Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
U r a real amazing chef n expert on meat.Hilarious n down to earth street smart ideasBravo Keep up the good programsJoe Tang
可以不可以做一集Striploin vs Sirloin VS Pichanya的片子?
好正!
點樣搵你買肉啊?
啲牛肉係邊度可以買到?
Dee 哥好好笑🤣😂
我會繼續邊切邊搞笑
果個可以入烤箱ge溫探係邊買,想買好耐好耐
Amazon 買架
Muito bom
obrigada
Dee哥 可唔可以出啲刀具介紹既片?比如話用咩刀切牛肉片打邊爐最好
好吖~ 又試吓拍。排一排先😊
@@MeatDee 多謝 🙏dee哥
好想睇😍
好吖
@@MeatDee 咁要教埋保養同磨刀
又有野學拉
Thanks 😊
CLS
呢排食得太多srf, 係時候食prime
其實重有好多唔同嘅美國牛可以試架😆
澳洲和牛rump cap又點睇
下次再比較下😎
picanha 是不是 rump cap 或者 D rump
是,都是
dislike because I dont have the chance to eat T_T, kidding, liked, but still want to try some so badly
Go go go ~ go try some pat pat
唔該你去查淸楚啲部位名稱先去拍片啦!你自己做凍肉,連部位名稱都講錯.......唉!!! 你個標題講沙朗.......沙朗英文係乜呀?Sirloin 呀亞Dee😂 Picanha 簡單叫佢臀肉啦!
其實呢!個名你可以再去查下可能我年紀比你大有啲部位有好多唔同名沙朗(西冷)係用咗四十幾年,我未出世已經開始用因為香港當時未有咁多人識sirloin 一開始就叫sirloin 做西冷添⋯⋯ 後來啲人開始認識stirploin 先係西冷最後就叫做沙朗因為我用巴西名 Picanha 其實佢重有叫 sirloin butt 、 rump cap ⋯⋯⋯ 你下次再有機會睇到我啲片的話你又再教下我啦😆我都仲係努力學習中
@@MeatDee 其實sirloin = 西冷 = 沙朗(通常台灣叫)係無爭議。但係你而家介紹係 Picanha, 你中文譯為沙朗,你認為合識嗎?當然英文仲有好多名 Rump cap 及 Top Sirloin cap等....而你自己亦形容 Picanha 為屎忽!我認為臀肉或臀腰肉應該係合識中文叫發!你片名標題用沙朗,絕對會令人想起Sirloin!!!
@@kinylam1427 覺得冇爭議就ok 因為字幕係為台式中文。
@@MeatDee 其實你究竟知唔知我挑戰你乜啊?可能到而家你都未必知道!唉😏
係咁屎窟咩料
😂😂😂
U r a real amazing chef n expert on meat.
Hilarious n down to earth street smart ideas
Bravo
Keep up the good programs
Joe Tang
可以不可以做一集Striploin vs Sirloin VS Pichanya的片子?
好正!
點樣搵你買肉啊?
啲牛肉係邊度可以買到?
Dee 哥好好笑🤣😂
我會繼續邊切邊搞笑
果個可以入烤箱ge溫探係邊買,想買好耐好耐
Amazon 買架
Muito bom
obrigada
Dee哥 可唔可以出啲刀具介紹既片?比如話用咩刀切牛肉片打邊爐最好
好吖~ 又試吓拍。
排一排先😊
@@MeatDee 多謝 🙏dee哥
好想睇😍
好吖
@@MeatDee 咁要教埋保養同磨刀
又有野學拉
Thanks 😊
CLS
呢排食得太多srf, 係時候食prime
其實重有好多唔同嘅美國牛可以試架😆
澳洲和牛rump cap又點睇
下次再比較下😎
picanha 是不是 rump cap 或者 D rump
是,都是
dislike because I dont have the chance to eat T_T, kidding, liked, but still want to try some so badly
Go go go ~ go try some pat pat
唔該你去查淸楚啲部位名稱先去拍片啦!你自己做凍肉,連部位名稱都講錯.......唉!!! 你個標題講沙朗.......沙朗英文係乜呀?Sirloin 呀亞Dee😂 Picanha 簡單叫佢臀肉啦!
其實呢!個名你可以再去查下
可能我年紀比你大
有啲部位有好多唔同名
沙朗(西冷)係用咗四十幾年,我未出世已經開始用
因為香港當時未有咁多人識sirloin
一開始就叫sirloin 做西冷添⋯⋯
後來啲人開始認識stirploin 先係西冷
最後就叫做沙朗
因為我用巴西名 Picanha 其實佢重有叫 sirloin butt 、 rump cap ⋯⋯⋯
你下次再有機會睇到我啲片的話
你又再教下我啦😆
我都仲係努力學習中
@@MeatDee 其實sirloin = 西冷 = 沙朗(通常台灣叫)係無爭議。
但係你而家介紹係 Picanha, 你中文譯為沙朗,你認為合識嗎?當然英文仲有好多名 Rump cap 及 Top Sirloin cap等....
而你自己亦形容 Picanha 為屎忽!我認為臀肉或臀腰肉應該係合識中文叫發!你片名標題用沙朗,絕對會令人想起Sirloin!!!
@@kinylam1427 覺得冇爭議就ok
因為字幕係為台式中文。
@@MeatDee 其實你究竟知唔知我挑戰你乜啊?可能到而家你都未必知道!唉😏
係咁屎窟咩料
😂😂😂