My favorite Czech words (and what they say about Czech people and culture)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 май 2024
  • 👉 Sign up for italki for free! go.italki.com/VFMPrague and use my code: DREAM
    👉 If you buy $10 italki credits, you'll get $5 off!
    Thank you for helping me support my channel!
    * * *
    Hey friends! In this video I'll share my favorite Czech words and what they say about Czech people and culture. Some of these words have taken me years to pronounce correctly (and some I'm still working on!) But I love what these Czech words say about Czech people. Some of these words do not translate directly into English, and some words are so descriptive that they indirectly tell us something about Czech culture.
    * * *
    ▶ A B O U T D R E A M P R A G U E:
    Ahoj! I'm Jen, Native Californian, living in Prague, Czech Republic for the past 9 years with my husband and our rescue dog Tobik. One fateful night, we drank a bottle of wine, threw a dart at the map, and bought one-way tickets to move our entire lives to the center of Europe! Everyday we learn something new, about Czech people, Czech culture, Czech history, Czech language and how to battle the Czech bureaucracy. Dream Prague started as a place to share what we learned with other foreigners living here.
    Are you considering a move, a visit, or simply interested in American culture vs. Czech culture? Subscribe and hit the bell to get notified of my latest video each week!
    ➾ SUBSCRIBE: ruclips.net/user/dreamprague?su...
    * * *
    ▶ I R E C O M M E N D
    ➾ My digital How to move to Prague Course! courses.vulingo.com/p/how-to-...
    I cover everything from how to find a flat to finding a community and dealing with visas and other legal requirements.
    Language Learning:
    ➾ Anki digital flashcards for spaced repetition learning: apps.ankiweb.net/
    ➾ *Italki for online lessons and conversation practice: go.italki.com/dreamprague use code DREAM at checkout to receive $5 off a $10 purchase
    *Sponsor of this channel
    * * *
    ▶ C O N N E C T W I T H M E !
    ➾ Instagram | @jendreamprague | / jendreamprague
    ➾ Facebook | @dreamprague | / dreamprague
    ➾ Website | www.dreamprague.com/
    * * *
    ▶ M O R E V I D E O S Y O U ' L L E N J O Y
    ➾ The honest truth about my life in Prague:
    🎬 Quality of life CZ vs. US: • Which country has a be...
    ➾ Are you planning a visit to Prague?
    🎬 How to Survive a Czech Restaurant: • AMERICANS IN CZECH RES...
    🎬 Secret places in Prague the tourists miss: • SECRET PLACES IN PRAGU...
    🎬 Holiday Weekend in Prague: • HOLIDAY WEEKEND IN PRA...
    ➾ Are you learning Czech?
    🎬 How I learn Czech: • CZECH LANGUAGE | How I...
    🎬 My favorite language learning hack (Czech with English subtitles): • MY FAVORITE WAY TO LEA...
    #italki #italkireview #learnalanguage

Комментарии • 1 тыс.

  • @josef.polak1
    @josef.polak1 3 года назад +306

    "Prozvonit" also means (at least in our household) to call someone in the household so he can find his lost phone

    • @AB8511
      @AB8511 3 года назад +11

      Sobotka and Gawin translated it like "collect calling", If i am not mistaken...

    • @breznik1197
      @breznik1197 3 года назад +85

      Kolikrát člověk lituje, že nejde stejným způsobem prozvonit klíče nebo doklady.

    • @jammmy30
      @jammmy30 3 года назад

      @@breznik1197 +++!!!

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +33

      Oh that's a really good use for it, we do that all the time.

    • @annasobolova2357
      @annasobolova2357 3 года назад +12

      @@breznik1197 loni jsem mamce koupila mobil pro seniory,měl ve výbavě " klíčenku".Jde z ní najít mobil a obráceně..👍

  • @jirivalasek4206
    @jirivalasek4206 3 года назад +375

    I really hope you'll make a video about the most (in)famous Czech lies like "Jdeme na jedno", "Tohle je poslední" or "Dopijem a půjdem" 🤣

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +46

      Haha, those are good.

    • @ralliknom8441
      @ralliknom8441 3 года назад +11

      Lajkujte, protlačte to nahoru. . Další video na tohle téma :-)

    • @martindurrer9044
      @martindurrer9044 3 года назад +28

      ...and "Už nikdy nebudu pít."

