Your teacher will never tell you: Chinese Swear Words With Easy Characters - Learn Real Chinese

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 окт 2024

Комментарии • 507

  • @genace
    @genace 3 года назад +299

    Textbooks never teach these but if we don’t know them, we might misjudge social situations or accidentally say something inappropriate.😬 Because of this, I think it’s important to at least know what they are. Thank you for teaching!

    • @KyAnnZorain
      @KyAnnZorain День назад

      Very well said and most agreed. 👍

  • @samanthal9114
    @samanthal9114 3 года назад +112

    Shabi was one of the first words I learned in Chinese. I come from a culture where swearing is super prevalent (Scotland) just moved to the USA and I share an apartment with a girl who has just moved here from China...so mostly we've been just teaching each other how to swear in our respective languages as a means of getting to know each other.

    • @franciscusmagister
      @franciscusmagister 2 года назад +2

      hey, that's a good introductory game for teachers!

    • @ReneMongeau1
      @ReneMongeau1 2 года назад

      Lucky, the first I can't repeat.

    • @wpeterserrazu
      @wpeterserrazu Год назад

      Shabi? 😂 I also learned that as one of first words... Haah

    • @vasileseicaru8740
      @vasileseicaru8740 Год назад +1

      I don't know if it's also a thing in Scotland, but this Chinese way of avoiding the actual swear word and using a word that is phonetically close to it (我靠 instead of 我操)is common practice in England. Only, in England, they really go all out and replace all of the words in an entire complex sentence with unrelated words that rhyme with them or just have one different letter. And the sentence may not even include swear words. From what I remember, the purpose of this is either to be more secretive or to avoid saying all too common phrases over and over. I can't provide an actual example because I can't remember any particular sentence that I've heard butchered in this fashion, but I can make one up:
      Instead of "have tea and biscuits" say "have bee and misfits".
      Might be an East Ender thing exclusively, that's where you usually go to hear the most creative use of the English language out of a heavily truncated lexicon

  • @zitloeng8713
    @zitloeng8713 3 года назад +49

    Many swear words in Mandarin are dissolved in the context of Southern Chinese Mandarin, because in fact in Southern China, there are already curse words in local languages, while Mandarin is mostly a learned language, whose curse words are psycholinguistically less emotionally impactful than those of the mother tongues, so Southerners can use it without guilt.

    • @musAKulture
      @musAKulture 2 года назад

      or so you think. not true buddy.

    • @zitloeng8713
      @zitloeng8713 2 года назад +5

      ​@@musAKulture u may wanna google the term foreign language effect

  • @whatdoyousuppose
    @whatdoyousuppose 3 года назад +90

    There are “softer” versions of many curse words in English that switch out some of the letters. Like for the f-word you can say “frick” on its own. Also “frickin”, “friggin” or “freaking” for emphasis, like in the lyrics “this is freaking awesome!” in the clean radio edit of the song “Thrift Shop” by Macklemore.
    For “sh*t” a lot of people say “shoot”, for “d*mn” a lot of people say “dang” or “darn”. Those are all I can think of that would match closely to the original words!

    • @jaxxn932
      @jaxxn932 3 года назад +5

      When I was in high school, I would say "ah shoes!" because my mom was strict about saying curse words

    • @applepiss1969
      @applepiss1969 2 года назад +2

      what about crap

    • @franciscusmagister
      @franciscusmagister 2 года назад +5

      'fudge' is another f-substitute (oh fudge! - rather girly and ladylike) one. in fact there was even a system of 'rhyming slang' where one word was replaced by another that rhymed with it. Eg the slang word 'berk' (what a berk!) derives from 'Berkshire Hunt', rhyming slang for 'c*nt'

  • @LetsBuildThatApp
    @LetsBuildThatApp 3 года назад +49

    wo cao also used a lot amongst my students in shanghai. Took me a while to get used to hearing this.

  • @allen7585
    @allen7585 3 года назад +148

    “I just started my first online course for you all”
    Me: “我去!”

