Análisis Parte 2: *Nunca he sabido dormir Como este sueño que se arrastra hacia mí* Al morir, experimenta una profunda paz y deja ir el sueño real que nunca le ofreció *Nunca he conocido el color Como esta mañana que se revela a mí* Como "esta mañana" viene después de que ella se ha convertido en un cadáver con su amante, es probable que se refiera a algún tipo de otra vida. Esta otra vida es completamente nueva e incomparable al mundo de los vivos; ve colores que nunca supo que existían. En el libro "El humo te entra en los ojos y otras lecciones del crematorio" de Caitlin Doughty, donde describe sus experiencias trabajando con los muertos y cómo a veces la piel cambia de color e incluso crece un moho colorido (naranja brillante, por ejemplo), esta línea se ajusta claramente a la descripción romántica de la descomposición. *Y no te has movido ni una pulgada Tanto que yo no sabría* Él "no se ha movido ni una pulgada" y "no lo sabría" porque el/ellos están muertos, por lo que no se ha movido, y tampoco puede moverse. También podría referirse a que se conocen tan bien que ambos conocen cada uno de sus movimientos. *preocuparíamos a las ovejas* Sheep Worrying es un término utilizado por los granjeros, que se refiere a perros extraños que persiguen a las ovejas. Aparentemente, puede hacer mucho daño a las ovejas, ya que a menudo derriban vallas en sus aterrados intentos de escapar. Pueden morir de ansiedad o las ovejas preñadas pueden perder a su hijo. No tiene que interpretarse específicamente como Sheep Worrying, simplemente podría significar que molestarían a las ovejas. O podría significar que ellos, es decir, el narrador y su amante, se preocupan por las ovejas, lo que significa que podrían cuidarlas. *Cuando el ganado muestre miedo* Las vacas tienen una nariz muy sensible y son más reactivas a los olores que los humanos, lo que incluiría el fuerte olor de un cuerpo en descomposición. Al ser animales de presa, también han evolucionado para estar constantemente atentos al peligro: las vacas son animales muy temerosos. Esto contribuye a que “muestren miedo” ante el olor de los cadáveres que narran la canción. Este es probablemente también el razonamiento detrás de "... y preocupa a las ovejas". *Cuando los buitres se pongan ruidosos* Los buitres son un tipo de ave de presa que a menudo vuela en círculos amplios y en picada en el aire. Quizás el buitre más famoso es el buitre, que, como muchos miembros de la familia de los buitres, es conocido por comer carne muerta o en descomposición. Los narradores de esta canción están muertos y en descomposición, por lo que solo tendría sentido que los buitres sean ruidosos, ya que han encontrado comida en sus cuerpos. *Después de que el cuervo haya dicho* Muchas interpretaciones clásicas del cuervo lo ven como un presagio de la muerte. Dado que esta es una canción sobre la muerte de una pareja, solo tiene sentido que un cuervo tenga algo que decir en esto. *Estaría en casa contigo, estaría en casa contigo* Estarían muertos juntos en el suelo del nuevo mundo que habían creado juntos que crece a partir de la fertilización de sus cadáveres: su nuevo hogar de una nueva vida. Gracias por ver y por leer
Amé la canción, me resulta poderosa en distintos niveles y ahora gracias a la interpretación tan minuciosa que le diste a la letra, puedo apreciarla aún más. Gracias por tu trabajo, tus traducciones y el valor extra que ponés con este tipo de detalles para admirar de manera elevada el arte musical ❤️
Análisis Parte 1: *Nunca he conocido la paz Como la hierba húmeda que se produce en mi….Como estos insectos que se deleitan en mi* Hace referencia a un cadáver en descomposición sobre el suelo, lo que establece el tono completo de la canción. Las primeras palabras también sugieren muerte = paz. Personifica la hierba y los insectos para pintar un cuadro sobre la naturaleza que se adapta a su muerte. La naturaleza no es mala; es simplemente práctica. *Mil dientes Y los tuyos en medio de ellos, lo sé….Nuestros latidos se vuelven lentos* Estas líneas sugieren un doble significado; que los dos individuos acaban de hacer el amor en un campo y son sublimemente felices. Tanto es así que consideran quedarse allí indefinidamente. Algo como la frase "Estoy tan feliz de poder morir ahora mismo". Las palabras "los tuyos en medio de ellos" sugiere una imagen sexual. Morder apasionado, quizás. Su hambre sexual se aplaca y sus latidos cardíacos se vuelven más lentos. Están en paz el uno con el otro. Los latidos del corazón que se vuelven lentos tiene un doble significado, ya que se refiere a los latidos del corazón que se ralentizan cuando se siente seguro y bien, pero también que los latidos del corazón se ralentizan a 0 lpm (agonizando). *Nos quedaremos aquí por años o por horas* Esta línea hace referencia a la cantidad de tiempo que tomaría encontrar sus cadáveres: años u horas. No importa cuánto tiempo, permanecerán