Nghĩa và Cách dùng từ กัน Kăn trong tiếng Thái

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 дек 2024

Комментарии • 46

  • @huantran1857
    @huantran1857 4 года назад +2

    Rất hay luôn cô. E cung đang tự học tiếng thái

  • @mytruong4784
    @mytruong4784 4 года назад

    Em cảm ơn cô. Rất có ích ạ. Chúc cô sức khoẻ

  • @mrhamadphuc
    @mrhamadphuc 3 года назад

    Cảm ơn cô Tú

  • @chizolee
    @chizolee 4 года назад +1

    Em cảm ơn cô rất nhiều ạ

  • @sontrantk
    @sontrantk 4 года назад +1

    Bài giảng hay quá cô ơi 😘

  • @tudinh689
    @tudinh689 4 года назад

    Cô giảng dễ hiểu quá cô ơi^^

  • @uccongle1787
    @uccongle1787 4 года назад +1

    mong cô cho ra nhiều video về từ vựng ạ

  • @nguyenthitam7147
    @nguyenthitam7147 2 месяца назад

    ❤🎉

  • @thuthuytran3806
    @thuthuytran3806 Год назад

    Cô giáo có lớp tiếng Thái ở Hà Nội ko ạ

  • @riley190191
    @riley190191 4 года назад +4

    Chào Cô,
    Trong phần các câu ví dụ của video trên, có 03 từ phiên âm như sau:
    1. Từ "ภรรยา" /păn-rá-yaa/ -> vì sao chỗ cụm "ภร..." phát âm là /păn-/ mà không phải là /poon-/?
    2. Từ "บริษัท" /bo-rí-sặt/ -> vì sao phụ âm đầu "บ..." đứng độc lập lại phát âm là /bo-/ mà không phải là /bạ/?
    3. Từ "ธรรมดา" /thăm-má-đaa/ -> vì sao cụm "ธรร..." lại phát âm là /thăm-/?
    Cô giải đáp giúp em ạ.
    Cảm ơn Cô.

    • @huenguyen-sn6on
      @huenguyen-sn6on 4 года назад +1

      1 2 chữรร mình đọc là ăn
      2 ko rõ
      3ธ(th)รร(ă)ม(m) thăm
      รร có2 loại
      Phụ âm đầu+รร+phụ âm cuối đọc là ă
      Phụ âm đầu +รร đọc là ăn

    • @huenguyen-sn6on
      @huenguyen-sn6on 4 года назад +1

      Câu2 mình nghĩ chắc là từ vay mượn tiếng bali hay tiếng phạn gì đó, và khi nào có đắp án nói cho mình bít với nhé

    • @riley190191
      @riley190191 4 года назад

      @@Tiaimo Thank you so much.

  • @pth_1811
    @pth_1811 4 года назад

    Cô ơi cô có thể giải thích cách dùng từ ไป và ดี được không ạ ? Ngoài nghĩa cố định ra em còn thấy ở các tình huống khác và nghĩa cũng khác nữa ạ. Rất mong cô sẽ làm video giải thích cách dùng của 2 từ này ạ. Em cám ơn.

  • @ngtanhs
    @ngtanhs 3 года назад +2

    เพราะเราคู่กัน

  • @thongtrung8423
    @thongtrung8423 4 года назад

    Ra nhìu clip dạy nói nhá chị e ủng hộ

    •  4 года назад

      Ok e 😘

  • @thanhcangle1545
    @thanhcangle1545 3 года назад

    ❤️❤️❤️

  • @phulam9760
    @phulam9760 4 года назад

    Hay quá cô ơi

  • @ngakudothientaiyoutube
    @ngakudothientaiyoutube 3 года назад

    Thưa cô, phần mẫu câu số 4, em nhìn VD thì đều có thể là động từ (ở, học, làm việc) + trạng từ chỉ địa điểm (nhà, trường, công ty). Vậy em có thể dùng luôn thành cấu trúc ĐT + địa điểm + điêu kăn = "làm gì đó...cùng ...ở nơi nào đó" không ạ?

    •  3 года назад +1

      Được em nhé.