    • @witch798
      @witch798 3 года назад +3

      woqu - what does that mean??? I can't find anything other than "I go" I never understood that one.
      and zhege shi shenme gui? "what type of ghost is that?" somehow means WTF lol..
      Interesting lingo to say the least, I am Mandarin Student

    • @DashingPartyCrasher
      @DashingPartyCrasher 3 года назад +4

      @@witch798 Besides meaning ghost, "gui" also means strange or f***ed up. So in that sense, "这[个]是什么鬼" means "that's/this is really effed up".

    • @刘志才-l1d
      @刘志才-l1d 3 года назад +2

      @@witch798 First, Im a native
      Second, woqu literally does means I go and I think its full version is wo qu ni made , So you can say Woqu instead of Woqu ni ma de which is more lightly to say in the tone
      so it from wo cao ni ma goes to wo qu ni ma and goes to wo qu
      Just my point

    • @刘志才-l1d
      @刘志才-l1d 3 года назад +2

      @@DashingPartyCrasher right

    • @bohu1701
      @bohu1701 3 года назад

      @@witch798 "wo qu" is a politer way to say "wo cao."

  • @malleus2997
    @malleus2997 3 года назад +80

    every time a person says "what the heck" I take it they actually meant to say WTF but didn't out of propriety concerns

    • @laurakelly631
      @laurakelly631 3 года назад +8

      yes, only it originally substituted for 'what the hell'. Now the stronger version is so common - seen as wtf everywhere

    • @ADeeSHUPA
      @ADeeSHUPA 3 года назад +1

      @@laurakelly631 uP

  • @hanalui3265
    @hanalui3265 3 года назад +20

    I’m native Chinese and laughed so much watching this video...thank you!

  • @Radhoj
    @Radhoj 3 года назад +44

    You can soften F word into "fudge" "fish" "frick", same pattern "fucking" ->"flippin'", "shit" -> "shoot".

    • @duongtin3258
      @duongtin3258 3 года назад

      I just recently learn that MotherF can be said into MotherFather following the same stressing style of that swear word

    • @mea864
      @mea864 2 года назад

      @@duongtin3258 you could also say mother frick or some other nonsense variation-

  • @dennisnielsen585
    @dennisnielsen585 3 года назад +137

    English equivalents would be "frig" instead of the F-word, and "dang" or "darn" instead of damn.

    • @cambino310
      @cambino310 3 года назад +21

      Or "fudge" like my mom says

    • @susanprepejchal3112
      @susanprepejchal3112 3 года назад +14

      and "shoot" instead of s**t. We will also sub ""gosh" for "God" when we say OMG in some situations to avoid offending anyone.

    • @gregarmstrong6077
      @gregarmstrong6077 3 года назад +4

      "For crying out loud" - said quickly it starts with the 'f - ck' sounds.

    • @mannaporanna2678
      @mannaporanna2678 3 года назад +3

      In the UK I also heard "sugar" instead of "shit"

    • @gbeziuk
      @gbeziuk 3 года назад +4

      Funny thing: Russian seems to have borrowed "fig", and quite a long time ago, so hardly any Russia native speaker even considers it a loanword.

  • @deeb.9250
    @deeb.9250 3 года назад +65

    I learned most from translated cnovels sometimes translators are kind enough to explain expressions

    • @mea864
      @mea864 3 года назад +4

      Where do you find them to read?

    • @jejakaberjakethitam741
      @jejakaberjakethitam741 3 года назад +3

      @@mea864 any lightnovel web..for starter wuxiaworld,lightnovelword,etc..or u can search all novel on novelupdates

    • @deeb.9250
      @deeb.9250 3 года назад +4

      @@mea864 I follow a few blogs on wordpress made by freelance translators. Novelupdates is also really good place to find cnovels. Look for the novel "faithful to buddah faithful to you" the translator is very thorough with their notes, but of course find a novel that appeals to you first so you can actually read it with pleasure 😜

  • @emilysiemensma1624
    @emilysiemensma1624 3 года назад +6

    I worked in a sushi train, as the only westerner there amongst many Chinese I learnt many words, both swear/curse words and regular/conversational words/vocab. I think the second word they taught me in Mandarin was "SB", the first being "cao". As an Aussie, hearing swear/curse words in English was pretty normal, and although my coworkers wouldn't swear/curse much in English, as soon as they taught me SB/cao I realised how much certain people swore and some did not at all.