    • @dorkatomankova5132
      @dorkatomankova5132 3 года назад +3

      @@DreamPrague They are also rarely true 😂😂😂

    • @soucejo1
      @soucejo1 3 года назад +2

      a tuhle bych rozhodne nep*al :D

  • @Deni-mt9bj
    @Deni-mt9bj 3 года назад +493

    You don’t call your grandma “bába”. Baba is more like some old grumpy lady. (In this context at least) 😃

    • @tom83rodr37
      @tom83rodr37 3 года назад +14

      You used to (in old Czech)...

    • @jakubp.6987
      @jakubp.6987 3 года назад +55

      @@tom83rodr37 In old Czech maybe, but in today speaked Czech, its not an exactly friendly word.

    • @novakvlcz
      @novakvlcz 3 года назад +13

      Pro děti jsme bába a děda. Není to nic pejorativního, jen hovorové. Pro vnoučata je manželka babička a já stále děda.

    • @LorcTheBest
      @LorcTheBest 3 года назад +30

      @@novakvlcz Bába a dědek skutečně jsou ale pejorativní. Děda je s pozitivním citovým zabarvením.

    • @JSDuse
      @JSDuse 3 года назад +28

      @@novakvlcz Bába je pejorativní, spíš bych řekl babča, kdybych to chtěl zkrátit. Bába je v podstatě nadávka.

  • @davidbroz6755
    @davidbroz6755 3 года назад +162

    Rozumbrada - You´d think they´d just call them Czechs (with a serious face) :D :D I love it!

    • @micci1384
      @micci1384 2 года назад

      Yeah, it's a colloquial word

    • @ivaluna5790
      @ivaluna5790 2 года назад +1

      So accurate 😂

    • @jankrynicky
      @jankrynicky Год назад +1

      Though I wouldn't really translate it as a know-it-all. At least not in most cases.
      With no context it brings the image of a little boy contemplating and explaining something out. It might be used in a derogative sense, but in general it's kinda endearing. A curious and talkative little boy.
      But maybe that's just me.

  • @ortwin3976
    @ortwin3976 3 года назад +122

    Dobrý den, slovo hajzl, je z německého Häusel - domeček. Původně se jím označovala venkovní suchá toileta pro kterou máme také krásný název kadibudka (ze slovesa kadit) :)

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +11

      Dobrý vysvětlení

    • @JirikPerutka
      @JirikPerutka 2 года назад

      🤣 pravda

    • @henningbartels6245
      @henningbartels6245 2 года назад +7

      @@DreamPrague , Ortin is right, "Häusel" stands for small house and is an old fashion expression for an outdoor toilet /outhouse. It must be a South German / Austrian expression because the way creating the diminutiv from "Haus" with adding the suffix -el. North German would add the suffix -chen and would create "Häuschen".

    • @timotejfilo5880
      @timotejfilo5880 Год назад

      Where is ty vole

  • @MichalBernath
    @MichalBernath 3 года назад +63

    Listening to a foreigner talk about my native language makes me laugh and fall in love with it again and again

  • @LordKeram
    @LordKeram 3 года назад +217

    When you said rozumbrada might as well be called Czech and death stared into the camera I died!

  • @E.L.Bernays
    @E.L.Bernays 3 года назад +172

    There is also a word “kazišuk” (from words “kazit” and “šuk”). It‘s a third person who disturbs a couple which wanna have sex. In a shared student flat for example. Kazišuk could go out for a walk, but he don‘t want to.

    • @tiffanypj398
      @tiffanypj398 3 года назад +56

      Panebože co to tu Jen chcete všechno naučit ? 🤣

    • @jammmy30
      @jammmy30 3 года назад +25

      There is spot on American word for this... its a VERY rude word, but you know it right? ”a xxxx block”

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +22

      yep, you nailed it.

