarski - w Londynie bankomaty mają opcję językową >cockney< "Urban w Londynie" o tym mówił...

    • @yuriydun7057
      @yuriydun7057 Год назад

      Ang. "W" Pol "Ł"
      Ang. "L" Pol "L"
      I macie łatwiej w wymawianiu angielskiego W
      W innych słowiańskich państwach, gdzie nie ma takiego jak w Polsce Ł, jest problem z wymawianiem ang. W. A nawet uważa się jak wada przy wymowie L jak Ł.
      W mojej klasie (w Ukrainie) uczył się chłopak i nie mówił L a właśnie Ł. Chodził do logopedy. A faktycznie nie musiał - ponieważ miał nazwisko Płażyński 😉

  • @dziku2222
    @dziku2222 Год назад +1

    Wymowa świętokrzyska brzmi jak górale. Polecam sprawdzić język Międzysłowiański, język jest sztuczny, ale bardzo bardzo dobrze zaprojektowany, korzysta z najpopularniejszych słów wielu słowiańskich języków, przez co i osoba z białorusi i ukrainy, i czech i polski jest w stanie bez większego problemu zrozumieć treść.

  • @Dominik-lc4pl
    @Dominik-lc4pl 4 года назад +8

    Super materiał, dużo czegoś takiego szukałem. Wolałym jeszcze, jakby był czytany tekst na ekranie, oraz użyty alfabet fonetyczny IPA

  • @dominik22s
    @dominik22s 4 года назад +5

    Właśnie jeśli chodzi o wymowę to język polski jest w tym aspekcie bardzo konsekwentny. Jest wręcz wyjątkowy na tle innych. W różnych wyrazach zbitka tych samych liter zawsze jest czytana tak samo, co np. w języku angielskim nie jest regułą.

    • @lucjanszpatowicz5348
      @lucjanszpatowicz5348 2 года назад

      Mylisz się, np. rz inaczej czytamy w morze a inaczej w zmarzł.

    • @dominik22s
      @dominik22s 2 года назад

      @@lucjanszpatowicz5348 Uśmiałem się.
      Ciekaw jestem ile takich przykładów jesteś w stanie jeszcze wymienić. Bo jeśli w 99,999% jest tak jak w moim stwierdzeniu, to to co napisałeś jest zwykłym czepialstwem.

    • @lisiasty688
      @lisiasty688 7 месяцев назад

      Ale jest to z powodu dzielenia inaczej na sylaby

  • @tomasztomiwisi5250
    @tomasztomiwisi5250 4 года назад +5

    Świetny materiał video. Niesamowite ujęcia ...

  • @bigfinger3690
    @bigfinger3690 4 года назад +17

    Oczekiwałem większej różnicy, naprzykład myślałem że "ć" mogło wymawiać się jak "ti", "się" jak "sę". Ale zauważyłem jedynie inny akcent i zmianę "ów" na "ow".
    To znaczy, że język polski jest w istocie bardzo konserwatywny i zmienił się mało.

    • @bezimienny9644
      @bezimienny9644 4 года назад

      to dużo mówi o samej naszej kulturze

    • @samuan001
      @samuan001 4 года назад +1

      Ja bym obstawial, że kontrasty ti/ci lub się/sę przejawiały się różnorako w dialektach naszego języka, po czym wygrała jedna wersja, która zdominowala nasz ogolny literacki polski

    • @tomizubi
      @tomizubi Год назад

      Zauważ że czytał to współczesny lektor. Podejrzewam że gdybyś słyszał gościa z VII wieku nic byś nie zrozumiał.

  • @agnieszkakasperek2940
    @agnieszkakasperek2940 4 года назад +1

    Dawno temu jeszcze przed telewizją satelitarną i internetem w polskiej telewizji oglądałam film dokumentalny i Poloni z Argentyny lub Brazylii.
    Polacy przyjechali ze wsi w 19 wieku czyli 150 lat temu i mówili tak jak mówili ich rodzice i dziadkowie co pozwala przyjąć, że mówili w sposób taki jak mówili etniczni Polacy 250 lat temu.
    Mówili pięknie, płynnie i miękko jak z filmów historycznych.
    Może warto poszukać ten film dokumentalny w archiwum telewizji polskiej.