  • @nacesakanda1169
    @nacesakanda1169 3 года назад +1

    This is a very good video
    My name is Wawa i am from Angola in Africa i like chinese very much

  • @jssmedialangs
    @jssmedialangs 3 года назад +7

    The special thanks got me! 😂😂 I usually avoid learning swear words in my TLs... but lately I decided it's best to learn them just in case someone is being rude and I don't know it... 😅 Or in this case, to make sure I don't swear at someone accidentally. 😂

  • @tetrapetalum
    @tetrapetalum 3 года назад +5

    This video is right on time, I just bought a book of Mandarin swears/colloquialisms called Niubi! Thank you Shuoshuo for the context and examples :)

  • @cuongnguyen-ty7fv
    @cuongnguyen-ty7fv Год назад +1

    More of this please 😂 also thank you for your lessons, im actually enjoying learning chinese from your video's tai xie xie le 😊

  • @klaaskay2685
    @klaaskay2685 3 года назад +1

    I'm Thai trying to learn Chinese in my spare time. Came across your videos a few days ago. Thanks for this interesting topic!

  • @karlk9
    @karlk9 3 года назад +6

    There is a book in print (in the US) with the title “Niu Bi.” It is a book of swearwords and expressions that you will not learn in Mandarin classes.

    • @a.p4373
      @a.p4373 3 года назад

      I bought that one years ago. Haha! Good read.

  • @heyaitskiar
    @heyaitskiar 3 года назад +4

    Loved the video!! Curse words always show something about the culture ahah! I'm Italian and we have soooo many of them (and basically use them in every sentence when we're with friends😂)

    • @gbeziuk
      @gbeziuk 3 года назад +1

      There's this old Soviet comedy, "Бриллиантовая Рука" ("The Brilliant Hand"). It starts in Italy, with what is translated as "an untranslatable wordplay using local idiomatic expressions". Here is the fragment: ruclips.net/video/fpJPphtE9so/видео.html I wonder if Italian there is even remotely real.

  • @КонстантинМанцуров-к3э

    I feel like now I know most of the Chinese words that i need to know to participate in some conversations(preferably in telegram chat) with my Chinese friends. Thanks a lot. 谢谢你

  • @franklangs5882
    @franklangs5882 3 года назад +1

    Hi! Not a native English speaker, but Spanish one. People are posting lots of swears and smooth versions of them here, I have not seen yet "Gosh" or even "Goat" (both for "God" -which could be understood like blaming-), in Spanish there are also some of that words, but they are often considered childish and ridiculous. I did know all the Chinese curses here, but still I really like this video.
    Keep on! :)

  • @kinito992
    @kinito992 3 года назад +1

    Come on Shuo hit us with the "grass mud horse" lol. Was writing in one of Grace's video that I remember seeing this one often on videogames with chinese players and this was their way to bypass the censorship. Very clever.

    • @BboyDrMadison
      @BboyDrMadison Год назад +1

      Had to look this up... as a person who plays a lot of online videogames, I am NOT disappointed.

  • @ThaiIsland
    @ThaiIsland 3 года назад

    Thank you ShuoShuo, I’m giggle every time I type the letter B...just like right now. 😂👍🏽

  • @NomadicVegan
    @NomadicVegan 3 года назад +1

    English definitely has less rude equivalents of curse words. My Mom never says the real words, but she always says things like, "Gosh darnit! Well, shoot! Well, foo!" And my favourite, "Fiddlesticks!".