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +11

      😳😂

    • @veronikac6895
      @veronikac6895 3 года назад

      😂👍

  • @mymelodyssaxophone7724
    @mymelodyssaxophone7724 3 года назад +126

    Everytime I try to explain literally ANYTHING in English about the Czech language.. I slowly come to the realization of how weird Czech is 😅

    • @mymelodyssaxophone7724
      @mymelodyssaxophone7724 3 года назад

      @@peterl0815 meh - useless tho

    • @vaclav_fejt
      @vaclav_fejt 3 года назад +12

      Every language has its quirks and weird features. Czech, Slovak, English, German, Italian...and I love them all, so don't slander my lovelies. :D

    • @CzechMirco
      @CzechMirco 3 года назад +9

      @@peterl0815 Don't pay any attention to him/her. There is a segment of population which I personally call "pseudo-cosmopolitian" because unlike real cosmopolitians they are embarrased by they roots, consider their own society too awkward and bumpkinish and they love to diss their own culture when chatting with similarly shallow and fake people from around the world while munching their avocado toasts. There is definitely some overlap with the segment called "pražská kavárna" mentioned in the video.

    • @mymelodyssaxophone7724
      @mymelodyssaxophone7724 3 года назад

      @@CzechMirco Nejde o historii, ale o lidi. Každopádně pořád - fakt, že jde o “jazyk 10 milionů lidí” (což jako přidejme docela dost) pořád není důvod, proč by měla být čeština považována za nějak “vyjímečnou” nebo “užitečnou” v dnešním světě, který se celý točí kolem USA.
      “When chatting with similarly shallow and fake people..” - look at the czech social media, the press, the politics.. and tell me the ppl in here are not just one big clown show. If anyone is fake, shallow AND DISRESPECTFUL then it’s the bigot slav ppl ;)

    • @davidholub
      @davidholub 3 года назад

      @@mymelodyssaxophone7724, why is it useless? I think Czech is less useless than English, because Czech is more improved, so you can understand easily and better than in English.

  • @mufrodrigo
    @mufrodrigo 3 года назад +17

    I like the word "zahučet (někam)". E.g. two people are looking into the deep pit and one say to another "dej bacha, ať tam nezahučíš" (beware of falling down there). The word "zahučet" means literally "hum".

    • @lpavolkova123
      @lpavolkova123 2 года назад +2

      Person can also say something along the lines such as "zahuč na něj/ní/ně'' wich basically means "call for him/her/them"

  • @janprochazka3191
    @janprochazka3191 3 года назад +141

    In fact, "kecáš" can be used in a slightly different connotation. Something like the English "dont kidding". Just as a sign of astonishment and a shock at the shared information.
    In this sense, it sometimes appears in the negative "nekecej". ;)
    I love your videos!

    • @conceptalfa
      @conceptalfa 3 года назад +11

      I was thinking about the same, "are you kidding me" or "don't kid me now", than again, I'not native anglo or ameeican so I wouldn't know for sure....

    • @mastnejbucek3411
      @mastnejbucek3411 3 года назад +10

      Hi! I think, in this context, the exact couterpart in english is: "Shut up!" .( by random the literal translation to Mlč! :) )

    • @bilcorp1
      @bilcorp1 3 года назад +10

      @@conceptalfa yes. kecáš, nekecej = are you kidding me?
      special word combination is: "si děláš kozy, vole?" which means "are you f**king kidding me?"

    • @conceptalfa
      @conceptalfa 3 года назад +3

      @@Floridan79 kecas... 🙃

    • @ondravach6254
      @ondravach6254 3 года назад +2

      @@mastnejbucek3411 Shut up is by no means a literal traslation od Mlč. Shut up is definitely more colloquial than Mlč, I would rather translate it "Zmlkni!" od "Drž hubu!"...

  • @IceGuts
    @IceGuts 3 года назад +88

    Stammgast or Stammtisch is still a very important culture in Bavaria where there literally is a table reserved (with a sign in the middle) for the Stamgast people. You don't want to sit down at that table if You don't belong there ;-) Stamm = Tribe, Gast = guest, Tisch = table

    • @ivanhajko2660
      @ivanhajko2660 3 года назад +2

      " Stamm = Tribe" :D:D:D you made my day. I guess you just put czech word kmen into google translate? Tribe means like kmen domorodcu. Stamm translates to tree trunk/kmen stromu. It is like translate maso s oblohou to meat with sky.

    • @IceGuts
      @IceGuts 3 года назад +1

      en.m.wikipedia.org/wiki/Stammtisch

    • @IceGuts
      @IceGuts 3 года назад +4

      @@ivanhajko2660 klídek. Ty jsi z toho odvodil kmen domorodců a ty jsi se pobavil. Ok.

