Ando Drom - Lindráji szi

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 янв 2025
  • Ando Drom: Lindráji szi (Narancsfül válogatás 1996)

Комментарии • 37

  • @LuisOmarFalconCerpa
    @LuisOmarFalconCerpa Год назад +2

    Hermoso, Beautyful!.. Bravo!!..

  • @crank303
    @crank303 13 лет назад +15

    Fantasztikus szívfájdító ez a zene annyi érzés van benne . Kedves ZSigó úr ön nagyon sokat tett azért hogy a hagyományaink identitásunk életben maradjon. Jó egészséget és sok sikert kívánok a továbbiakban is az életben. üdv. Balogh Tünde.

  • @ricardocsak9295
    @ricardocsak9295 11 лет назад +5

    Ez zene !!! Eszt hívják művészetnek !!!! Mitsoura meg valami fantasztikusan jóóóóó !!! K
    öszönöm nektek Ando drom hogy ez a zene létre jöt

  • @rmason4358
    @rmason4358 5 лет назад +5

    A very warm and deep song. Wonderful vocal melodies. I keep coming back over the years to listen and enjoy.

  • @xXSunshineDogsXx
    @xXSunshineDogsXx 3 года назад +2

    WUNDERSCHÖN!! ❤❤❤

  • @ferencmestyan3622
    @ferencmestyan3622 9 лет назад +2

    Gyönyörű magával ragadó .Köszönöm

  • @gablen23
    @gablen23 11 месяцев назад +2

    Sleepy is the song
    Sleepy is the song
    I didn't write it for you
    It comes from my heart
    Let's all be happy
    Where I come from
    Life is cold
    Here my life grows warmer
    So I can cheer you up
    Long evenings be gone
    I'm weary of you
    I've had enough problems
    So leave me alone
    If you are from here
    Please show me how to live among you
    So when the frosty winds come
    They cannot blow me away

    • @UrsulaAbel
      @UrsulaAbel 8 месяцев назад

      Thank you for translating

    • @HermanWyckmans
      @HermanWyckmans 5 месяцев назад

      Magni

    • @HermanWyckmans
      @HermanWyckmans 5 месяцев назад

      Sjhivati TSJIPKE : Toch iets zoiets ; veel gegund en gewenst

  • @gablen23
    @gablen23 4 года назад +7

    Ezt a fordítást találtam a neten időközben:
    "Álmos ez a dal
    Álmos az én énekem,
    Másnak szólt rég, nem neked.
    Szívemből adom most dalom,
    Szerencsénket, azt akarom.
    Ott, ahol idáig éltem,
    Hideget lehelt a létem.
    Lassan itt már fölmelegszem,
    S jókedvemet adom nektek.
    Hosszú esték, tűnjetek el,
    Beteg vagyok már tőletek.
    Rosszból volt már elég nekem
    Hagyjatok hát békén engem.
    Te itthol vagy, segíts nekem
    Hogy életem élet legyen
    És hiába jön a vihar
    Engem többé meg nem zavar"

    • @paradise1920-
      @paradise1920- 3 месяца назад

      Danke voon Herzen...🫶🏼

  • @42éjszaka
    @42éjszaka 13 лет назад +5

    Amit ez a két nő művel....,gyönyörűséges.

  • @pogoloides
    @pogoloides 14 лет назад +2

    great and touching song! greetings from romania

  • @jennifermoreau
    @jennifermoreau 13 лет назад +2

    Absolutely beautiful

  • @lskata
    @lskata 14 лет назад +3

    eszméletlen szép

  • @kobaltocr6927
    @kobaltocr6927 Год назад

    ❤Amo la musica de Ando Drom (❤Jenő Zsigó❤)
    🇨🇷🖐

  • @mamazerty
    @mamazerty 13 лет назад +2

    quel bonheur la voix de Mitsou!!!!

  • @ritalimaalmeida
    @ritalimaalmeida 13 лет назад

    Lindo!!!

  • @ankaranerede
    @ankaranerede 20 дней назад

    harika

  • @TheHeho
    @TheHeho 11 лет назад +2

    Des voix qui tuent / thoses voices are killing me !

  • @jkmgkladgkldh
    @jkmgkladgkldh 13 лет назад

    love

  • @gablen23
    @gablen23 12 лет назад +2

    Örülnék én is egy magyar fordításnak :)

  • @bernardimatz3405
    @bernardimatz3405 8 лет назад

    encore un succès, à la prochaine ...

  • @ritamegarobi
    @ritamegarobi 7 лет назад +2

    ez tenyleg szavakba nem foglalhatoan szep

  • @attilabregyan2037
    @attilabregyan2037 6 лет назад

    pèlda lehet minden roma ènekesnek

  • @juditkamondi367
    @juditkamondi367 6 лет назад +1

    "világszám" idézőjel nélkül

  • @gablen23
    @gablen23 12 лет назад +2

    Lindraji szi adi gilyi, na tuke rakhjom la avri,
    dav tu menge andar jilo, hatyarasz amen de misto.
    Othar katar me avilyom, numa sudro trajo angyom,
    hate tatyol lokesz opre, lasi voja dav tu menge.
    Lunge ratyi zsanaba tar, naszvalo szom me tumendar,
    andar naszul szaszman doszta, mukhen aba mange pacsa.
    Khere te szan szikav mange, szar te zsuvav me tu mende,
    saj avel e sudri balval,man na phurdel aba athar.
    Zeneszerző: Zsigó Jenő
    Szöveg: Szentesi Balogh János

  • @frankkern1894
    @frankkern1894 5 лет назад +1

    )

  • @hit004541
    @hit004541 13 лет назад +1

    What does "aloma daloma" mean in the beginning of the song??

    • @gablen23
      @gablen23 7 лет назад +3

      I think it just like humming, like: la la la, no meaning for that

    • @oglocsarkkezi8746
      @oglocsarkkezi8746 6 лет назад +1

      Im a roma gypsy AND its just like humming

    • @oglocsarkkezi8746
      @oglocsarkkezi8746 6 лет назад +2

      @@gablen23 roma gypsy here you are right

    • @zsoltsandormolnar6028
      @zsoltsandormolnar6028 11 месяцев назад

      Semmit zagyvabeszéd.😂