  • @benthelearner6104
    @benthelearner6104 3 года назад

    French Canadian from Québéc (Québécois), swearing words also have their softer part "Tabarnak -> Tabarnan, Tabouère, Tabarnouche", "Calisse -> Caline", "Sacrament -> Sacraboire", "Chris(t) -> Crime", "Calvert -> Calvasse".

  • @gomac5
    @gomac5 3 года назад +2

    4’20”.
    Yes, in Italian we use a lot of “twisted words” for not pronouncing the vulgar ones. They kind of sound like the “original” swear words.
    Then we also use “brand new ones” which have nothing to do with the original pronunciation: they were made up so that upper class could not understand them 😉😌

  • @drprick7432
    @drprick7432 Месяц назад

    I will be watching this video again and again!

  • @cmmndrblu
    @cmmndrblu Год назад +1

    I already knew SB but I want to tell you a story.
    I teach English in Spain to kids, one of my students is Spanish and Chinese, and he loves to teach his friends bad words in Chinese so they can say them to the teacher. I found this out because one day a Spanish student said to me "Hey SB!" and I immediately, without a moment's hesitation turned to the Spanish-Chinese student, who is 10, and said "不要这么说啊” his eyes nearly popped out of his head. Hasn't said it since.

  • @griffindance
    @griffindance 3 года назад +2

    Disguised swear words make up quite a bit of English vocabulary.
    A favourite of mine from West Australia is “Wuccas”

  • @SimpleChineseYoutube
    @SimpleChineseYoutube 3 года назад +2

    Very useful and VERY authentic! Thanks! 很棒!

  • @AditiSingh-jq6rw
    @AditiSingh-jq6rw 3 года назад +3

    0:56 😂😂
    Also you are looking specially beautiful today !!!

  • @fred5784
    @fred5784 3 года назад +16

    I was in a restaurant with my Chinese wife's family. I thought the chicken was very good and suggested they "chi ji ba". Once they started laughing, I knew I said something wrong.

    • @jirenuniverse116
      @jirenuniverse116 3 года назад

      LMAO XD

    • @tomkaiser
      @tomkaiser 3 года назад

      That's very funny and extremely rude saying that at the table. Luckily most Chinese are used to use this expression regularly......

    • @jirenuniverse116
      @jirenuniverse116 3 года назад +1

      Next time just emphasize it for example 吃炸鸡吧,or whatever chicken dish they have, you'll sound less funnier, and people will look up to u

  •  3 года назад +3

    I have heard "clustermuck" used in place of cluster*uck as a more "polite" alternative.

  • @danielm.4346
    @danielm.4346 3 года назад

    The faces you make! ( Sometimes.)
    Thank you for your work teaching.
    You are really good.
    謝謝你。
    You are so funny , often!
    It is fun learning from you.

  • @barbarradevlin9111
    @barbarradevlin9111 3 года назад +1

    Funny story about SB:
    When I was a senior in high school, I was in my 4th year of Mandarin class and had to escort the Chinese exchange students around school and parts of our city. One of the students was talking with me and said “SB”. I thought he was trying to say “shabby” in English. He eventually told me what he meant, and we laughed about it. It became our little inside joke for the rest of the 2 weeks. Even had him in my QQ contacts as “SB” 😂

  • @Josh-rh8td
    @Josh-rh8td 3 года назад +18

    I do know the last word lmao. I study abroad and it was the first word my friends taught me. 😂

    • @witch798
      @witch798 3 года назад +1

      Are you from Australia? because I'm pretty sure that "C*nt" is a proper endearment..
      However, if someone calls you a *wack sh*t c*nt* , then yeah, they may be trying to *fight you*

  • @alitaryasa2211
    @alitaryasa2211 3 года назад +3

    now i understand what my friends always say

  • @PolineChan
    @PolineChan 3 года назад +1

    now i can tell them comfortably that ShuoShuo taught me this! ; )

  • @karlk9
    @karlk9 3 года назад

    There is a modified version of a Chinese children’s song that is said to be illegal. In English it is called “straw mud horse,” and RUclips has a video of Ai Weiwei singing it (complete with translation)

  • @nakanamh7931
    @nakanamh7931 3 года назад +1

    I learned the word ’傻逼‘ from my Chinese friends.I study in international university in Thailand so there are a lot of Chinese student.Three of my friends teach me this word in one of 10 words you should know in Chinese哈哈哈哈哈哈哈

    • @witch798
      @witch798 3 года назад

      sawat-di-khaa!! hello, sa'baai di maai khaa?