    • @justyna8884
      @justyna8884 Год назад

      Byli u nich jeszcze youtuberzy: Przez świat na fazie i planeta abstrakcja

  • @ChamblesRNG
    @ChamblesRNG 4 года назад +6

    Mam pytanie z innej beczki. Ciekawi mnie dlaczego w swojej wymowie przeciagasz ostatnią sylabę. Czy to wplyw miejsca, w którym się wychowałeś? Słyszałem coś podobnego u paru osób, lecz nie wiem skąd mogło by to się wziąć.

    • @syrenka4704
      @syrenka4704 2 года назад +1

      Na wschodzie Polski ludzie przeciągają ostatnią sylabę

    • @ChamblesRNG
      @ChamblesRNG 2 года назад

      @@syrenka4704 brzmi smiesznie, jakby ciagle zadawal pytania🤭

  • @bradom1828
    @bradom1828 4 года назад +21

    Zamiast usuwać obecną ortografię, wolałbym aby zrobić z niej użytek i rozszerzyć nasz słownik, jak to było kiedyś. Tak aby zastosowane litery, miały sens a nie były zbędnym balastem, fanaberią.

    • @jakubwozniak917
      @jakubwozniak917 4 года назад +4

      Nie reguły językowe kształtują wymowę ludzi to ludzie tworzą reguły. Zawsze tak było, jest i będzie. Dlatego ułatwienie pisowni na pewno ułatwi życie zwykłych ludzi. Zaś bawienie się w etymologię słów najlepiej zostawić naukowcom i znawcom języka.

    • @bradom1828
      @bradom1828 4 года назад +2

      @@jakubwozniak917 A niby dlaczego lepiej im zostawić? Czemu sam sobie zabierasz coś co mieć możesz?

    • @shroudedindarkness79
      @shroudedindarkness79 4 года назад +3

      @@jakubwozniak917 Jakby iść za tokiem pana myślenia to mielibyśmy społeczeństwo na poziomie gimbazy

    • @jakubwozniak917
      @jakubwozniak917 4 года назад +1

      Zapewne tak reagowali wszyscy nasi przodkowie na makaronizmy na wtręty łacińskie, rusycyzmy, germanizmy. Zaś pewna gwara młodzieżowa czy środowiskowa zawsze będzie oddzielnym tematem. Reguły fajnie że są, ale mają też niejako iść z duchem czasu. Teraz wszystko jest szybko szybko i jak najłatwiej. Czy to dobrze czy źle? Nie mnie to oceniać. Jednak generowanie złych emocji, tylko dlatego, że ktoś nie umie rozróżnić, kiedy użyć ż a gdzie rz a gdzie ó albo u albo ch i h... I bezsensownie uczyć latami tego dzieci...

    • @jakubwozniak917
      @jakubwozniak917 4 года назад +3

      @Columbo Bumbo 100 lat temu nie było smartfonów, internetu czy telewizji (znaczy się, pewnie była, ale w powijakach gdzieś w stanach). Nie było rewolucji komunikacyjnej. Nie było globalizacji. Polska istniała od roku. A każdy rozbiór miał swoją gwarę. Nawet zunifikowanej gramatyki mogło nie być. Język odpowiada na pewną potrzebę. 100 lat temu język służył m.in. unifikacji ziem i zjednoczeniu narodu.

  • @jarosawdomanski1897
    @jarosawdomanski1897 4 года назад +1

    A dlaczego lektor we fragmencie Kazań świętokrzyskich nie wymawia dzwięcznego "rz"? W 13 wieku powinno ono brzmieć przynajmniej tak jak się je obecnie wymawia w dialekcie śląskim albo w języku czeskim.

  • @marekmusialik2760
    @marekmusialik2760 4 года назад +9

    Najstarszą polską pieśnią jest pieśń o chmielu. Melodia jest skonstruowana tak jakby była z Indii. Wskazuje to na powstanie przed chrystianizacją. Tak jest to przedstawiane w szkołach muzycznych i baletowych.

    • @tytusdezoo4
      @tytusdezoo4 2 года назад

      czy masz jakieś namiary gdzie to można usłyszeć?

    • @marekmusialik2760
      @marekmusialik2760 2 года назад

      @@tytusdezoo4 byłem kiedyś na występie szkoły muzycznej i baletowej z Bytomia. Pani profesor,która prowadziła to widowisko opowiadoła o każdym zagranym utworze. Na youtubie też o tym wspominają w opisach.

