How Arabs Use the Adjectives for "Hot" and "Cold" (Levantine Arabic)
HTML-код
- Опубликовано: 17 июн 2015
- The adjectives for "Hot" and "Cold" can be tricky. Here, Fridrik Tiedemann and Christine show you how to use them correctly in describing people and things, as well as food & drink.
Transliteration for screenshot at 8:17 from right to left and then down: bard = cold; il-jaww & iT-Taqs = the weather; baarid = cold (for food, drink & the weather); bardaan = cold (adjective describing people); shawbaan = hot (adjective describing people); saakhin & sukhun & Haami = hot (for food, drinks, and things); saakhin can also be used to describe a person with a temperature; 3indoh Haraara = "He has a fever."
_______________________________
The best resource in existence for Levantine Arabic just got better!
Practical information equating to thousands of hours of Arabic tutoring in one book for under $50 (with over 12 hours of audio included)!
This one-of-a-kind book can be used, in various ways, with students from all levels.
FOR THE USA AND ALL OTHER COUNTRIES (except Jordan):
www.amazon.com/Most-Used-Verb...
INSIDE JORDAN:
www.google.com/search?q=cge+j...
Purchase directly from CGE Jordan (at a discount) or from the following bookstores:
The Good Bookshop
The University Bookstore
ABC Books
________________________________
#learnarabic #spokenarabic #colloquialArabic #jordanianarabic #palestinianarabic #levantinearabic #arabiclanguage #speakarabic #studyarabic #arabiclessons #the101mostusedverbsinspokenarabic #arabicverbs #learnspokenarabic
⬆⬆Support our content AND wear awesome t-shirts and hoodies. Check out our store above! ⬆⬆
best teacher ever
I like your videos so much!
It's great
Thanks for this!!!
شكرا كتير مفيد
Nice video... Dude, Really you make good videos.. but it will be better if you make a video explaining:
- imperative
- a better explaining about the future tense for whole pronouns
- Participles
I really appreciate your videos. Thank you so much for sharing them!
I'm not familiar with the written Arabic word. I'm already familiar with the word cold, but not Hot. If its not too much trouble, could I have a written translation of the word "hot" in the comments? This way I'll know how to pronounce it better. Thank you so much!
NicoleM No problem. We've placed the transliteration and meanings for you and others to read in the comment section below the video.
CGEJordan Ah, I see it now. Thank you!
Thank you so much for this great video! I'd like to ask about حار - do you say that in Levantine dialect? and I was taught that طقس means weather or climate
حار is used as well, but not as much as شوب .
طقس is used as well in Jordan.