  • @独木桥-h1y
    @独木桥-h1y 3 года назад +2

    We do have similar coverups in English, like instead of saying "oh bollocks" when something is messed up, you says rollox lol

  • @Brandonarchambault
    @Brandonarchambault Год назад

    Lived in Beijing for a year teaching english. Shabi was one of the first mandarin words I learned as well because other teachers told me to listen for it from students and just to know it's a 'really bad word'. Sure enough, I heard it all the time while I was there lol. Thanks for this video.

  • @baizhuwaitingroom7057
    @baizhuwaitingroom7057 3 года назад +1

    oh my goodness, as a native Polish speaker I find English curse words to be already quite mild, but it's nothing compared to the Chinese ones! it doesn't feel like cursing at all, they're so soft and gentle haha

    • @ToastedSoda
      @ToastedSoda 3 года назад

      If you’re a native polish speaker then how could you be commenting about English words 💀💀

    • @baizhuwaitingroom7057
      @baizhuwaitingroom7057 3 года назад +3

      @@ToastedSoda...because I can speak English?

  • @25Travellers
    @25Travellers 3 года назад

    Nice informative video for us...as we are beginners to learn some chinese...we are small indian familly living in china and make vlog...

  • @JasielMontes14
    @JasielMontes14 3 года назад +2

    This is soooo funny and useful, thank you teacher! love ur content

  • @iZenZation
    @iZenZation 3 года назад +1

    Love you, Shuo.

  • @抖音美女-b7o
    @抖音美女-b7o 3 года назад

    I'm come across your video...and then I really interested in whole your video..I watch every day..Cuz..I can learn all English and Chinese..Thanks for your knowledge
    I have to say You actually beautiful and 真的 可爱。。❤️ I'm from Vietnam..??

  • @alexng704
    @alexng704 3 года назад +1

    Interesting video. I am Cantonese native grew up in China and I honestly did not know any of these Mandarin swears/slangs until I was in my 20s after I moved to Beijing to study. Even then, I was still confused about what people mean exactly at times. Most specifically, I didn't know "cow's vagina" actually means AWESOME, most of the times I just thought people were being rude!! I personally have never used them when speaking Mandarin because I do not associate these words with my cultural identities and roots. In Cantonese, as well as most other regional languages in China, we have our own colourful ways to express these feelings differently.

  • @laurencecapelin4886
    @laurencecapelin4886 3 года назад +2

    An example of homophonic substitution in English: people will say “sugar” for “sh*t”

  • @trusii1
    @trusii1 3 года назад +2

    In Polish the most common bad word is "kurwa" but we also substitute it with ones changed the propunciation not to sound so rude kurde, kurna 😁
    generally speaking, the bad words are a part of the language vocabulary so every good teacher should learn the students what they mean and how to use them.
    加油!

  • @borikoni2244
    @borikoni2244 3 года назад +1

    In Spanish, "Sh1t!" is translated to "M1erda!" It's veeeery vulgar, so in Peru we say "Miércoles" instead, which literally means "Wednesday". Both words start with "Mier" so ppl will understand the hidden meaning of it for the entonation

  • @ronross9752
    @ronross9752 3 года назад +2

    Nice video, I will have to watch it again because I kept putting my fingers in my ears. I am worried that these will be the words I remember the most. At least I will know when I am getting insulted and not just smile stupidly at the person cursing me. :)

  • @samr3468
    @samr3468 3 года назад +1

    Also the "we Chinese people aren't sexist we also have 你大葉的" SENDS

  • @Garbaz
    @Garbaz 3 года назад +1

    In German we kinda do it the other way round with softening curse words. We start saying the word, but then switch to some innocuous word in the middle.
    For example with "Scheiße" ('shit'), we might say "Sch...eibenkleister" (Not sure whether that's a real word, but it means 'window glue'... No idea why, but that's a pretty common one) or "Sch...öne Sache" ('Nice thing'). By saying the "sch" forcefully and prolonged, it's clear what is meant.