    • @ivanhajko2660
      @ivanhajko2660 3 года назад +1

      @@IceGuts Ale no, to bola len poznamka na nespravny preklad. Netreba sa hned urazat. Tribe v anglictine znamena kmen vo vyzname skupiny ludi, kdezto nemecke Stamm znamena kmen vo vyzname kmena stromu a teda v anglictine mu zodpoveda slovo trunk, log, potazmo stem. Ja som u nas v kantyne tiez jedaval roky tusk soup, kde niekto zobral slovenske slovo kel (zelenina, myslim kapusta po cesky), ktore sa preklada ako kale a zamenil ho so slovom kel (kel slona), po anglicky tusk.

    • @jammmy30
      @jammmy30 3 года назад +3

      Eeexactly the same in Sweden! Only our word does bot have ”sch” in the begining ”stamgäst” = stam (tribe) gäst = guest. Also a lot of words derived from “Stamgäst”: stamgästrabatt, stamgästerbjudande etc. ( a discount for stamgäst, an offer for stamgäst etc.)

  • @jaryba
    @jaryba 3 года назад +65

    Techtle-Mechtle. There is a nice old sketch, where they used the other similar words: hogo-fogo, láry-fáry, třesky-blesky, saky-paky, cimpr-campr, lážo-plážo, hala-bala
    ruclips.net/video/dVi-FVaGW5I/видео.html

    • @terezarasovska8346
      @terezarasovska8346 3 года назад +2

      Tak to je skvělý 😅

    • @breznik1197
      @breznik1197 3 года назад +23

      Já neznám "třesky blesky", ale "třesky plesky".

    • @ivanhajko2660
      @ivanhajko2660 3 года назад +3

      for me the best translation scene is this one ruclips.net/video/IZjHIiLl5KM/видео.html
      to je taky prekladatelsky orisek :D :D :D

    • @szedivaak
      @szedivaak 3 года назад +2

      Tímhle v tom uděláte Jen takovej bordel, že se z toho nedostane dalších 5 let :D

    • @benjaminlydon
      @benjaminlydon 3 года назад

      Techtle mechtle its german

  • @Meg_A_Byte
    @Meg_A_Byte 3 года назад +22

    Rozumbrada is actually composed of 2 words.
    Rozum - reason or understanding and Brada - a chin.
    But you explained everything very well. I love these videos where you give more insight into the real Czech culture.

  • @dlakodlak
    @dlakodlak 3 года назад +19

    Although in history "bába" did carry exclusively the meaning of grandmother and/or old-woman and "babička" was the diminutive, the meaning shifted with time and "bába" now carries negative conotations while "babička" is the goto word if you wanna speak of your grandmother nicely or neutrally. "Bába" is now used to describe grumpy old women or just women pejoratively (the sexist phrase "bába za volantem" means "a woman behind the wheel" and is used to speak poorly of female drivers). Less negative, imho, but negative nonetheless is "babka".
    Linguistically the relation between pairs máma-maminka and bába-babička are the same. But in terms of semantics máma is trully neutral and maminka (or mamka, or very rarely maminečka) is diminutive. Babička is neutral and bába is pejorative. Funny part is that with this shift we practically lost the ability to create a diminutive of babička so implicitly you always love your granny, otherwise it's bába.

    • @krystofharant7867
      @krystofharant7867 3 года назад +2

      Babka is already a slight diminutive, so it reminds me of that small kind of grannies, not those big, obese ones. Another variant is bábinka and bábrlinka - these are affectionate, positive, but also have in them that 'we-teenagers-are-superior' vibe :)

    • @lpavolkova123
      @lpavolkova123 2 года назад +1

      Actually in Slovakia (country I am from) we say "babka" as casual term of the word "babička". It isn't rude nor it is meant to harm anybody. The same is for the term "baba"- we say it as a term for a young lady/woman that we think is pretty or girls uses this term for the others (group of friends, example: "Ako sa máte baby?" = "How are you girls?" ). And term "bába"= we don't use this ¯\_(ツ)_/¯.
      Ik I'm not interesting, I just find it kinda confusing since I'm bilingual (čeština, slovenština, angličtina) and sometimes i see it as a rude word and sometimes i don't find it rude in any way but others does so- ಠ∀ಠ

    • @jankrynicky
      @jankrynicky Год назад

      @@lpavolkova123 "Idú dobré baby práve opačným smerom" :-)))

