Obcokrajowcy vs język polski - część II. Mówiąc Inaczej, odc. 129

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 ноя 2024

Комментарии • 1,2 тыс.

  • @aganetta1029
    @aganetta1029 5 лет назад +813

    To ja mam taką historię: Moja pani od polskiego opowiadała nam o studentach polonistyki z Australii. Pisali oni z uczniami z Polski i podczas jednej z rozmów, w której prosili o wysłanie czegoś, napisali "prosimy wysłać bez trupa". Chodziło oczywiście o zwrot "wysłać bez zwłoki ".

    • @Xdd87887
      @Xdd87887 5 лет назад +32

      U mnie to samo z niemcami 'przepraszam za zwłokę' ----- 'entschuldigung für die Leiche' xd

    • @Nakrawedzi12
      @Nakrawedzi12 5 лет назад +2

      Śmieszne. :)

    • @ryszardkazimierczuk8985
      @ryszardkazimierczuk8985 5 лет назад +6

      @@Xdd87887 To stwierdzenie rozbawiło mnie do łez.

    • @adelina6083
      @adelina6083 5 лет назад +15

      @@Xdd87887 W odniesieniu do Niemców to w zasadzie bardziej dwuznaczne.

    • @alinamalina3708
      @alinamalina3708 2 года назад

      Chodziło o wysłanie trumny, żeby była bez trupa, bo wiadomo że trup wzbudzał by podejrzenia koronera co do pochodzenia.

  • @lisiogon8358
    @lisiogon8358 5 лет назад +751

    Ostatnio znajomy z Ukrainy zastanawiał się kto to jest skubaniec. I doszedł do wniosku że to obcokrajowiec z Kuby :) "z kubaniec" :) złoto :)

    • @stanisaw8677
      @stanisaw8677 5 лет назад +30

      Mistrz xD

    • @ОлесяКотюк
      @ОлесяКотюк 5 лет назад +22

      @@panadolf2691 Кубинець (kubynec) - to mieszkaniec Kuby po ukraińsku, a кубанець - to miejscowość w Rosii )) nie tylko polski język jest skomplikowany ))

    • @panjakis7214
      @panjakis7214 5 лет назад +18

      To dziwne, ponieważ istnieje podobne ukraińskie słowo „скубти” або "скубати" - "skubaty", które oznacza oszczypanie i odrywanie kawałków, na przykład „оскубати курку” - "oskubać kurę".

    • @mazdavorot
      @mazdavorot 5 лет назад +32

      @@panjakis7214 Ponieważ nie każdy Ukrainiec zna ukraiński :)

    • @IronMan-nb7vg
      @IronMan-nb7vg 5 лет назад +13

      ​@@mazdavorot niestety(

  • @hashimotka7222
    @hashimotka7222 4 года назад +148

    Rozmowa z moim chłopakiem:
    Ja: która godzina?
    On (łamanym polskim) : dziewięć
    Ja: nie dziewięć, tylko dziewiąta, kochanie.
    Kilka dni później
    Ja: która godzina?
    On: osiąta

    • @RUMCAJSable
      @RUMCAJSable Год назад +1

      👹🇵🇱🇵🇱👹No i co!?! Gostek opanował trudną głosko spółgłoskę językową. Upłyną lata, może, zanim skapuje naszą (Polaków) zabawę literami. Na przykład, kiedy mówię kruwa, albo odpalam tekst : "Nie pierdół krów, 🐏, a będziesz zdrów..."! 👹🇵🇱🇵🇱👹

    • @muza8882
      @muza8882 Год назад +2

      😅😅😅😅😅

  • @КатринС-г7з
    @КатринС-г7з 5 лет назад +406

    Jestem dumna na siebie, że znam język polski. Koledzy z innych kierunków językowych patrzą na mnie niby jestem Bogiem. :D
    Ale okej, jednak uważam, że wciąż mam trudności... Nie wiem czy kiedyś w życiu będę mogła mówić biegle, bez żadnego błędu.
    Pozdrawiam z Macedonii. :)

    • @bloodygaga496
      @bloodygaga496 5 лет назад +27

      Na pewno uda Ci się mówić bigle☺☺

    • @kolegazestudiow2201
      @kolegazestudiow2201 5 лет назад +53

      szacun za chęci do nauki polskiego, jakbym sam nie był Polakiem to przy pierwszym podejściu... poległbym w przedbiegach

    • @Refael72
      @Refael72 5 лет назад +20

      Dumna z siebie.
      Na pewno będziesz jeśli tylko będziesz się dużo uczyć i dużo rozmawiać po polsku. Na przykład polski podróżnik Wojciech Cejrowski perfekcyjnie opanował hiszpański - wersję latynoską.

    • @Baobhan-Sith
      @Baobhan-Sith 5 лет назад +45

      Nie przejmuj się, sami Polacy też mówią z błędami. Wieloma. :)

    • @Zszywek
      @Zszywek 5 лет назад +8

      @@Refael72 a weź o nim nie wspominaj :p

  • @elzbietapeksyk5826
    @elzbietapeksyk5826 5 лет назад +151

    Moja znajoma Ukraina przysłała mi kiedyś smsa :
    Ella, był bardzo pyszne ciasto. Możesz podzielić się przepisem. Bardzo chcę upiec córki na urodziny .

  • @anastasiiZ
    @anastasiiZ 5 лет назад +212

    Jestem Ukrainką i płakałam ze śmiechu. Uwielbiam język polski ;) Pozdrawiam

    • @rafadydkiemmacha7543
      @rafadydkiemmacha7543 5 лет назад +6

      Ja też płakałem ze śmiechu 😅

    • @MasterUAChannel
      @MasterUAChannel 5 лет назад +10

      Końcówka dobiła :D

    • @adammaopolski8357
      @adammaopolski8357 5 лет назад +11

      Anastasiia, masz znakomity gust, ja od urodzenia władam nim, dziesiątki już lat i dalej się go uczę. To wymagający i bardzo zachłanny język. Znam też rosyjski i angielski, ale mój rodzinny jest wyjątkowy, to język elitarny. Podziwiam Cię i bardzo gorąco pozdrawiam za świetny wybór. Jesteś osobą wyjątkową, najlepszym tego dowodem jest Twoja obecność tutaj. Znam tylko kilka osób z życia publicznego, które nim władają w sposób perfekcyjny. Jak na 39 mln społeczność, to i tak sporo. Więc otwieraj usta bez kompleksów, i tak nikt nie zauważy, że coś "skomplikowałaś", ba - my lubimy Cię już za to, że podjęłaś się wysiłku, by dołączyć do nas. Zawsze to doceniamy. Powodzenia w zgłębianiu naszej literatury pięknej, na rozgrzewkę proponuję noblistę i jego "Quo Vadis" potem jego trylogię ze szczególnym dla Ciebie znaczeniem "Ogniem i mieczem". Potem przejdź do naszych znamienitych wieszczy. Jak będziesz na końcu tej ścieżki, i powiesz, że zrozumiałaś III część Dziadów, powiem- jesteś znakomita. Powodzenia piękna Ukrainko.