  • @CordeliaFox
    @CordeliaFox 4 года назад +23

    Ciesze sie ze znalazlam ten kanal. Pomoglo mi to w nauce

    •  4 года назад +3

      Bardzo mnie to cieszy :)

  • @Irys2626
    @Irys2626 11 месяцев назад +2

    Zapomniałeś wspomnieć o różnicy między h i ch. H było kiedyś wymawiane gardłowo, jak teraz ukraińska litera г. Natomiast ch wydaje mi się, że nie zmieniło brzmienia. ( ja gdy mówię po polsku, to wymawiam te dźwięki tak, jak one kiedyś były wymawiane)

  • @tantus79
    @tantus79 4 года назад +1

    Akcent, który istniał w języku starosłowiańskim przypominał raczej akcent melodyczny z antycznej Greki i ma niewiele wspólnego z tonami w języku mandaryński, czy kantońskim. W językach tonicznych każda sylaba jest osobnym bytem i każda musi mieć jakiś ton. W starosłowiańskim czy Grece cecha ta dotyczy wyłącznie sylaby akcentowanej - po prostu jest to dodatkowa cecha akcentu oprócz tego, czy on jest lub go nie ma.
    Ale poza tym - dobra robota! :)

  • @georgelooney8661
    @georgelooney8661 4 года назад +7

    Uważam że "Nie". Naszego języka nie powinno się upraszczać, dla tego jest wyjątkowy spośród języków słowiańskich.

    • @bernardkowalski2741
      @bernardkowalski2741 4 года назад +1

      Dokładnie język polski jest bogaty,zasobny,urozmaicony np.język ruski jest prosty bardzo wręcz toporny!😄

    • @roadster241
      @roadster241 4 года назад

      A co powiesz o łacinie? Nie jest toporna? Nie odróżniasz skomplikowania języka od jego wieku - wszystkie "stare" języki są prostsze niż te nowe/młode.

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 4 года назад

      Tzw. "wyjątkowość" współczesnego urzędowego "nowopolskiego" właśnie polega na tym, że już dawno sam się uprościł poprzez nawarstwiające się przez wieki wady wymowy i błędy gramatyczne, czyli poprzez umownie zalegalizowaną profanację języka staropolskiego. A ponadto nowopolski czy też Ponglisz lengłydż jest obecnie najsilniej skreolizowanym językiem słowiańskim :)

  • @-K2-
    @-K2- Год назад

    Bardzo mi się podobało. Jedną mam uwagę do prowadzącego, aby popracował nad akcentem polskim. Gdyż głównie akcentuje na ostatnią sylabę, najczęściej samą końcówkę. Co przy jednoczesnej nie najlepszej dykcji powoduje, że staje się trudny do zrozumienia i do słuchania. Ale merytorycznie super.

  • @konradwallenrod9056
    @konradwallenrod9056 4 года назад +6

    Genialny materiał. Naprawdę, głębokie ukłony !

  • @bigfinger3690
    @bigfinger3690 4 года назад +8

    Autor myli prasłowiański ze starosłowiańskim.
    Staro(cerkiewno)słowiański znamy akurat bardzo dobrze bo mamy sporo tekstów w tym języku.
    O prasłowiańskim robią wnioski opierając się m.i. o język starosłowiański.

  • @puebloendez4811
    @puebloendez4811 2 года назад +2

    Super podcast, dziękuję

  • @Miszka74
    @Miszka74 4 года назад +51

    CiężkoOo się tegoOo słuchaAa... Błagam o pracę nad akcentem kiedyYy w słowach na końcuUu pojawiająĄą się samogłoski a, e, u, y.

    • @sp1991pl
      @sp1991pl 4 года назад +12

      Też zastanawiałem się czy prowadzący dziwnie wymawia słowa, czy my wszyscy źle je wymawiamy 🤔

    • @MacKorn75
      @MacKorn75 4 года назад +3

      skąąąd on jest?

    • @adamszymanski6449
      @adamszymanski6449 4 года назад +2

      @@MacKorn75 Stawiam na Polskę północno-wschodnią, tam ta cecha jest podobna ale występuje raczej w sporo mniejszym stopniu.