  • @Jane-bs8ww
    @Jane-bs8ww 3 года назад +35

    Brilliant, Jen, as usual! :D
    Speaking of "prozvánění", actually there was one more function to it like maybe 15 years ago when the mobile services weren't as affordable as nowadays. Especially for young teenagers whose pocket money definitely wouldn't have paid for texting and talking on the phone every day back in those days. So young teenagers invented "prozvánění" :D And it was like saying "I'm thinking of you," to your loved ones without having to pay for it. You would take turns in "prozvánění" with your boyfriend or girlfriend over and over again and if you were reaally in love, it could take all day long every day. I was like 15 back then and all the kids at my age did it. Aaaah magical times :D

    • @ivanhajko2660
      @ivanhajko2660 3 года назад +6

      Aaaah, I remember. Most annoying thing ever invented by teenager in regards of cell phones. :)

    • @cross_stich_happy_alena9035
      @cross_stich_happy_alena9035 3 года назад +2

      I used to do that too, oh good times 😊😊

    • @czajla
      @czajla 3 года назад +12

      @@ivanhajko2660 I beat you. In Poland in early time of mobile telephony there was option to have first 2 seconds of call free of charge. I never met one personally, but I heard of two-second masters who would call, say a word or two,hang up, call again, say next word and so on

    • @CrystallineSoll
      @CrystallineSoll 3 года назад +3

      @@czajla 😂👍

  • @kristynapolackova1531
    @kristynapolackova1531 3 года назад +12

    Skvělý výběr :D Má oblíbená česká slova jsou třeba "udělátko" (slovo vlastně pro jakýkoli vynález, pomůcku atd.), "čudlík" nebo ještě lépe zkráceně "čudlik" (dá se použít pro tlačítko, vypínač, cokoli :D) nebo "uchošťour" (tyčinka na čištění uší). Všechno jsou to nespisovná slova, taková lidová, o to ale hezčí.

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +1

      Děkuji, tohle jsou super!

    • @NetAndyCz
      @NetAndyCz 3 года назад +1

      uchošťour rozhodně na čištění uší neslouží (i když se tak používá)

    • @erikziak1249
      @erikziak1249 3 года назад

      Čudlík, oné, izé. :-)

    • @jindravyti7867
      @jindravyti7867 Год назад

      A což takové "kurvítko" ? :-D

    • @greyhound9O
      @greyhound9O 7 месяцев назад

      "Udělátko" nahradilo ajťácké slovo "fíčura" od anglického slova "feature". Dobrý je také "šmirglpapír" výraz pro brusný papír nebo "hovnocuc" - auto, které saje fekálie z kanálů či "kriplkára" - invalidní vozík. Nesmíme zapomenout na výraz "papaláš" - významný politický činitel nebo "feťák," - narkoman či "mrdupek" - načančaný travoltovský teenager, též řečený "šampón". Pokud si chtějí američané procvičit výslovnost písmene "ř", doporučuji "řemdih" - husitskou starou zbraň. Co by jim mohlo dělat potíž ve výslovnosti je slovo "škvor" (earwig) :-)

  • @mufrodrigo
    @mufrodrigo 3 года назад +76

    Ad "Pražská", it is quite difficult pronouncing "žs" for non-Czech, there is "s" missing in your pronunciation. Try it slowly, syllable by syllable: Praž -- ská, Praž-ská, Pražská. The same with techtle mechtle (tech-tle, mech-tle) with hard "t".

    • @vladimirarnost8020
      @vladimirarnost8020 3 года назад +23

      "Pražská" is pronounced [Praš-ská], where the "ž" followed by an "s" turns into a weaker "š" when speaking at normal speed.

    • @YellowmangoOF
      @YellowmangoOF 3 года назад +3

      I'd say it hard to pronounce to people who don't speak In any kind of slavic language.

    • @mick-berry5331
      @mick-berry5331 Год назад

      Techtelmechtel is actually a German word.

  • @abirwait5636
    @abirwait5636 3 года назад +11

    6:00 Hajzlbaba... on one of the first trips to Czech I was really impressed with a hajzlbaba pickling cucumbers. Why to waste time? Considering the ambience of the place, it was wonderful!

    • @miranda2miranda277
      @miranda2miranda277 3 года назад +5

      Kecáš!!! 😂😂😂

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +1

      Amazing!!!

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +1

      😂

    • @abirwait5636
      @abirwait5636 3 года назад +1

      @@miranda2miranda277 The place: The public toilets at the Flora Olomouc.