    • @rafadydkiemmacha7543
      @rafadydkiemmacha7543 5 лет назад +2

      Adam Małopolski zachłanny język?

    • @anastasiiZ
      @anastasiiZ 5 лет назад +7

      Adam Małopolski Serdecznie dziękuję za taki słowa.
      Człowiek całe życie się uczy, także będę starała i mam nadzieję kiedyś dojdę do tej wymarzonej perfekcji😉

  • @aleksandros926
    @aleksandros926 5 лет назад +124

    Jak dotąd NAJZABAWNIEJSZY odcinek, uśmiałem się łez, dzięki!!!

    • @aleksandros926
      @aleksandros926 5 лет назад +2

      @@greenbike08 ooo ale to było fajne! Miło mi się zrobiło, miłej nocy

  • @GoalDigger
    @GoalDigger 5 лет назад +123

    Kiedyś uczyłam swojego Greka czasowników z końcówką "am" (np. mieszkam"). Przekscytował się bardzo, bo już mu dobrze szło, aż powiedziałam, że teraz odmienimy słowo "rozumiem"... Nie dał mi dokończyć, że trochę będą się od siebie różnić i wykrzyknął: JA JUŻ WIEM, ROZUMKAM! ❤
    A z tą kłótnią to może być prawda - wiele razy usłyszałam to od swoich zagranicznych znajomych!

    • @loulou3738
      @loulou3738 3 года назад +2

      Niektórzy z patologignych rodzin rozmawiają jakby się kłócili, i nie widzą tego.

    • @helenatokarska8364
      @helenatokarska8364 3 года назад +1

      Po prostu mówimy z pasją

    • @lucynk-aqz-ska4118
      @lucynk-aqz-ska4118 3 года назад

      Przyjechała do nas kuzynka ze swoim mężem - Norwegiem. Niestety moja Mamusia z języków obcych zna jedynie rosyjski, kuzynki mama też, więc Rene siłą rzeczy w rozmowach uczestniczył jako słuchacz. W pewnym momencie zapytał kuzynkę dlaczego się kłócimy... :/

    • @germanlearning3708
      @germanlearning3708 2 года назад

      Czemu wy polskie dz**ki dajecie dupska zagranicznym?

  • @bendikgautebjrnson8329
    @bendikgautebjrnson8329 5 лет назад +52

    Dorzucam swoje 3 grosze - Norwedzy i język polski:
    Pracuję jako tłumacz ustny języka norweskiego. Od czasu do czasu tłumaczę dla pewnego doktora, który studiował medycynę w Poznaniu, tak więc zna trochę polskiego. Pewnego dnia postanowił zaszpanować przy mnie i przeprowadzić PO POLSKU wywiad ze swoją pacjentką odnośnie jej stanu zdrowia. Pytał się o to, jak ona sobie radzi z różnymi codziennymi czynnościami. W końcu zapytał o to, czy pacjentka chodzi codziennie SAMA robić kupy. Trochę zmieszało ją to pytanie, ale odpowiedziała. Kiedy jednak doktor następnie zapytał czy je również sama nosi ze sklepu do domu, musiałem go uświadomić, że jednak "robić kupy" i "robić zakupy" to dwie różne rzeczy…
    Ponadto Norwegowie śmieją się czytając każdą polską książkę, bo nasz "spis treści" brzmi dla nich identycznie jak ichnie… "zjedz drewniane narty"!

  • @nihilistycznyateista
    @nihilistycznyateista 5 лет назад +278

    A jak nazywa się podskakujący aktor? Antony Hopkins.

    • @sergei5188
      @sergei5188 5 лет назад +2

      Antoniego Chopkiński... Żartuje 😊

  • @JolaHilja
    @JolaHilja 5 лет назад +139

    Kiedyś mieliśmy z bratem rozkminę na temat tego "idę spać" kiedy się już jest w łóżku i się przecież nie idzie. Od tamtej pory mówimy "jestem spać" 😂

    • @JolaHilja
      @JolaHilja 5 лет назад +7

      @@jarlfenrir Pewnie lepiej, bardziej poprawnie ale za to mniej śmiesznie ;)

    • @oroyama
      @oroyama 5 лет назад +3

      A może, będąc już w łóżku, lepiej mówić: chcę już spać (zasnąć)?

    • @sikorski7316
      @sikorski7316 5 лет назад +3

      Albo tak - wkrótce już będę spał (nie spaĆ, tylko spaŁ(a)

    • @namaszdort
      @namaszdort Год назад +1

      Dziwi mnie, że jeszcze nikt tego nie zaproponował, może nie wszędzie jest to takie powszechne. Tak więc, ja mówię po prostu "Leżę spać.".

    • @Astroni800
      @Astroni800 Год назад

      Mnie bardziej intryguje "walenie w kimono" X)

  • @AdamNeoDot
    @AdamNeoDot 5 лет назад +296

    Na etapie "kalosimy" płakałem ze śmiechu :D.

    • @macio508
      @macio508 5 лет назад +2

      Może i tak :)

    • @theunspoken2013
      @theunspoken2013 5 лет назад +2

      Ja też 😂😂

    • @larysakramek
      @larysakramek 5 лет назад +7

      Pszestraszyłam współlokatorów wybuchem śmiechu... Przez 5 minut nie mogłam się uspokoić 😂😂😂😂