  • @MidnightSapphirELF
    @MidnightSapphirELF 3 года назад

    Just bought the course!

  • @vicvegas171
    @vicvegas171 3 года назад

    Awesome video! This is what native language learning really is 😁

  • @psifoo
    @psifoo 3 года назад

    Thanks for this video. Really useful to know these words.

  • @g.v.6450
    @g.v.6450 Год назад +1

    I’ll definitely think twice before going to “Arby’s” now. 😂😂😂

  • @heikestoll1205
    @heikestoll1205 3 года назад

    I knew it from another YT video.
    Are you familiar with the German song “Schnappi, das kleine Krokodil?” I have a Chinese FB friend who’s learning German, and she says it’s hilarious because “Schnappi” sounds like, you know.... 🤣😂

  • @dr.ilyashussain9235
    @dr.ilyashussain9235 3 года назад

    Haha
    in hunan province if we want to pay for something . the shopkeeper usually say " *ao yi xia, *ao zheli. " its mean "scan the Qr code"

  • @skyestarr5844
    @skyestarr5844 3 года назад +1

    I think it depends on your country with the F & C words. In Australia the F word is not too bad and most people won't bat an eye. The C word is probably more offensive depending on the context. Like Someone might say "he's a top C" and it is meant as a complement but "he's an F'n C" is an insult.

  • @luisaflorez2445
    @luisaflorez2445 3 года назад +5

    Can you believe I have students around 10 years old, and we were making teams but they wanted to call their team "SB" hahaha now I get it 😂

  • @acapotialice1986
    @acapotialice1986 3 года назад

    我也教中文,非常推崇學習好用的口語,好喜歡你的內容呀!

  • @AcademiaLinguistica555
    @AcademiaLinguistica555 3 года назад

    Hello Teacher. Thanks so much.

  • @Wizamatox
    @Wizamatox 3 года назад

    It's probably not a widespread thing, but I definitely have heard a few people say "fudge" to avoid one of the most well known four letter words beginning with "f". My middle name starts with "S" and so I also once had a slightly awkward discussion with my teacher (private class) where he told me how inauspicious my initials are in Chinese (the meanings of "SB" and "JB"). Normally we do as much of the class in Chinese, but this time my teacher did explain in English so his boss did not know we were talking about some very vulgar words.

  • @handev1234
    @handev1234 3 года назад +2

    Finally I will understand when my chinese friend is telling me all her problems , and i was like: "我去"?? 我去哪里?? jajaja thx teacher I'm still taking the structure review

  • @glitch5174
    @glitch5174 3 года назад

    English we have many ways of “softening” curse words also we have like “recoveries” like say you stub your toe you can yell a bunch of stuff “shit” is usually a good one but if you’re around people you shouldn’t be cursing around you can yell “shiiii... tzu” which is just a breed of dog but obviously the “shiii” in the beginning can hint to the word you wanted to say.
    In Spanish there’s also another thing that we can do where instead of “mierda” which means “shit” one could say “miércoles” which just means “Wednesday” but it keeps the “mier” sound in the beginning to hint at the word

  • @r0mashka23
    @r0mashka23 Год назад

    5:53 omg I was surprised to see this scene
    I've watched that movie!!! It's "our times" or something, don't really remember the name
    Thank you for teaching us some useful phrases 😂
    谢谢老师

  • @_3942
    @_3942 3 года назад

    In England we often say flip instead of f*ck. it’s also common to say “what the heck” in place of wtf