    • @miranda2miranda277
      @miranda2miranda277 3 года назад +1

      @@abirwait5636 Well, I didn't doubt your information. It was just such a nice opportunity to use the Czech word "Kecáš". I couldn't miss it 😄

  • @laststarfighter8467
    @laststarfighter8467 3 года назад +27

    Hey, Jenn!
    "Rozumbrada", podobně jako "mudrlant", ten kdo "mudruje" - klade otázky, učí se, myslí, rozlišuje významy.
    Původně šlo o spojení přemýšlivého rozumného člověka , který nosil bradu = vousy, tedy starší člověk (učenec, mudrc, profesor).
    Později obecně - ironicky - přemoudřelý člověk, který nejen přemýšlí, uvažuje, ale rádoby příliš chytře mluví, typu: "všechno vím, všechno znám!"
    Nakonec pojmenování rozumbrada získalo dítě, které bylo a je zvídavé a kladlo a klade otázky: "Proč to tak je?", a učilo či stále se učí poznávat svět. Samozřejmě všechno nechápe, takže "mudruje" - přemýšlí apod.

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад

      děkuji za vysvětlení!

    • @vladimirarnost8020
      @vladimirarnost8020 3 года назад

      "rozumbrada" = "smartass", an annoying fellow who feels (s)he must 'educate' others all the time

    • @jandvorak1130
      @jandvorak1130 3 года назад

      @@vladimirarnost8020 rozumbrada není vždy negativní, smartass je vždy jako např vychcaný

    • @zahnanihladu
      @zahnanihladu 3 года назад

      Fortunately, there is the SMARTPANTS expression as well.

    • @erichamilton3373
      @erichamilton3373 2 года назад

      Or Know it all

  • @klaradolezalova2261
    @klaradolezalova2261 Год назад +4

    Ty slova jsou super, osobně mám ráda spíš slova jako mýrnix týrnix, kterými cizinců vypálíte mozek, jak se to snaží přeložit a pochopit, ani my sami už nevíme odkud to máme. A jedna věc pod čarou, většina čechů skutečně nepije kafe hned ráno nalačno jak šílenci, hlavně protože naše kafe má jiné grády. Kafe máme většinou spojené se svačinami nebo po obědě :-)

  • @CookingwithYarda
    @CookingwithYarda 3 года назад +21

    My favourite Czech word is PIVO !! :-DDD

    • @jammmy30
      @jammmy30 3 года назад +2

      +++!!! And it has been this way forever. People who were there back in the 70es still remember it

    • @CookingwithYarda
      @CookingwithYarda 3 года назад +3

      @@jammmy30 Of course, because we have the best beer in the world !! ;-)

    • @Geker3
      @Geker3 3 года назад +2

      That's not just a word. That is our true religion!

    • @jammmy30
      @jammmy30 3 года назад

      @@CookingwithYarda you should trademark it with EU :)

  • @communications23
    @communications23 Год назад +1

    Mrakodrap in Plzeň, which got its name because it was the tallest living complex at the time of its building, has - brace yourself - 8 floors.

  • @katerinaneoralova8403
    @katerinaneoralova8403 3 года назад +10

    I love how the fact you live here for several years and the influence Czech culture has on you is shining out of you 😀
    Keep on making videos because you're doing a wonderful job and your videos make my maternity leave a lot more interesting 😀😊

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +2

      Thank you Kateřina! Enjoy your maternity leave and new baby!

    • @katerinaneoralova8403
      @katerinaneoralova8403 3 года назад

      @@DreamPrague Thank you 🙂 I honestly enjoy mostly the fact I can have one 😀

  • @avalapan
    @avalapan 3 года назад +7

    YES! We Czechs are always rozumbradové, and we do alot of "švejkování" another interesting word in my opinion, as a Canadian who moved here at an very early age. As always a like from me.

  • @lusovchak
    @lusovchak 3 года назад +6

    Doporučuji si vyhledat Baťův mrakodrap ve Zlíně :) dokončen těsně před 2. světovou válkou, je v něm pracovna-výtah. Jednadvacítka byla tehdy druhou nejvyšší budovou v Evropě. A obecně Tomáš a Jan Antonín Baťa, Zlín, inspirace americkým průmyslem a expanze firmy do světa by bylo super téma pro video :)

    • @VanBourner
      @VanBourner 3 года назад +2

      Baťovské ceny zahýbaly světem... dneska člověk nikde nic nenajde nezakončený devítkou, i halíře jsme si kvůli tomu účetně zachovali...