    • @takeru2702
      @takeru2702 5 лет назад +10

      Polska jest cudowna.Polska to piękny kraj. Polska zaprosiła japońskie sieroty do Polski w 1995 i 2011 r.W 1995 i 2011 r. Główne trzęsienia ziemi wystąpiły w Japonii.
      Polska wysłała wiele datków do Japonii w 2011 roku.
      Dzięki tym pieniądzom Japonia mogła się zregenerować.
      Japonia dziękuje Polsce. A Polska modliła się o japońskie szczęście.
      Polacy pomogli Japończykom w akcji ratunkowej.Dziękuję bardzo.Polska udzieliła nam dużego wsparcia.Polska zawsze pomagała Japonii.
      Dziękuję bardzo.
      My, Japończycy, kochamy Polaków. Niech Bóg błogosławi Polakom. Japończycy modlą się o polskie szczęście.
      Japonia uratowała polskie sieroty na Syberii w 1920 i 1922 r.Polska poprosiła Japonię o uratowanie polskiej sieroty na Syberii. Japonia natychmiast zdecydowała się uratować polskie sieroty.Japonia zrobiła wszystko, aby uratować polskie sieroty.
      Japonia uratowała 765 polskich sierot.Japonia wysłała sieroty do Japonii.Japończycy kochali polskie sieroty. Japończycy chronili sieroty i leczyli chorobę.Japonia dostarczyła żywność i słodycze polskim sierotom i starannie je chroniła. Był też policjant, który zachował bezpieczeństwo sierot w miejscu, w którym były sieroty.Wielu Japończyków przekazało wiele datków na pomoc sierotom.
      Japonia sprawiła, że sieroty zjadły ciepłe i smaczne jedzenie.
      Japoński cesarz i cesarzowa w tym czasie kochali sieroty jak własne dzieci.W dniu powrotu do domu polskie sieroty śpiewały hymn narodowy „Kimigayo” i polski hymn narodowy.
      A wszystkie 765 sierot wróciło bezpiecznie do Polski.My, Japończycy, kochamy język polski. Życzę polskiego szczęścia.Polska jest świetna.
      Jeśli coś się stanie polskiemu dziecku, Japonia ponownie pomoże.

    • @antonigodowski359
      @antonigodowski359 4 года назад +3

      Ta odmiane slyszalem 30 lat temu

  • @piggyngan
    @piggyngan 5 лет назад +9

    Jestem Wietnamką dorastająca w Polsce, mój wujek studiował w Rosji w latach 70' i mial kolege rodaka o imieniu i nazwisku "Dam Van Huy". Za każdym razem podczas sprawdzania listy obecności, pan profesor czytał: "poproszę dam wam huja do tablicy" 🤣🤣🤣.

  • @Kesebii122
    @Kesebii122 5 лет назад +130

    Prosta,ale ładna i ciekawa czołówka :D

  • @nihilistycznyateista
    @nihilistycznyateista 5 лет назад +78

    Dla koleżanki z Finlandii - "gdzieś koło 18:00" (choć lepiej "Gdzieś koło 6") wskazuje jak najbardziej na miejsce - tyle, ze nie geograficzne, a na tarczy zegara. Tyle. To jest tak proste.

  • @weronikakrolik2674
    @weronikakrolik2674 5 лет назад +82

    Moja druga (anglojęzyczna) połowa, po przyzwyczajeniu, że na co dzień nazywa się ,,Kotek", stworzyła takie cuda jak ,,Misiotek" i ,,Kochatek" 🐱‍👓 😂

    • @Przepoczwarzenie
      @Przepoczwarzenie 5 лет назад +8

      Mój nazywa się Jaswant, więc czasem mówię do niego Jaswancie, a potem on do mnie: co Aniancie?

    • @moedervanfilip5395
      @moedervanfilip5395 2 года назад +2

      @@OCEAN_OF_FOXES grubo 😆

    • @feandil1713
      @feandil1713 Год назад +1

      "Kochatek" jest super, Leśmian by się nie powstydził! Przecież to tak, jak puch - puchatek. Polszczyzna zna więc już taki schemat ;)

  • @trzypocztery
    @trzypocztery 5 лет назад +22

    Jeden z moich wykładowców na studiach był Francuzem, czuł się na tyle pewnie mówiąc po polsku, że poszedł do sklepu, przywitał się, chciał zapłacić, ale odleciał w momencie kiedy sprzedawczyni powiedziała do niego „nie tak!!!”. Rozumiał te dwa słowa oddzielnie, ale razem nie miały dla niego najmniejszego sensu i nie wiedział w sumie czy ma płacić za zakupy czy nie 🤔

  • @paabloss9048
    @paabloss9048 5 лет назад +83

    W języku kaszubskim też jest dużo słów, które brzmią jak polskie, ale co innego oznaczają, np. czipka (koszyk do ziemniaków lub taca w kościele do zbierania pieniędzy), jacht (strzelba), kula (dziura), gbur (rolnik, gospodarz, chłop), sklep (piwnica), spółdzelniô (pochodzi od słowa spółdzielnia i oznacza sklep), pupa (lalka), pipa (fajka), chojna (sosna), chójka (sosenka), danka (choinka), smara (lanie, bicie) oraz takie zdanie: Wyje bana za chójkami (Wyje pociąg za sosnami).
    Oczywiście to nie są wszystkie słowa.

    • @arye2457
      @arye2457 5 лет назад +7

      Sporo naleciałści z niemieckiego tu widać.

    • @paabloss9048
      @paabloss9048 5 лет назад +3

      @@arye2457 No trochę ich jest

    • @green7apocalyptica
      @green7apocalyptica 5 лет назад +4

      I z czeskiego;) sklep - piwnica, obchod - sklep:)

    • @karjo1625
      @karjo1625 5 лет назад +2

      Po francusku poupée (czyt. pupe) to lalka, a fajka to pipe

    • @glsc3259
      @glsc3259 5 лет назад +2

      @@karjo1625
      Po niemiecku lalka to również die Puppe

  • @agatak1800
    @agatak1800 4 года назад +41

    Gdy słyszę Twój głos to wyobrażam sobie jak podkładasz głos małej, pociesznej postaci w bajce. Tak wyraźnie mówisz i tak wesoło intonujesz :)

    • @moedervanfilip5395
      @moedervanfilip5395 2 года назад +4

      W istocie! Urocza i rozumna kobieta ale z tym glosem to tylko do kreskowek dla dzieci…

    • @ewaz15
      @ewaz15 2 года назад +5

      Dykcja świetna i duży talent aktorski.

  • @_risania_
    @_risania_ 5 лет назад +119

    Co do tych chipsów, krakersów i innych simsów, kiedy sobie to uświadomiłam to przestałam się denerwować na "pierogies" :P

    • @BIGos19
      @BIGos19 5 лет назад +12

      Ciekawe kiedy do Polski w końcu trafią pierogiesy, w ameryce już dawno mają

    • @kinga6606
      @kinga6606 5 лет назад

      Ja też :) W sensie nie bardzo się denerwowałam, ale dziwiłam się, że mówią pierogies, a przecież nie powinni ;P

    • @Kwadratura
      @Kwadratura 7 месяцев назад +2

      "Puzel - puzle jest ciekawe, bo to to samo zjawisko tylko na odwrót. Z liczby pojedyńczej zrobiła się liczba mnoga, a liczba pojedyńcza powstała przez analogię do słów zakończonych na le

  • @abigail6369
    @abigail6369 5 лет назад +84

    Aktorzy serialu "The Rain" zapisali słowo deszcz po polsku "The Sc" :D

  • @umuzykalniony7459
    @umuzykalniony7459 5 лет назад +49

    Intro w zupełnie innej odsłonie! 😀 Piękne i wesołe jak Ty Paulinson! 😊😍

  • @czowiekopodobnyelfpolny2842
    @czowiekopodobnyelfpolny2842 5 лет назад +56

    CUDOWNE INTRO💓❤️💗
    I tak poza tym życzę miłego pisania książki, już nie mogę się doczekać!