    • @rroberwargaming8667
      @rroberwargaming8667 4 года назад +5

      @@adamszymanski6449 to chyba kwestia nagrywania i montaż, niestety brzmi to okropnie, jakby jakiś obcokrajowiec tłumaczył jak się mówi po polsku

    • @sirhana
      @sirhana 4 года назад +2

      @@adamszymanski6449 teraz to zaraz całego internetu, wszelkie gowniarstwo mowi om itp. 20 lat temu tego nie bylo. Najwyrazniej gluchna.

  • @CrazyLeiFeng
    @CrazyLeiFeng 4 года назад +8

    18:20 Te dwa slowa po angielsku wymawia sie tak samo.
    Pole
    : UK /pəʊl/ US /poʊl/
    poll
    : UK /pəʊl/ US /poʊl/
    Istnieje skrot "pol" (przewaznie w liczbie mnogiej) od "politician"
    UK /ˌpɒl.ɪˈtɪʃ.ən/ US /ˌpɑː.ləˈtɪʃ.ən/
    Lepszym kontrastem byloby slowa "mole", "moll" i "mall", z ktorych kazde wymawia sie inaczej. Albo "colour", "collar" i "caller" w brytyjskim...
    Co do pytania o zmiane w ortografii to jestem przeciw: roznice miedzy pisownia a wymowa w polszczysznie nie sa tak duzo jak w angielskim.
    Poza tym dziekuje za ten cykl bardzo potrzebnych audycji.

    •  4 года назад +2

      W sumie muszę przyznać rację. Powinienem był to dłużej przemyśleć przy pisaniu odcinka. Dziękuję za komentarz!

    • @DariuszWawak
      @DariuszWawak 4 года назад +2

      First of all: to dwusamogłoski są (diphthongs), a mowa jest o samogłosce.

    • @CrazyLeiFeng
      @CrazyLeiFeng 4 года назад

      @@DariuszWawak To ktora samogloska sie rozni?

    • @DariuszWawak
      @DariuszWawak 4 года назад

      E.g. pot, rock, love Vs. port, all, more itp. żeby zostać w temacie samogłoski.

    • @DariuszWawak
      @DariuszWawak 4 года назад

      Więcej przykładów, już nie z głowy:
      speakhut.com/minimal-pairs-vowels-o-o-caught-cot/

  • @wiesawazych9285
    @wiesawazych9285 3 года назад +2

    Bardzo ciekawy materiał. Długo szukałam materiałów o j. słowiańskim.

  • @piotrcienciala2418
    @piotrcienciala2418 3 года назад +3

    19:22 - nie, nie zachowała się, nie wprowadzaj ludzi w błąd, czeskie ř jest czymś unikalnym na skalę światową i dla wielu Polaków jest trudne do wypowiedzenia

    • @marvju209
      @marvju209 3 года назад +1

      Każdy język ma swoje unikalne r

    • @LingwistycznyPunktWidzenia
      @LingwistycznyPunktWidzenia 2 года назад

      Fonem /r̝/ wcale nie jest czymś unikalnym w skali światowej, występuje też w innych językach.

  • @buzzlumberjack
    @buzzlumberjack 4 года назад +22

    Autor podcastu ma niestandardowy akcent (na ostatnią sylabę), a "ą" wymawia bardziej jak "om". Skąd pochodzi? :)

    • @Machiavellinetta
      @Machiavellinetta 4 года назад

      Lazy Expert Nie wiem skąd, ale też zauważyłam akcent - bardzo podobny do akcentu vlogerki, Weroniki Truszczyńskiej, która jest z województwa Warmińsko-Mazurskiego, jednak wydaje mi się, że przez jakiś czas mieszkała też w Poznaniu.

    • @martik2159
      @martik2159 4 года назад +7

      Mnie sie bardziej rzuciło wyciąganie końcówek i też mnie zastanawia skad on jest

    • @JanKowalski-hj9gb
      @JanKowalski-hj9gb 4 года назад +4

      no właśnie, mówi "som", "muszom", "sprzedajom" nie spodziewałabym się tego. Ale mówi "całą mszę" a nie "całom mszę"..