  • @realbland
    @realbland 9 месяцев назад

    a lot of swear words in english have less offensive counterparts (and theres actually a word to describe when we do this: "mincing"), for example "fuck" can be replaced with "fudge" or "frick" or "shit" can be replaced with "shoot". although sometimes (especially for replacements of the f word) it can sound somewhat childish to say instead of the real word

  • @GeoScorpion
    @GeoScorpion 3 года назад

    HAHAHA! Helpful to know and I love the way you explained it! You are elegant and graceful in explaining swear words! VERY classy! The (born 1968) Monkey side of me will probably interject these any time I can plead ignorance as an HSK-3 speaker with my Chinese friends when we play Splendor (board game).

  • @Putmalk
    @Putmalk 3 года назад +2

    谢谢老师,感觉你的视频都很有用。其实我之前认识了”傻逼“。我中国的朋友特别不喜欢她的同事,所以她经常对我说,“我老板是傻逼” “我同事都是傻逼” 😂

  • @johno6800
    @johno6800 3 года назад

    Love it.... Most of my ex students in primary would use er bi, sha bi and SB

  • @marco_evertus
    @marco_evertus 3 года назад +6

    Haha, my teacher taught me a lot of things. funny enough curse words were one of the first things she taught me.

  • @daicon2k6
    @daicon2k6 3 года назад +11

    Right, never call anyone or anything "shabby" in China! :)

    • @ShuoshuoChinese
      @ShuoshuoChinese  3 года назад +4

      Exactly!

    • @h2omelin40
      @h2omelin40 3 года назад +1

      NOOOO this sent me--- ahahahah 😂 😂

    • @witch798
      @witch798 3 года назад

      that's right!! Beijing is definitely not Coronation street lingo

    • @komaljain237
      @komaljain237 3 года назад

      why❓

    • @rightking7945
      @rightking7945 3 года назад

      ​@@komaljain237 would you say "fuck you" to anyone in US???

  • @jebism2477
    @jebism2477 3 года назад

    We do have altered versions of curse words in english! For instance hell>heck, damn>dang/darn, fuck/frick/freak, shit>shoot etc.

  • @chrismayne2269
    @chrismayne2269 2 года назад

    I have lived in China for a while now and yes, it was one of the first words I heard and learned the meaning of when I first arrived, It still makes me laugh when I listen to it now, it was a tuk-tuk driver who taught it to me and a friend who explained it to me after lol

  • @bantuvoicemuchaik.k.7715
    @bantuvoicemuchaik.k.7715 3 года назад

    1)I don't give a foot a bout you,
    2) "f" is actually trying to be polite
    3) mother's father, what on earth are you trying to do (very outdated)...
    They are probably more than I could think for now...
    Frickn beautiful...

  • @AbdellaMOumer
    @AbdellaMOumer 3 года назад

    I think my Chinese level is somewhere between HSK2 & HSK3, but never learned these & this is my first time to hear/learn.

  • @yilingma4052
    @yilingma4052 3 года назад

    老师,我在您的频道学习了很多知识,感谢分享!!BTW,超级喜欢你今天的衣服和发型,嘻嘻,祝您的频道越来越好!!

  • @wilburslug140
    @wilburslug140 3 года назад

    Maggie Cheung in the Chinese movie "New East Gate Dragon Inn" uses lots of swears like 去你 的, damn you, go to hell, etc.

  • @zitloeng8713
    @zitloeng8713 3 года назад +1

    the common answer for 今天晚上去不去看电影 should be 去啊; 我去 (where 我 lies at the topic slot) is nomally used in answering like 谁去……? (who would like to ..., where 谁 is also the topic of the sentence)

    • @zitloeng8713
      @zitloeng8713 3 года назад

      汉语的话题优先和日语很像,因此,网传的歧义情景实际上生活中不怎么会出现。

  • @sarahbenzai5358
    @sarahbenzai5358 3 года назад +2

    in spanish the F word is "joder" and we can replace it by a less rude word sounding similar : "¡jopé!"