    • @popekpl
      @popekpl 5 лет назад +1

      No nie wiem czy fajne ? Chyba nie pasuje ? Bo po co to "ciiiii" ?

    • @anna-ps4ir
      @anna-ps4ir 5 лет назад +1

      Jaka książka???

    • @czowiekopodobnyelfpolny2842
      @czowiekopodobnyelfpolny2842 5 лет назад +1

      @@anna-ps4ir W wywiadzie z Karolem Paciorkiem był poruszany temat nowej książki, ale nie wiadomo o czym będzie 😁

    • @anna-ps4ir
      @anna-ps4ir 5 лет назад

      @@czowiekopodobnyelfpolny2842 dzięki

  • @darkbutterfly7963
    @darkbutterfly7963 5 лет назад +48

    Wow! Genialna czołówka :) I świetny materiał tak swoją drogą.

    • @stworza7647
      @stworza7647 5 лет назад

      ruclips.net/video/BK7C1i4GlNA/видео.html "Superczołówka"

  • @martynak4960
    @martynak4960 5 лет назад +36

    Jeju!
    To intro i tło na kanale są naprawdę
    cu-dow-ne! 👏😍
    Pozdrawiam cieplutko! 🥰🌸

  • @certainlynotthebestpianist5638
    @certainlynotthebestpianist5638 5 лет назад +24

    Co do "idę spać" - w różnych językach pojawia się czasownik "iść" jako modalny oznaczający niedaleki czas przyszły - choćby jak w angielskim "I'm going to sleep" lub francuskie "Je vais dormir" (tzw. czas przyszły bliski "le futur proche")

    • @helenatokarska8364
      @helenatokarska8364 3 года назад +1

      Chodzi o wędrówkę mentalna, senek ci chodzi po głowie.

    • @helenatokarska8364
      @helenatokarska8364 3 года назад

      I'm going to sleep. ;)

    • @francesc5313
      @francesc5313 2 года назад

      Tak na prawdę to w języku polskim ,,iść" jest używane rzadziej jako ,,iść piechotą" niż w pozostałych znaczeniach. A nawet jeśli użyjemy tego czasownika w znaczeniu, że gdzieś się udajemy, i rzeczywiście nasza podróż w całości lub częściowo będzie się tak odbywać, to tak na prawdę użycie tego czasownika nie ma oznajmiać w jaki sposób tą droga zostanie pokonana.
      Ludzie na wózkach inwalidzkich też mówią ,,idę do sklepu" i nie ma w tym nic dziwnego, a tym bardziej śmiesznego.

  • @sirBlackat
    @sirBlackat 5 лет назад +11

    co do zielonego i jego znaczenia w języku polskim - otóż w języku angielskim funkcjonuje "greenhorn" czyli nowicjusz . Choć u nas to też się przetłumaczy jako żółtodziób czyli żółty kolor ...
    A w temacie "gdzieś" to w tam przypadku zawsze przypomina się dowcip z koszarów o czasoprzestrzeni wojskowej: " Będziecie kopać ten rów od tego drzewa do wpół do czwartej".

  • @usatelier
    @usatelier 5 лет назад +10

    Co do fałszywych przyjaciół przychodzi mi do głowy kilka takich słów po włosku:
    divano - kanapa
    bagno - łazienka
    colazione - śniadanie
    cena - kolacja
    garbata - uprzejma
    nuda - naga
    droga - narkotyk
    camera - pokój
    casino - bałagan
    panna - śmietana
    :)

  •  5 лет назад +43

    Jesteśmy obcokrajowcami 🙂
    Już śpiewamy polskie piosenki po roku w Polsce

  • @macio508
    @macio508 5 лет назад +156

    W podręczniku od języka rosyjskiego często pojawiały się tabelki z tytułem запомний(zapomnij), a oznacza to zapamiętaj

    • @wadszcz
      @wadszcz 5 лет назад +13

      macio508 chyba bez «й» na końcu:)

    • @dariafalarz7695
      @dariafalarz7695 5 лет назад +8

      Haha znam to 😂 rosyjski daje popalić, jest też coś takiego (gdzie mój tata strzelił gafę)
      gdzie słowo „pisać” po polsku oznacza po prostu pisanie, a po rosyjsku „pisać” (no tylko tam „ć” zmiękczone) oznacza sikać 😂

    • @kewo611
      @kewo611 5 лет назад +8

      To bardzo smieszno kiedy rozumiesz rosyjskiego ukraińskiego i jeszcze uczysz polskiego....

    • @juliawysocka2
      @juliawysocka2 5 лет назад +9

      @@dariafalarz7695 no nie do końca tak. Писать (pisać) po rosyjsku to też po prostu "pisać". Znaczenie słowa "sikać" i "pisać" zależy od akcentu

    • @elvina150
      @elvina150 5 лет назад +4

      Darunia 03 no jeszcze jest “pukać”, co po rosyjsku oznacza “puszczać bąka” :)

  • @koolczyyk
    @koolczyyk 5 лет назад +11

    Oryginalna nie będę ale i tak napiszę ubawiłam się do łez :D! Świetne historie, mądra i piękna prowadząca. Cudowna nowa czołówka :) Czekam na kolejną część! ;)

  • @fresa648
    @fresa648 5 лет назад +44

    Do trzeciej części powinnaś zaprosić Russella z kanału Love My Poland. Na pewno miałby dużo historii tego typu :D