    • @damianczerech7651
      @damianczerech7651 4 года назад +2

      Zazwyczaj ludzie z Bydgoszczy i Torunia "omują"

    • @Egereikin
      @Egereikin 4 года назад +7

      Ja jestem z dolnośląskiego/lubuskiego i u nas większość wymawia ą jak om i przez to że całe życie tak słyszymy, brzmi to dla mnie naturalnie. @Jan Kowalski, co nie znaczy, że czasami zdarzy nam się wymówić ą jak ą. A co do jego akcentu na ostatnią sylabę, to jest to dla mnie tak drażniące, że musiałam wyłączyć podcast po 3 minutach

  • @JolciaPamietasz
    @JolciaPamietasz Год назад

    Dziękuję bardzo za podcast. Żałuję że 20 lat temu nie było takich rzeczy. Olimpiada polonistyczna byłaby o niebo łatwiejsza

  • @TROLL1987
    @TROLL1987 4 года назад +12

    Wymowa Ř w języku czeskim jako rż jest nieprawidłowa :) tak mówią osoby które mają problem z tą głoską :) aby prawidłowo wymówić Ř należy ułożyć język jak do głoski ż a próbować wymówić R :) pozdrawiam bohemista.

    •  4 года назад +1

      Dziękuję. Ja nie jestem bohemistą, niestety, i polegałem na materiałach znalezionych w Internecie 🤷‍♂️

    • @UthruilSlawson
      @UthruilSlawson 4 года назад

      Właśnie!

    • @sirhana
      @sirhana 4 года назад +2

      jery, jery, autor nie wie o czym mowi w ogole!

    • @matyashansel438
      @matyashansel438 3 года назад +1

      Jako Čech můžu potvrdit! Mimochodem, velice zajímavý podcast!

    • @sebastiankwintal2828
      @sebastiankwintal2828 3 года назад +1

      Nie było w staropolskim rż wymawianego jak lektor w tym wideo. Było dokładnie tak jak to opisał TROLL1987, czyli coś bardzo zbliżonego do dzisiejszego ż, lecz z trochę innym ułożeniem języka. Pozdr.

  • @IgorCincinnatus
    @IgorCincinnatus 4 года назад +4

    Jak chodziłem do szkoły średniej, to Bogurodzicy i Inwokacji Pana Tadeusza uczyliśmy się na pamięć. A w szkole podstawowej na pamięć była Rota, Mazurek Dąbrowskiego i Katechizm młodego Polaka. Dlatego uważam, że każdy Polak powinien z grubsza znać tekst Bogurodzicy.

    • @tomizubi
      @tomizubi Год назад +2

      Igor - wygoń jeszcze Polaków do Grunwaldu i powiedz że każdy Polak musi biec w takim miejscu.
      Po co się uczyć pieśni? Żeby w domu śpiewać ? Bez sensu. Na polu lepiej.

  • @agapavlovskij7941
    @agapavlovskij7941 2 года назад +2

    Przypadkowo natknęłam się na ten podcast - subskrypcja idzie :)

  • @marekolszewski7345
    @marekolszewski7345 4 года назад +8

    Mieszkam w czechach i teraz tą różnice rozumiem .A te ich gramatyke

  • @lukaszlaxy
    @lukaszlaxy 4 года назад +4

    Jeśli zmienimy znacząco ortografię, to pozbędziemy się przy okazji spójności różnych dialektów współczesnej polszczyzny (niektórzy powiedzą gwar). O z kreseczką - w polszczyźnie brzmiące tożsamo z u , w niektórych dialektach (gwarach) ma inne brzmienie - nazywane chyba o pochyłe...

  • @Slaweniskadela
    @Slaweniskadela 3 года назад +1

    Tak, uważam że trzeba było by zrobić zmiane ortografii, jak bracia Polacy się zgodzą.
    Naprzykład przybliżyć ją, w pewnym sensie do czeskiej, słowawckiej, oraz słoweńskiej i chorwackiej. Żeby Słowianie lepiej mogli rozumieć się między sobą.
    Chodzi mi o to, że by naprzykład słowa cz, sz, może nawet v pisać jak w wyżej napisanych językach, to znaczy cz= č, sz=š, w=v
    Chociaż i inny Słowianie mogą się przywyczajić do współczesnej ortografii polskiej.
    Jak wam taki pomysł?
    Przepraszam za moje błędy w polskim. Pozdrawiam z południowej Sławii. Uwielbiamy was bracia Polacy :)
    A tak, fajny kanał! Od razu zasubskrybowałem.

  • @d0maupa59
    @d0maupa59 4 года назад +3

    Świetna robota, dzięki wielkie!