  • @leonleon765
    @leonleon765 2 года назад

    I think Cantonese have the most colourful words in this category. You can hear them everywhere in HK.

  • @DavidTullyPhD
    @DavidTullyPhD 3 года назад +1

    Definitely happens in English! We'll say "shoot", "fudge", "darn", "heck"... we got loads of them.

    • @DavidTullyPhD
      @DavidTullyPhD 3 года назад

      @@thedamntrain Then I'm guessing you didn't grow up in the midwest USA?

  • @nangsengkham4326
    @nangsengkham4326 3 года назад

    I never learn these words before😁
    Thank you

  • @limonflowers4575
    @limonflowers4575 3 года назад

    i love you shushuo u r the best

  • @10Tabris01
    @10Tabris01 3 года назад

    In german we have 'Scheibenkleister' to cover up 'Scheisse', although that one might actually be going out of use

  • @heikestoll1205
    @heikestoll1205 3 года назад +30

    I’ve seen 🐮🍺 on Weibo, I’m assuming that stands for 牛逼

  • @Ryan-ck8pj
    @Ryan-ck8pj 3 года назад

    I learned the... "SB" word (*looks around in worry)
    我网上学了,虽然我忘了哪个视频。XD
    再次,感谢你制作这些太好的视频啊!🙇‍

  • @mannaporanna2678
    @mannaporanna2678 3 года назад +4

    Hey Shuo, I'm about to buy your Review plan but I just have one question: will I be able to download the content or is it fully online? PS. Thank you for all your lessons, I really appreciate them!

  • @fryderyk_chopin_sir_newton
    @fryderyk_chopin_sir_newton 3 года назад +2

    There's one more that is very popular. 😂😂 That's "his mum的" (I don't dare to write it).

  • @yukei2333
    @yukei2333 3 года назад +2

    “我肏”(wo cao) is the original form("肏" has the same meaning as the f word). People don't use this character since it's really impolite. So we have the alternative “我操”(wo cao) and “卧槽”(wo cao).

    • @6dragondaddy913
      @6dragondaddy913 3 года назад +1

      One of the best characters for describing what's going on in the character. Enter flesh...

  • @martinphipps2
    @martinphipps2 3 года назад +1

    So I was thinking about what to say to the salesperson at a 711 in Taiwan and I noticed I was thinking in Chinese. I wasn't just thinking about what I was going to say I was actually adding up how much everything was going to cost.

  • @lucianasuwu7480
    @lucianasuwu7480 3 года назад

    哈哈哈nice, you made a really nice and polite way to teach us hahah

  • @Badmobileplayer
    @Badmobileplayer 3 года назад

    Pls teach us how to use TM it’s so flexible

  • @danielsmadja2417
    @danielsmadja2417 3 года назад +6

    In French, some people instead of "merde"(shit) say "mercredi" (Wednesday). But it sounds really childish, and "merde" is so commonly used you can use it as much as you want.

    • @LavenTsyndroM
      @LavenTsyndroM 3 года назад

      Did you also know the expression "Bord d'aile de merle" (edge of a merl's wing) instead of "Bordel de merde" (God damn it) ? xD

    • @ДЕДПУЛ01
      @ДЕДПУЛ01 3 года назад

      In Spanish we say "miércoles" instead of "mi3rda" too...

  • @allen7585
    @allen7585 3 года назад +1

    In English, instead of saying “f*ck” sometimes my friends or close coworkers say “Oh F” or “Oh fudge” - we know what they mean but they may not want to say the actual word or are afraid other people at work may hear it

  • @pavel.pantoja
    @pavel.pantoja 3 года назад

    Please give again the discount to your course.

  • @robertsmithers9059
    @robertsmithers9059 3 года назад +2

    My mom used to tell us kids that if we wanted to say SH*T to say , "Sugar Honey Iced Tea" instead... but she never did, she just said SH*T and we knew we'd get laughed at or beat up on the playground if we said Sugar Honey, etc.