    • @ngakudothientaiyoutube
      @ngakudothientaiyoutube 3 года назад

      @ Em cảm ơn cô nhiều ạ

  • @moniji171
    @moniji171 4 года назад

    Cô cho em hỏi về từ kăn với nghĩa "chống lại" như trong "kem chống nắng" với ạ.

    •  4 года назад

      Nó cũng viết là กัน nhưng là động từ, ghép từ như bình thường ครีมกันแดด

  • @shanshanli2587
    @shanshanli2587 4 года назад +1

    Cô cho em hỏi là điểm khác nhau và cách dùng của เช่นกัน và เหมือนกัน là gì ạ? Cám ơn cô!

    •  3 года назад

      Em xem video: ruclips.net/video/LQko3488d-U/видео.html

  • @mionguyen8962
    @mionguyen8962 4 года назад +1

    Cô ơi cô giải thích cho em từ "Na woi" cuối câu với ạ.

    •  4 года назад +2

      Na นะ = nhé/ nha. Wối โว้ย là từ đệm cuối câu nhưng không lịch sự, chỉ đc nói với bạn rất thân. Vd ไม่อยากกินอะไรโว้ย Chả muốn ăn gì cả; เบื่อจังโว้ย Chán chết lên được; ไปนะโว้ย Tao đi đây

    • @mionguyen8962
      @mionguyen8962 4 года назад +2

      @ em cám ơn nhiều ạ

  • @AnNguyen-cx5hb
    @AnNguyen-cx5hb 4 года назад +1

    Cô ơi, ko liên quan đến bài nhưng e muốn hỏi ใช้ชั่ว có thể dịch là gì vậy ạ. Cảm ơn cô

    •  4 года назад

      Cả câu là gì e, chỉ 2 từ này thì không có nghĩa

    • @AnNguyen-cx5hb
      @AnNguyen-cx5hb 4 года назад

      @ ไม่มีรถ ใช้ชั่วค่า ạ

    •  4 года назад

      Vế trc là Không có xe, vế sau chắc phải viết là ใช้ชั่วคราว nghĩa là “dùng (...?) tạm thời”

    • @AnNguyen-cx5hb
      @AnNguyen-cx5hb 4 года назад

      @ à đúng là từ đó rồi ạ, cảm ơn cô ạ. Em nhìn thiếu

  • @ThienVo1994
    @ThienVo1994 2 года назад

    Trong ví dụ em thấy cô có dùng từ “ว่า” cô cho em hỏi ý nghĩa và cách dùng có được ko cô

    •  2 года назад +1

      Nếu đi sau động từ thì waa” có nghĩa “rằng”: nghĩ rằng, thấy rằng, bảo rằng

    • @ThienVo1994
      @ThienVo1994 2 года назад

      @ dạ, em có nghe câu “ไม่ว่า” không biết e nghe đúng không, mà hay có chữ đó cuối câu với chữ “นะ, แล้ว” nếu cô có thời gian cô làm clip chỉ cho tụi e cách dùng mấy từ này nha cô. Em cảm ơn cô

  • @tamvo-ry3hx
    @tamvo-ry3hx 2 года назад

    Cô ơi câu 5
    TT là tính từ hay trạng từ vậy ạ

    •  2 года назад

      Tính từ nhé

  • @linhphuong6040
    @linhphuong6040 2 года назад

    Trong phần 4 tại sao รถ sử dụng từ lại mà บ้าน lại không dùng vậy cô.

  • @tranphongphu1107
    @tranphongphu1107 4 года назад

    Cô ơi làm về từ ด้วย được không cô??

    •  4 года назад

      Ok e 👌

    • @tranphongphu1107
      @tranphongphu1107 4 года назад

      Cảm ơn cô ạ

  • @nguyenhuechi4908
    @nguyenhuechi4908 4 года назад +1

    Cô ơi e thấy người ta hay có từ เป็นกันเอง ạ, cô cho e hỏi từ này dùng như thế nào ạ?

    •  4 года назад

      Nghĩa là thân thiện, không kiêu kì

  • @AnhHoang-pn6ct
    @AnhHoang-pn6ct 4 года назад

    Cách dùng เช่นกัน nữa ạ