Chào Cô, Trong phần các câu ví dụ của video trên, có 03 từ phiên âm như sau: 1. Từ "ภรรยา" /păn-rá-yaa/ -> vì sao chỗ cụm "ภร..." phát âm là /păn-/ mà không phải là /poon-/? 2. Từ "บริษัท" /bo-rí-sặt/ -> vì sao phụ âm đầu "บ..." đứng độc lập lại phát âm là /bo-/ mà không phải là /bạ/? 3. Từ "ธรรมดา" /thăm-má-đaa/ -> vì sao cụm "ธรร..." lại phát âm là /thăm-/? Cô giải đáp giúp em ạ. Cảm ơn Cô.
Cô ơi cô có thể giải thích cách dùng từ ไป và ดี được không ạ ? Ngoài nghĩa cố định ra em còn thấy ở các tình huống khác và nghĩa cũng khác nữa ạ. Rất mong cô sẽ làm video giải thích cách dùng của 2 từ này ạ. Em cám ơn.
Thưa cô, phần mẫu câu số 4, em nhìn VD thì đều có thể là động từ (ở, học, làm việc) + trạng từ chỉ địa điểm (nhà, trường, công ty). Vậy em có thể dùng luôn thành cấu trúc ĐT + địa điểm + điêu kăn = "làm gì đó...cùng ...ở nơi nào đó" không ạ?
Cô ơi cô giải thích cho em từ "Na woi" cuối câu với ạ.
4 года назад+2
Na นะ = nhé/ nha. Wối โว้ย là từ đệm cuối câu nhưng không lịch sự, chỉ đc nói với bạn rất thân. Vd ไม่อยากกินอะไรโว้ย Chả muốn ăn gì cả; เบื่อจังโว้ย Chán chết lên được; ไปนะโว้ย Tao đi đây
@ dạ, em có nghe câu “ไม่ว่า” không biết e nghe đúng không, mà hay có chữ đó cuối câu với chữ “นะ, แล้ว” nếu cô có thời gian cô làm clip chỉ cho tụi e cách dùng mấy từ này nha cô. Em cảm ơn cô
Rất hay luôn cô. E cung đang tự học tiếng thái
Em cảm ơn cô. Rất có ích ạ. Chúc cô sức khoẻ
Cảm ơn cô Tú
Em cảm ơn cô rất nhiều ạ
Bài giảng hay quá cô ơi 😘
Cô giảng dễ hiểu quá cô ơi^^
mong cô cho ra nhiều video về từ vựng ạ
❤🎉
Cô giáo có lớp tiếng Thái ở Hà Nội ko ạ
Chào Cô,
Trong phần các câu ví dụ của video trên, có 03 từ phiên âm như sau:
1. Từ "ภรรยา" /păn-rá-yaa/ -> vì sao chỗ cụm "ภร..." phát âm là /păn-/ mà không phải là /poon-/?
2. Từ "บริษัท" /bo-rí-sặt/ -> vì sao phụ âm đầu "บ..." đứng độc lập lại phát âm là /bo-/ mà không phải là /bạ/?
3. Từ "ธรรมดา" /thăm-má-đaa/ -> vì sao cụm "ธรร..." lại phát âm là /thăm-/?
Cô giải đáp giúp em ạ.
Cảm ơn Cô.
1 2 chữรร mình đọc là ăn
2 ko rõ
3ธ(th)รร(ă)ม(m) thăm
รร có2 loại
Phụ âm đầu+รร+phụ âm cuối đọc là ă
Phụ âm đầu +รร đọc là ăn
Câu2 mình nghĩ chắc là từ vay mượn tiếng bali hay tiếng phạn gì đó, và khi nào có đắp án nói cho mình bít với nhé
@@Tiaimo Thank you so much.
Cô ơi cô có thể giải thích cách dùng từ ไป và ดี được không ạ ? Ngoài nghĩa cố định ra em còn thấy ở các tình huống khác và nghĩa cũng khác nữa ạ. Rất mong cô sẽ làm video giải thích cách dùng của 2 từ này ạ. Em cám ơn.
เพราะเราคู่กัน
Ra nhìu clip dạy nói nhá chị e ủng hộ
Ok e 😘
❤️❤️❤️
Hay quá cô ơi
Thưa cô, phần mẫu câu số 4, em nhìn VD thì đều có thể là động từ (ở, học, làm việc) + trạng từ chỉ địa điểm (nhà, trường, công ty). Vậy em có thể dùng luôn thành cấu trúc ĐT + địa điểm + điêu kăn = "làm gì đó...cùng ...ở nơi nào đó" không ạ?
Được em nhé.
@ Em cảm ơn cô nhiều ạ
Cô cho em hỏi về từ kăn với nghĩa "chống lại" như trong "kem chống nắng" với ạ.
Nó cũng viết là กัน nhưng là động từ, ghép từ như bình thường ครีมกันแดด
Cô cho em hỏi là điểm khác nhau và cách dùng của เช่นกัน và เหมือนกัน là gì ạ? Cám ơn cô!
Em xem video: ruclips.net/video/LQko3488d-U/видео.html
Cô ơi cô giải thích cho em từ "Na woi" cuối câu với ạ.
Na นะ = nhé/ nha. Wối โว้ย là từ đệm cuối câu nhưng không lịch sự, chỉ đc nói với bạn rất thân. Vd ไม่อยากกินอะไรโว้ย Chả muốn ăn gì cả; เบื่อจังโว้ย Chán chết lên được; ไปนะโว้ย Tao đi đây
@ em cám ơn nhiều ạ
Cô ơi, ko liên quan đến bài nhưng e muốn hỏi ใช้ชั่ว có thể dịch là gì vậy ạ. Cảm ơn cô
Cả câu là gì e, chỉ 2 từ này thì không có nghĩa
@ ไม่มีรถ ใช้ชั่วค่า ạ
Vế trc là Không có xe, vế sau chắc phải viết là ใช้ชั่วคราว nghĩa là “dùng (...?) tạm thời”
@ à đúng là từ đó rồi ạ, cảm ơn cô ạ. Em nhìn thiếu
Trong ví dụ em thấy cô có dùng từ “ว่า” cô cho em hỏi ý nghĩa và cách dùng có được ko cô
Nếu đi sau động từ thì waa” có nghĩa “rằng”: nghĩ rằng, thấy rằng, bảo rằng
@ dạ, em có nghe câu “ไม่ว่า” không biết e nghe đúng không, mà hay có chữ đó cuối câu với chữ “นะ, แล้ว” nếu cô có thời gian cô làm clip chỉ cho tụi e cách dùng mấy từ này nha cô. Em cảm ơn cô
Cô ơi câu 5
TT là tính từ hay trạng từ vậy ạ
Tính từ nhé
Trong phần 4 tại sao รถ sử dụng từ lại mà บ้าน lại không dùng vậy cô.
Cô ơi làm về từ ด้วย được không cô??
Ok e 👌
Cảm ơn cô ạ
Cô ơi e thấy người ta hay có từ เป็นกันเอง ạ, cô cho e hỏi từ này dùng như thế nào ạ?
Nghĩa là thân thiện, không kiêu kì
Cách dùng เช่นกัน nữa ạ