  • @miroslavpalan7041
    @miroslavpalan7041 2 года назад +1

    The way how she said ,,Little country, little buildings'' just kills me 🤣 , i love her videos so much! i think i know my country but, this beautifull lady still teach me some interesting things about it. Awesome!!!

  • @PradedaCech
    @PradedaCech 3 года назад +4

    Hajzl = Häusl (AT & Bav. German) = Häuschen (standard German) = kleines Haus = little house.
    This is because the toilets were traditionally located not inside, but in a little outhouse in the garden.

  • @nick1345
    @nick1345 3 года назад +20

    "Prozvonit" in Britan we say "prank me" as in a prank call. It's the samething ring twice and hang up. For example "We're in the pub. Prank me when you get here and I'll come to the door and find you". We had unlimited minutes as well I guess its just kind of useful.
    Also am I the only person that finds smurf ice scream a little weird? It's like blue so is it supposed to be blended then frozen smurfs? ;-)

    • @aleskastner5816
      @aleskastner5816 3 года назад +2

      In Hungary, they used to sell a BLACK ice cream!

    • @ninawalkerova1397
      @ninawalkerova1397 3 года назад

      @Nick, l thought in Britain to ask someone to 'prozvonit', you'd say 'miss call me'(?). Haven't lived there a while, could show how out of touch l am:-)

    • @thespalek1
      @thespalek1 3 года назад

      I like my smurfs only frozen and blended. That's da best. :-D

    • @rhalfik
      @rhalfik 3 года назад +1

      @@thespalek1 And your cat prefers them fresh. ;)

    • @courtneyreneelane7929
      @courtneyreneelane7929 3 года назад +1

      We use "prank" in Australian English also

  • @frantisekvacovsky9499
    @frantisekvacovsky9499 3 года назад +1

    Velmi podařené,Děkuji.

  • @tomastatyrek2838
    @tomastatyrek2838 3 года назад +19

    kecáš se také používá ve smyslu "no way" odpověď na něco čemu se dá těžko uvěřit. např. Ten telefon jsem dostal zadarmo -> kecáš! jako vážně?

  • @emilsevcik5042
    @emilsevcik5042 3 года назад +7

    Omg you really made laugh today thank you!

  • @DirtyDozen81
    @DirtyDozen81 3 года назад +33

    Stamgast is really similar as the swedish stamgäst wich have the same meaning! We swedes have a history o doing disturbing things in CZ before;)

    • @miranda2miranda277
      @miranda2miranda277 3 года назад +7

      Blue-eyed Mikael, you seem to know a lot about these disturbing things that SWE gäster did in CZ 😂😂😂

    • @VanBourner
      @VanBourner 3 года назад +13

      still salty about 1648

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +5

      😂

    • @miranda2miranda277
      @miranda2miranda277 3 года назад

      @@VanBourner Nope.

    • @erikziak1249
      @erikziak1249 3 года назад +3

      We Slovaks refer to Czechs sometimes as Swedes. Guess why. :-) It is meant in a funny manner, not insulting.

  • @tomaskonarik7817
    @tomaskonarik7817 3 года назад +2

    Good pick :) funny as always, thanks!

  • @katarinam8993
    @katarinam8993 2 года назад

    Jen, I love your videos! Words like Hajzelbaba made me laugh so much! 😁I need to visit again.Thank you!

  • @davidpelc
    @davidpelc 3 года назад +26

    T´s in Techtle Mechtle are definately not silent ;)

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +5

      I can't hear them! I need to get my ears checked.

    • @eiramram2035
      @eiramram2035 3 года назад +4

      @@DreamPrague In Czech we don't silence any consonant. But we do unintentionally turn them into similar consonant like in the word konev, which became into konef event though we try to pull the lips to pronaunce v. So in the techtle mechtle the T isn't pronaunced with emphasis, but the tongue always pronances that.

    • @v.6ak
      @v.6ak 3 года назад +2

      @@eiramram2035 This is called assimilation (Czech: spodoba znělosti). We sometimes turn voiced consonants into non-voiced and vise versa in order to make the pronunciation easier. There are even some rules for that and there is usually just one standard form, with the exception of sh- prefix, which has two options (Bohemian and Moravian).