  • @juliabachok3339
    @juliabachok3339 5 лет назад +9

    Tak się złożyło, że jestem i Polką, i Ukrainką. Polką z krwi (w absolutnej mierze), a Ukrainką, bo urodziłam się, dorastałam na Ukrainie i zresztą nawet moi dziadkowie mieszkali na tych terenach trzymając się jednocześnie tego, że są Polakami jeszcze od czasów 2 rozbioru Polski, kiedy to moje Podole zostało oddzielone od Rzeczpospolitej (po stronie mamy pradziadek przyjechał w okolice mojej miejscowości z Warszawy, więc tutaj sytuacja jest nieco inna, ale teraz nie o tym 😁). Obecnie mieszkam w Polsce. Znając jednak kilka języków (ukraiński, polski i rosyjski) na poziomie bardzo zaawansowanym zauważam pewne ciekawostki i różnice w danych językach. Czajnik i herbata też mnie zawsze bawiła, także dziękuję Ci bardzo za opowiedzenie historii pochodzenia tych słów. Mnie z kolei zawsze zaskakiwało, dlaczego jest cytryna i lemoniada, a nie tak jak w języku ukraińskim лимон ( czyt. lymon) i лимонад (czyt. lymonad)? 😁 Dziwnym jest również w języku polskim (tak bardziej rozkminiając coś logicznie) mówienie: "zawołaj windę!" lub "kurczak już dochodzi". W pierwszym przypadku mam po prostu mieszane uczucia, a w drugim od razu chce się zapytać: " Dokąd właściwie ten kurczak dochodzi?" 😂😂😂 Mnie to zawsze bardzo śmieszy 😄 Obecnie to wszystko, co w danej kwestii sobie przypomniałam. Na zakończenie też dodam coś do słówek z języka rosyjskiego, które mogą doprowadzić do nieporozumie. W danym przypadku do nawet bardzo niebezpiecznych nieporozumień 😂 Historia z życia. Student z Białorusi zapytał kiedyś prowadzącą "Czy rozbiera się Pani w samochodach?". Można pomyśleć: "Ale cham!". Wcale nie! (przynajmniej w danej sytuacji 😆) Zgrzyt tu polegał na tym, że słowo "розбераться" (czyt. razbieratsa) w języku rosyjskim znaczy "na czymś się znać". Całe szczęście, że ta prowadząca znała język rosyjski 😂 😂 😂

  • @paulapaula3539
    @paulapaula3539 5 лет назад +9

    Kocham twoje poczucie humoru. Masz super dykcję i z przyjemnością się Ciebie słucha😊❤

    • @stworza7647
      @stworza7647 5 лет назад

      "superdykcję"
      ruclips.net/video/BK7C1i4GlNA/видео.html

  • @koniotar1381
    @koniotar1381 5 лет назад +152

    Moja szwagierka (z Rosji) za każdym razem ma beke z "salonów urody" bo po rosyjsku "uroda" to "brzydota", więc po ichniemu to są salony brzydoty.
    No i jeszcze "Niediela" czyli tydzień.

    • @ewasiedlecka333
      @ewasiedlecka333 5 лет назад +6

      No i po co się człowiek kiedyś tyle lat tego rosyjskiego uczył, jak i tak niewiele pamięta.

    • @kubajarczak3454
      @kubajarczak3454 5 лет назад +5

      W PRL było też produkowane mydło "Uroda" eksportowane do Związku Radzieckiego, co oczywiście budziło zdumienie wśród potencjalnych jego użytkowników.
      Dla ścisłości, rosyjska "brzydota" to "урод" (urod) i jest rodzaju męskiego.

    • @HerrRelke
      @HerrRelke 5 лет назад +2

      Zapytaj ją o "rzyganie", Tania oraz pipa, pacana, sutki.

    • @adamikada
      @adamikada 5 лет назад +3

      Nie "uroda". "urodliwoe" to "brzydke"
      Nie ma w rosyjskim języku slowa "uroda"

    • @vbilialetdinov8431
      @vbilialetdinov8431 5 лет назад +1

      Uroda to jest slowo krasota po rosyjsku. = salon krasoty

  • @krysia.k.2710
    @krysia.k.2710 5 лет назад +10

    SUPERINTRO!!! Bardzo mi się podoba. 😊 Krótko, ładnie i na temat. Tak trzymaj! 👏

  • @maryna2143
    @maryna2143 5 лет назад +19

    Podręczniki mnie uczyły że trzeba pytać "jak się masz?", kiedy chcesz dowiedzieć się o czyjś nastrój. Więc jak koleżanka ze studiów zapytała mnie "jak tam?", to odpowiedziałam - "gdzie?" 😅

  • @adamzawadzki8339
    @adamzawadzki8339 5 лет назад +1

    Jako polak już kilka lat mieszkający za granicą, jestem zachwycony Twoim kanałem. Miło usłyszeć tak wspaniałą wymowę. Potrafisz zaciekawić. Tak trzymaj.

  • @bevahandmade6247
    @bevahandmade6247 5 лет назад +14

    Oglądałam kiedyś jakiś serial po rosyjsku i byłam w szoku, kiedy nauczyciel nazwał uczniów pacanami. Okazało się, że słowo pacan (пацан) to po rosyjsku chłopak.
    Jest też słowo ljubjeznyj (любезный), które oznacza... "uprzejmy".

  • @witoldzajaczkowski3734
    @witoldzajaczkowski3734 3 года назад

    Bardzo dobrze przeprowadzona lekcja. Stary jestem ,a lekcja podoba mi się. SUPER DZIĘKI

  • @ula_a
    @ula_a 5 лет назад +5

    Chyba jeden z najlepszych, jak nie najlepszy film :-). Myślę, że to fajna opcja na dłuższą serię takich filmów!

  • @monikaszkudlarek4646
    @monikaszkudlarek4646 5 лет назад +16

    Uwielbiam ten kanał! Czekam na odcinek związany z etymologią polskich słów!

  • @yoasiek89
    @yoasiek89 5 лет назад +213

    Po co suchar, jak kalosze rozwaliły system ;)

    • @pierrun1328
      @pierrun1328 5 лет назад

      @@berenika1368 lepsze gumofilce, zima, lato, co Wy na to?

    • @ewasiedlecka333
      @ewasiedlecka333 5 лет назад +1

      Kiedyś słyszałam ten dowcip że to niby Węgrzy tak to zdanie odmieniają Widocznie, nie tylko oni

    • @aglbwska
      @aglbwska 5 лет назад +2

      Myslalam, ze to był suchar właśnie!! 🤣

    • @adam19570120
      @adam19570120 3 года назад +1

      To fragment skeczu p. Rossa

  • @ElijahMiller-k1i
    @ElijahMiller-k1i 5 лет назад +14

    Polina, add subtitles in Polish, please, because it's very important for my development of listening skills! Your channel is a big treasure for me!! Carry on in the same temper!!!💞💞

    • @joeshabe
      @joeshabe Год назад

      продолжай в том же темпе! = keep it up!
      temper = вспыльчивость

  • @mmartyna1557
    @mmartyna1557 5 лет назад +4

    Hahaha, świetne historie :D a co do pomyłek w słowach to nie tylko obcokrajowcy się mylą. Córa ma 5 lat i ostatnio złapała znaczenie "na wszelki wypadek", zrozumiala, wiedziała kiedy tego używać ale pomyliła słowa i powiedziała "na wielki przypadek". :)

  • @ivashyst
    @ivashyst 5 лет назад +2

    Incredible video and stories of your subscribers! :) I'm Ukrainian and after several visits to Poland I fell in love with Polish language and since then I'm amazed how much I actually can understand, thanks to my knowledge of Ukrainian and Russian. I wish I could also write and speak in Polish that easy. :) Best wishes from Ukraine!