juntos en paz y amor, tanto en la vida como en la muerte. Toda la canción funciona como una metáfora de su amor: infinito. *Mucho después, nos convertiremos en flores*A medida que los cadáveres se descomponen, los nutrientes y materiales esenciales se devuelven a la tierra, lo que alimenta a la flora y fauna cercanas. Es común encontrar un aumento en la vida de las plantas saludables en un vertedero de cuerpos. *Y nos encontrarían en una semana Cuando el clima se calienta* Según Hozier, esta línea se refiere a su ciudad natal irlandesa, Wicklow Hills: "Siempre que escuchas Wicklow Hills, generalmente es antes o después de las palabras 'se encontró un cuerpo'". Aquí, los amantes siguen siendo cadáveres. La referencia al clima cálido sugiere que la zona atrae a excursionistas, campistas y excursionistas durante el verano. El clima cálido también acelera la descomposición y hace que los cadáveres huelan, lo que puede hacer que sea más fácil encontrarlos. *Después de que los insectos hayan hecho su reclamo* En ecología, los insectos suelen desempeñar el papel de descomponedores, consumiendo cosas como carne muerta. Esta es una canción sobre la muerte de una pareja en el bosque, por lo que los insectos “reclamarían” como descomponedores naturales después de su muerte. *Estaría en casa contigo, estaría en casa contigo* Estarán para siempre juntos en la muerte, sus cuerpos fertilizarán el mismo suelo, serán absorbidos y fusionados con la madre naturaleza. Su amor será eternizado por la muerte, un evento morboso con tan bellos resultados.
Ya la encuentras en el canal 👀 ruclips.net/video/zwkOWYXI1bI/видео.html De igual manera tengo una lista de reproducción con algunas canciones del gran Hozier con sus respectivas explicaciones 🤗
Análisis Parte 2:
*Nunca he sabido dormir Como este sueño que se arrastra hacia mí* Al morir, experimenta una profunda paz y deja ir el sueño real que nunca le ofreció
*Nunca he conocido el color Como esta mañana que se revela a mí* Como "esta mañana" viene después de que ella se ha convertido en un cadáver con su amante, es probable que se refiera a algún tipo de otra vida. Esta otra vida es completamente nueva e incomparable al mundo de los vivos; ve colores que nunca supo que existían. En el libro "El humo te entra en los ojos y otras lecciones del crematorio" de Caitlin Doughty, donde describe sus experiencias trabajando con los muertos y cómo a veces la piel cambia de color e incluso crece un moho colorido (naranja brillante, por ejemplo), esta línea se ajusta claramente a la descripción romántica de la descomposición.
*Y no te has movido ni una pulgada Tanto que yo no sabría* Él "no se ha movido ni una pulgada" y "no lo sabría" porque el/ellos están muertos, por lo que no se ha movido, y tampoco puede moverse. También podría referirse a que se conocen tan bien que ambos conocen cada uno de sus movimientos.
*preocuparíamos a las ovejas* Sheep Worrying es un término utilizado por los granjeros, que se refiere a perros extraños que persiguen a las ovejas. Aparentemente, puede hacer mucho daño a las ovejas, ya que a menudo derriban vallas en sus aterrados intentos de escapar. Pueden morir de ansiedad o las ovejas preñadas pueden perder a su hijo. No tiene que interpretarse específicamente como Sheep Worrying, simplemente podría significar que molestarían a las ovejas. O podría significar que ellos, es decir, el narrador y su amante, se preocupan por las ovejas, lo que significa que podrían cuidarlas.
*Cuando el ganado muestre miedo* Las vacas tienen una nariz muy sensible y son más reactivas a los olores que los humanos, lo que incluiría el fuerte olor de un cuerpo en descomposición. Al ser animales de presa, también han evolucionado para estar constantemente atentos al peligro: las vacas son animales muy temerosos. Esto contribuye a que “muestren miedo” ante el olor de los cadáveres que narran la canción. Este es probablemente también el razonamiento detrás de "... y preocupa a las ovejas".
*Cuando los buitres se pongan ruidosos* Los buitres son un tipo de ave de presa que a menudo vuela en círculos amplios y en picada en el aire. Quizás el buitre más famoso es el buitre, que, como muchos miembros de la familia de los buitres, es conocido por comer carne muerta o en descomposición. Los narradores de esta canción están muertos y en descomposición, por lo que solo tendría sentido que los buitres sean ruidosos, ya que han encontrado comida en sus cuerpos.
*Después de que el cuervo haya dicho* Muchas interpretaciones clásicas del cuervo lo ven como un presagio de la muerte. Dado que esta es una canción sobre la muerte de una pareja, solo tiene sentido que un cuervo tenga algo que decir en esto.
*Estaría en casa contigo, estaría en casa contigo* Estarían muertos juntos en el suelo del nuevo mundo que habían creado juntos que crece a partir de la fertilización de sus cadáveres: su nuevo hogar de una nueva vida.