  • @hakade5846
    @hakade5846 5 лет назад +47

    Autentyk sprzed paru lat.
    Zachod to po czesku toaleta, wc.
    Proszę sobie wyobrazić histeryczny śmiech moich gości z Ostrawy na widok szyldu "Bank Zachodni"...

    • @CharmingDhl
      @CharmingDhl 5 лет назад +9

      Ja byłam z kolei ostatnio w Pradze i bawiło mnie Narodne Divadlo, obok którego przejeżdżałam nieraz tramwajem. A Narodne Divadlo to nic innego jak Teatr Narodowy ;)

    • @an22ge22la
      @an22ge22la 5 лет назад +3

      @@CharmingDhl też mnie to bawiło

    • @volodymyrguchenko3199
      @volodymyrguchenko3199 5 лет назад +3

      Jeżeli jedliście kiedyś w czeskim KFC , uważajcie jak się po czesku nazywa kubełka ..... kiblik !!

  • @skorpionik22
    @skorpionik22 5 лет назад +3

    Co prawda od niedawna oglądam twój kanał to muszę przyznać, że bardzo mnie wciągnęły filmy. Pozdrawiam i powodzenia w dalszym jego prowadzeniu

  • @Kowadelko
    @Kowadelko 5 лет назад +72

    Najlepiej stwórz nowy cykl z historyjkami :D
    Czytając Inaczej / Rozkminiając Inaczej

    • @kinga6606
      @kinga6606 5 лет назад +2

      Albo Mówiąc zupełnie inaczej ;P

  • @karhander
    @karhander 5 лет назад +8

    O dziwo mamy też wielu fałszywych przyjaciół z językiem włoskim, np.: paragone - porównanie, divano - kanapa, tappeto - dywan😆 nawiązując do kłótni to też już wielokrotnie słyszałam od obcokrajowców, że jak my Polacy ze sobą rozmawiamy to sprawiamy wrażenie jakbyśmy się kłócili, bardzo mnie zaciekawiło skąd takie wrażenie🤔

  • @adriannasmoka9657
    @adriannasmoka9657 5 лет назад +4

    Wszystko jest cudne! Twoje flow, energia z jaką opowiadasz, intro no i suuuuchaaaar ;)

  • @paulina9128
    @paulina9128 4 года назад +25

    Ja się zawsze zastanawiam nad zwrotem - idę biegać 🤭

  • @jarekd5261
    @jarekd5261 5 лет назад +31

    znajoma Ukrainka, która ledwo zdążyła na pociąg tak się wytłumaczyła : "pomyliłam pierony!"

  • @visionschange
    @visionschange 5 лет назад +25

    Popłakałam się 😂 Najpierw na "spierdole", a potem kalosze wygrały.

    • @rafasumien2519
      @rafasumien2519 5 лет назад +1

      Mam dokładnie tak samo 😂😂 Jak usłyszałem "spierdole" to powtórzyłem to sobie jeszcze z 5 razy, aż przestało śmieszyć, ale "Ty nosisz kalosisz" dalej bawi mnie do łez hahaha 😂😂😂

  • @studiocantores7337
    @studiocantores7337 2 года назад +5

    „Znać” - wiedzieć z czym ma się do czynienia, np: znam te słowo, znam ten głaz, znam te miejsce, znam tego gościa
    „Wiedzieć” - rozumieć to co już znamy, np: wiem co te słowo znaczy, wiem co to jest, wiem co to za miejsce, wiem jakim jest człowiekiem

    • @Kwadratura
      @Kwadratura 7 месяцев назад

      Znam- wiem
      Wiem - rozumiem
      ?????

    • @studiocantores7337
      @studiocantores7337 7 месяцев назад

      @@Kwadratura ta definicja jest dla polaka. dla obcokrajowca "znać" można wytłumaczyć w stylu: "poznawać wygląd, poznawać zachowanie (wzór zachowań), poznawać coś, kogoś pierwszy raz". co do "Wiem - rozumiem" jest to przez ciebie wyrwane z kontekstu - powyżej wyraźnie zostało napisane: "rozumieć to co już znamy", ale skoro tej definicji nie rozumiesz, to może ta do ciebie trafi: "pojmować kim on/ona jest, pojmować do czego dana rzecz służy, pojmować swoje otoczenie".

  • @Michalalle
    @Michalalle 5 лет назад +39

    Ja kiedyś miałem taką sytuację na przystanku : podchodzi do mnie obcokrajowiec i mówi '' badranka'', ja początkowo nie wiedziałem w jakim on języku mówi, więc powiedziałem że nie rozumiem, najpierw po polsku, potem po angielsku, lecz nic to nie dało. On dalej mówił' '' badranka, badranka.... '' i nagle podeszła też jego koleżanka (może dziewczyna, nie wiem) i powiedziała '' biedranka''. Wtedy zrozumiałem że chodzi im o sklep Biedronka. Zacząłem się śmiać i pokazałem w która stronę mają iść. Muszę przyznać że nie ma to jak rozmowa na poziomie... 😂

  • @wPelniSwiadomy
    @wPelniSwiadomy 5 лет назад +10

    Kiedyś jechałem samochodem z Estończykiem, który mówił po Polsku.
    Otworzył okno i powiedział:
    - jakby ci wiało, to mów.
    Na co ja:
    - a skąd.
    Na co on:
    - a z okna.
    Wszyscy się śmiali, a on nie wiedział, o co chodzi.

    • @germanlearning3708
      @germanlearning3708 2 года назад +4

      Ma medal patriotyzmu lokalnego na Polesiu. My tak mówimy ❤️❤️

  • @gaburabu480
    @gaburabu480 5 лет назад +3

    Fajny odcinek! Bardzo mnie rozśmiezzył. ;) Czołówka fantastyczna. Te odcienie różu.. 💗 Świetna jest obecna spójność graficzna na kanale. 💓 Pozdrawiam serdecznie

  • @langsandbella
    @langsandbella 5 лет назад +17

    Język polski jako obcy

  • @MilEna-ESC
    @MilEna-ESC 5 лет назад +26

    Ode mnie jeszcze jedna śmiesznostka związana z językiem rosyjskim: запомнить (zapomnit') to zapamiętać :D

    • @paulrihter6472
      @paulrihter6472 5 лет назад +2

      Это сломало мой мозг)))))

  • @fresa648
    @fresa648 5 лет назад +31

    Ostatnio tak się zastanawiałam i teraz mi się przypomniało: czy skoro zapisujemy np. "dwuipółletni" łącznie, to znaczy, że idąc tym tropem, teoretycznie najdłuższe polskie słowo jest nieskończone? Bo w końcu liczby są nieskończone ;)

  • @wasteoftime5017
    @wasteoftime5017 5 лет назад +6

    SUPER JEST TO NOWE INTRO! i cały odcinek megafajny 😊

  • @FASCHM07
    @FASCHM07 2 года назад +3

    Спасибо. Очень интересные ролики, познавательные, сложные. Очень артистичная, живая автор, приятно смотреть и наводит на мысли о переосмыслении восприятия окружающего мира, особенно после ролика №100 о самой авторке (прикольно, что в начале комментария словосочетание "живая автор" воспринимается терпимо, но как сказать, нормально связав в конце слова "о самой" и "автор" без феминитива, я не нашла. И видимо контент канала провоцирует углубляться в подобные вопросы, хотя, наклонность была и до того, конечно). Спасибо, автор.

  • @data.images
    @data.images 5 лет назад +1

    Świetne wideo! Mieszkam od 12-u lat w UK i mam komentarz a propo wyrażenia "być zielonym". Otóż jednak w j. angielskim również ono występuje: "to be a little green". Oznacza dokładnie to samo co po naszemu!

  • @pierrun1328
    @pierrun1328 5 лет назад +6

    Hurrraaaa! Jest Paulinson:-))) Tak coś dawno nie oglądałem / słuchałem - stęskniłem się cosik...

  • @Julia-yb5lp
    @Julia-yb5lp 5 лет назад +2

    Świetny odcinek! A intro jest piękne, bardzo mi się podoba. Dodam jeszcze, że sama przez 6 lat uczyłam się w szkole języka rosyjskiego, więc wiem, jak bardzo czasem może on być pokręcony dla nas Polaków tym tłumaczeniem (najgorzej było chyba, jak nauczycielka mówiła, żeby coś „zapomnić”, co oznacza „zapamiętać”, więc na początku miałam mętlik w głowie, zanim w końcu się przyzwyczaiłam, że mam się czegoś nauczyć, a nie zapomnieć). No nic, pozdrawiam cieplutko! 😊

  • @adrianm9197
    @adrianm9197 5 лет назад +77

    4:07
    "Jakiś Bob, jakiś Dick.. Co to w ogóle ma być?!"
    Hahahah dobre :D

    • @monikaawecka6925
      @monikaawecka6925 5 лет назад +2

      w Grze o tron, 7 sezon jest taka sytuacja przed Wysogrodem jak Bronn Z nad Czarnego Nurtu i Jaime Lannister siedzieli na koniach i rozmawiali z Randyllem Turlym. Podjechał do nich syn Randylla , Jaime witając nazwał go Rickon o on poprawił go Dickonn :D Bronn śmiał się z tego ... ale w tłumaczeniu to pominęli... mieli go nazwać Fiuton? Penison? hoojon? :D:D xD

    • @adrianm9197
      @adrianm9197 4 года назад

      @@monikaawecka6925 Hahahaa

  • @weronikaklimkiewicz2689
    @weronikaklimkiewicz2689 5 лет назад +1

    Mnóstwo pozytywnej energii Pani Paulino ❤️!

  • @drakedakes
    @drakedakes 5 лет назад +45

    A no i sucharek :)
    Polish beer can be dangerous. It is warzone. Not the can, the beer.

    • @markmal8479
      @markmal8479 4 года назад

      In English one should write 'a / the war zone'. it's never written ' warzone'. Your joke fell flat, my friend.

    • @drakedakes
      @drakedakes 4 года назад +1

      @@markmal8479 Now comes the worst thing for a joke: I have to explain it... I'll try not to, though, as much as I can. "Warzone" (or brewed) is an adjective (as is originally in Polish) and a noun (as you mention, also can be treated in Polish as a noun). The clue of this joke is that it has a lot of possibilities, or rather interpretations, embedded into it. Sorry, mate, but you are just partially right. And I guess you know it.

    • @markmal8479
      @markmal8479 4 года назад

      @@drakedakes The arguments presented in your response indicate clearly that any further discussion with you is nothing but a mere waste of time.

    • @alicjanowak8305
      @alicjanowak8305 3 года назад

      @@drakedakes he is half wrong

  • @EFTOWSKY
    @EFTOWSKY 5 лет назад +2

    Fajna czołówka.
    Dobry materiał, popłakałem się ze śmiechu. Dziękuję!

  • @TheForeignCitizen
    @TheForeignCitizen 5 лет назад +62

    In English, we also say:
    1 pierogi / 2 or more pierogies
    zloties
    pączkies

    • @ewasiedlecka333
      @ewasiedlecka333 5 лет назад +10

      Czyli ta podwójna liczba mnoga wynikająca z tego, że w każdym z języków liczba mnoga jest tworzona inaczej. Na logikę to proste, ale jak widać często niezrozumiałe i dziwne. Dobrze że teraz i jedni i drudzy wiedzą jak to wytłumaczýć

    • @SkamsonOne
      @SkamsonOne 5 лет назад

      Jedna para drzwi. Dwie pary.. drzwiów czy drzwies ?

    • @TheForeignCitizen
      @TheForeignCitizen 5 лет назад

      @@SkamsonOne Ale co? To słowo nie pochodzi z innego języka.

    • @SkamsonOne
      @SkamsonOne 5 лет назад

      @@TheForeignCitizen dobrze że złoty nie polskie slowo

    • @TheForeignCitizen
      @TheForeignCitizen 5 лет назад

      @@SkamsonOne Jak to nie?

  • @slepagienia248
    @slepagienia248 5 лет назад +4

    No i git, no i cześć. 😀
    Czołówka ładna, "tyłówka" (?) też 😁
    Uśmiałam się z tych opowieści, bardzo to ciekawe.
    Czekamy na kolejne odcinki. 😉

  • @norbert198
    @norbert198 5 лет назад +20

    1:45 Paulina jak słyszysz głosy to już niedobrze jest :)

  • @laura4590
    @laura4590 5 лет назад

    Odcinek genialny! Paulina, nie zdajesz sobie sprawy, jak bardzo nas wszystkich inspirujesz. Od zawsze myślałam o filologii polskiej, jako o swoich przyszłych studiach, jednak zawsze miałam sporo wątpliwości, które z ogromnym powodzeniem rozwijały Twoje filmy. Niedługo zaczyna się rekrutacja na studia, a ja w końcu jestem zdecydowana. Pozostaje mi tylko podziękować Tobie z całego serca:)

  • @wiktoria1215
    @wiktoria1215 5 лет назад +7

    Super czołówka Paulinson!

    • @stworza7647
      @stworza7647 5 лет назад

      ruclips.net/video/BK7C1i4GlNA/видео.html

  • @Slavco3
    @Slavco3 5 лет назад +7

    Paulino - z każdym rokiem jesteś piękniejsza! :)

  • @madzianka
    @madzianka 5 лет назад +8

    jejku, ale się uśmiałam przy tych historiach z komentarzy :d :D

  • @ЖёлтыйКнязь
    @ЖёлтыйКнязь 5 лет назад +1

    Super! Więcej takich odcinków. Gdy usłyszałem, jak czytasz po rosyjsku, to zrozumiałem, co słyszą Polacy, gdy po polsku mówią Ukraińcy oraz Białorusini. Gdyby stworzyć serię odcinków z udziałem obcokrajowców, ciekawostkami, dowcipami ta zobaczyć, co z tego będzie.