Gracias por ver y por leer
Amé la canción, me resulta poderosa en distintos niveles y ahora gracias a la interpretación tan minuciosa que le diste a la letra, puedo apreciarla aún más. Gracias por tu trabajo, tus traducciones y el valor extra que ponés con este tipo de detalles para admirar de manera elevada el arte musical ❤️
Análisis Parte 1:
*Nunca he conocido la paz Como la hierba húmeda que se produce en mi….Como estos insectos que se deleitan en mi* Hace referencia a un cadáver en descomposición sobre el suelo, lo que establece el tono completo de la canción. Las primeras palabras también sugieren muerte = paz. Personifica la hierba y los insectos para pintar un cuadro sobre la naturaleza que se adapta a su muerte. La naturaleza no es mala; es simplemente práctica.
*Mil dientes Y los tuyos en medio de ellos, lo sé….Nuestros latidos se vuelven lentos* Estas líneas sugieren un doble significado; que los dos individuos acaban de hacer el amor en un campo y son sublimemente felices. Tanto es así que consideran quedarse allí indefinidamente. Algo como la frase "Estoy tan feliz de poder morir ahora mismo". Las palabras "los tuyos en medio de ellos" sugiere una imagen sexual. Morder apasionado, quizás. Su hambre sexual se aplaca y sus latidos cardíacos se vuelven más lentos. Están en paz el uno con el otro. Los latidos del corazón que se vuelven lentos tiene un doble significado, ya que se refiere a los latidos del corazón que se ralentizan cuando se siente seguro y bien, pero también que los latidos del corazón se ralentizan a 0 lpm (agonizando).
*Nos quedaremos aquí por años o por horas* Esta línea hace referencia a la cantidad de tiempo que tomaría encontrar sus cadáveres: años u horas. No importa cuánto tiempo, permanecerán juntos en paz y amor, tanto en la vida como en la muerte. Toda la canción funciona como una metáfora de su amor: infinito.
*Mucho después, nos convertiremos en flores*A medida que los cadáveres se descomponen, los nutrientes y materiales esenciales se devuelven a la tierra, lo que alimenta a la flora y fauna cercanas. Es común encontrar un aumento en la vida de las plantas saludables en un vertedero de cuerpos.
*Y nos encontrarían en una semana Cuando el clima se calienta* Según Hozier, esta línea se refiere a su ciudad natal irlandesa, Wicklow Hills: "Siempre que escuchas Wicklow Hills, generalmente es antes o después de las palabras 'se encontró un cuerpo'". Aquí, los amantes siguen siendo cadáveres. La referencia al clima cálido sugiere que la zona atrae a excursionistas, campistas y excursionistas durante el verano. El clima cálido también acelera la descomposición y hace que los cadáveres huelan, lo que puede hacer que sea más fácil encontrarlos.
*Después de que los insectos hayan hecho su reclamo* En ecología, los insectos suelen desempeñar el papel de descomponedores, consumiendo cosas como carne muerta. Esta es una canción sobre la muerte de una pareja en el bosque, por lo que los insectos “reclamarían” como descomponedores naturales después de su muerte.
*Estaría en casa contigo, estaría en casa contigo* Estarán para siempre juntos en la muerte, sus cuerpos fertilizarán el mismo suelo, serán absorbidos y fusionados con la madre naturaleza. Su amor será eternizado por la muerte, un evento morboso con tan bellos resultados.
Hace unos meses que estoy obsesionada con esta canción y agradezco mucho que la hayas traducido, tus videos son excelentes ♡
Amo tus traducciones y el hecho de que te tomas el tiempo de analizar y explicar las canciones ¡gracias! ❤️
Viendo el tercer capítulo de The Last of Us en HBO se me vino a la mente esta canción y creo que le queda muy bien a la relación de Bill y Frank.
Gracias por la traducción de esta canción.
Al ser nuevo me gusta la traduccion de esta canción en especial esta muy bonita
Amo mucho esta canción! Gracias por la explicación~💕
Me encanta ❤️
Gracias ☺️
Holaaa
Podrías subir la de in the woods somewhere?
Hola. ¿Podrías traducir 'One With the Ray of Light' de Viktoria Modesta?
¿Podrías hacer el análisis de "From eden"?
Ya lo encuentras en el canal 👀✨
ruclips.net/video/zcJZmN_nlqI/видео.html
Felicitaciones por la traducción. Esta canción es un clásico notable. Amo a Hozier.
¿Podrías hacer una explicación a la canción de As it was?
Ya la encuentras en el canal 👀
ruclips.net/video/zwkOWYXI1bI/видео.html
De igual manera tengo una lista de reproducción con algunas canciones del gran Hozier con sus respectivas explicaciones 🤗
@@paolamunoz1944 Ah Gracias, que buen servicio!