  • @emilka1856
    @emilka1856 5 лет назад +3

    Piękny wstęp ✨ Świetny odcinek ♥️ Pani jest taka piękna 😍

  • @tatianak8615
    @tatianak8615 5 лет назад

    Dziękuję !!! Jesteś taki fajny, emocjonalny i bystry, że natychmiast subskrybuję Twój kanał.

  • @asandraa92
    @asandraa92 5 лет назад +10

    Co do "fałszywych przyjaciół": "stolz" (sztolc) z niemieckiego oznacza "dumny", a "die Puppe" to "lalka" ;)
    Pozdrawiam! ♥

  • @alinam.1710
    @alinam.1710 2 года назад +1

    Odnośnie odmiany "ja noszę kalosze" tworzymy nowe historie, a było to w telewizji, tyle, że Was jeszcze nie było na świecie. Chyba lata 90-te i cudowny aktor komediowy - Tadeusz Ross.

  • @dorota7386
    @dorota7386 5 лет назад +4

    Ooo, nowe intro :D Bardzo ładne! I jaka ładna gra w skojarzenia, Mówiąc Inaczej, mi, Mikuła :))

  • @anastasiipotter3487
    @anastasiipotter3487 5 лет назад

    Jestem obcokrajowką, i wszystko zrozumiałam co pani powiedziała. Bardzo dziękuję za fajne video.

  • @violettavillas6699
    @violettavillas6699 5 лет назад +4

    Prawdziwa anegdota od znajomej nauczycielki obcokrajowców.
    Uczyła ona na lekcji o zwrotach grzecznościowych, ale nawiązała do archaizmów z
    jakiegoś filmu i wspomniała o takim: „Czy może mi Pani uczynić łaskę i da się
    zaprosić do tańca?”. Chodziło o uprzejmość ofkors. To zapamiętał uczący się
    obcokrajowiec i z radością na kolejnej lekcji przeczytał zadanie, które zapisał
    w zeszycie w ramach zadania domowego: „Czy może mi Pani zrobić laskę i podać herbatę?”.
    Życie… 😊

  • @informativeguide6190
    @informativeguide6190 3 года назад

    Jestem przewodnik w Egypcie
    Ty mowies bardzo dobrze po polsku
    Zankomicie mowies
    Super

  • @sashasbach
    @sashasbach 5 лет назад +31

    Dzisiaj usłyszałam zdziwienie kolegi: „Czemu ten kolor jest granatowy?! Przecież granat (owoc) ma absolutnie inny kolor!”

    • @Kwadratura
      @Kwadratura 7 месяцев назад

      Tak samo z różą, to znaczy istnieją odmiany róż które są różowe, ale jednak czerwony chyba sie wszystkim najbardziej kojarzy

    • @Kwadratura
      @Kwadratura 7 месяцев назад +1

      Mysle ze z granatowym moglo byc tak, że granat jako kolor i granat jako broń istniały jako homonimy, a dopiero późnien nazwano owoc, własnie od broni, bo wizualnie krztałtem ją przypomina?

  • @paulinapastuszka7959
    @paulinapastuszka7959 5 лет назад

    Paulino bardzo cię lubię. Oglądam cię od około roku i dosłownie każdy twój odcinek zobaczyłam. Jesteś świetna ❤️

  • @beataszw.932
    @beataszw.932 5 лет назад +6

    "Ja noszę kalosze, Ty nosisz kalosisz..." 🤣 Słuchałam kilka razy! Efekt? Siedzę, płaczę ze śmiechu i z ledwością udaje mi się klikać w odpowiednie literki/znaczki na klawiaturze 🤣🤣

    • @marekem11
      @marekem11 5 лет назад

      Nie słyszałaś tego wcześniej?

    • @arye2457
      @arye2457 5 лет назад +1

      Ten skecz z kaloszami ma ponad 40 lat. Pochodzi z kabaretu Jana Pietrzaka.

    • @beataszw.932
      @beataszw.932 5 лет назад +2

      @@marekem11 może to dziwne, ale nie, nie słyszałam wcześniej ;)

  • @parabole_tancza9921
    @parabole_tancza9921 5 лет назад +1

    WoooooW! Ale super intro! Takie to wszystko ładne, subtelne! Pasuje do Ciebie teraz tło i intro totalnie! ❤️

    • @stworza7647
      @stworza7647 5 лет назад

      "Superintro"
      ruclips.net/video/BK7C1i4GlNA/видео.html

  • @jacekdaily
    @jacekdaily 5 лет назад +4

    Gratki za 400 tysięcy subów! 😄❤️

  • @sergei5188
    @sergei5188 5 лет назад

    Dziękuję serdecznie za wasz kanał! Będę oglądać dalej. 😊

  • @mialcha100
    @mialcha100 5 лет назад +7

    Jezuuuu, to nowe intro jest prześwietne

  • @uujjwecsssngfr
    @uujjwecsssngfr 5 лет назад

    Jestem Rosjanin, uslyszałem dużo korzystnego dla siebie.Dzięki, bylo bardzo ciekawie.

  • @Naukowiec44420
    @Naukowiec44420 5 лет назад +8

    Fajna ta nowa oprawa, odcinek też fajny. No i Paulina fajna

  • @Skysil
    @Skysil 5 лет назад

    Niesamowita jest Twoja ekspresywność w modulacji głosu i mimice

  • @mirabout
    @mirabout 5 лет назад +4

    gazdzet erotyczny do klepania zony xdd no leje z tego! hahahha
    ps intro bardzo ladne! ale przywiazalem sie do poprzedniej melodii... tyle lat ja slyszalem w twoich odcinkach, ze teraz jak bylo intro to mi poleciala w glowie i myslalem, ze nie zmienilas muzyczki introwej xd
    ps2 ale outro to dopiero piekne jest!!!

  • @lara_spithfire
    @lara_spithfire 5 месяцев назад

    I was just looking for a video to hear what Polish sounds like but this was endlessly entertaining even though I didn’t understand more than half of it XD
    What I did understand was damn fun tho! Love your energy!
    ~ Sincerely, a Bulgarian learning Czech 😂

  • @coreczka103
    @coreczka103 5 лет назад +3

    Płaczę ze śmiechu. Świetny odcinek! :D

  • @yogibear5321
    @yogibear5321 Месяц назад

    Pani Paulino.
    Dzięki…Świetne.