    • @eiramram2035
      @eiramram2035 3 года назад

      @@v.6ak yeah, we've learnt that at school and I always hated it. That's why I tried to simplify this.

    • @thespalek1
      @thespalek1 3 года назад +1

      @@DreamPrague 'cause you probably heared them from some lazy-pronounciators.. Like myself. We czechs can be lazy in *everything* we do. :-D

  • @martinsriber7760
    @martinsriber7760 3 года назад +53

    One of my favourite Czech words is "čtvrthrst", which means "quarter of handful". Guess why.

    • @azalkakrusnohorska560
      @azalkakrusnohorska560 3 года назад +7

      Pro cizince-neslovany absolutně nevyslovitelné 🙃

    • @user-sb2gt8dy6i
      @user-sb2gt8dy6i 3 года назад +9

      ještě je delší "čtvrtsmršť"=quarter of a tornado, which is very nice and "čtvrtčtvrť"= quarter of a district :DDD but those are not really used xD

    • @toruvalejo6152
      @toruvalejo6152 3 года назад +5

      @@azalkakrusnohorska560 Proč neslovany? Už jste někdy slyšela Rusa vyslovit česky slova jako "smrt, prst, trp, srp, prd" atd? ;) Ani Slováci to (a ti by to měli zvládnout) nevyslovují jako my... Rus umí vyslovit tři souhlásky vedle sebe - ale uprostřed nesmí být "r" - jinak je to buď "smert" nebo "smrrrt". :)

    • @novakvlcz
      @novakvlcz 3 года назад +12

      @@toruvalejo6152 - Sovětský reprezentační hokejový brankář se jmenoval Grigorij Mkrtičevič Mkrtyčan.

    • @toruvalejo6152
      @toruvalejo6152 3 года назад +4

      @@novakvlcz Tak to byl určitě Rus jak poleno... Hodně štěstí s takovým jménem (v Rusku)!

  • @tanialopez9378
    @tanialopez9378 2 года назад +1

    I love "prozvonit", in Spanish we have an expression with the same idea: "hacer una perdida", something we can translate as "make a lost" and it was very popular an we still use it sometimes.

  • @worldend554
    @worldend554 3 года назад +2

    Kočičí hlavy jsou extrémně specifický druh dlažby, u něhož jde zejména o středověkým/raně novověkým provozem (kola s pneumatikami je už vytvořit nemohou) opotřebované/zakulacené hrany a rohy. Z původního tvaru kvádru se tedy postupem času (i vlivem použitého materiálu - křemence) stalo spíše něco jako říční valoun, který velikostí a tvarem nakonec připomínal kočičí hlavu.

  • @martineliasek8509
    @martineliasek8509 3 года назад +7

    Kecat = to kid, kecáš = you're kidding, nekecej = no kidding, I believe this translation works perfectly.

  • @richardkaba5306
    @richardkaba5306 3 года назад +15

    Again very very nice. Great one. Thank you.
    One thing, the word "kecáš" is also used in speak with friends, when someone tells you something surprising and you said: kecáš, or "no nekecej" ... meaning: really? or are you kidding?

  • @paulrogers6274
    @paulrogers6274 2 года назад

    I have a friend in cz and she says even a lot of natives don't know a lot of words. Love the channel.

  • @ondrejbucek6971
    @ondrejbucek6971 3 года назад

    Thank you for your videos

  • @matotuHELL
    @matotuHELL 3 года назад +11

    I enjoy these language vids.
    Thank you for teaching me hanky panky. :-D

  • @Jan-Sery
    @Jan-Sery 3 года назад +10

    Štamgast (Stammgast in German) originally means stem guest.
    I wouldn't translate "bába" as grandmother. In my opinion, it's a pejorative word that means "old mean woman"

    • @krejcarstanislav9464
      @krejcarstanislav9464 3 года назад

      Je škoda, že podobné hodnocení ,neexistuje čechomoravanů žijících a pracujících v cizině. Dceru jsem k tomu nepřesvědčil a to už ve Francii žije od roku 1997. To samé platí, o zkušenostech s národními a "národními " jídly právě v té cizině.

    • @ljubog
      @ljubog 2 года назад

      Here in Dalmatia "baba" is just granma, unless she is from old urban family from coastal towns, in which case she is "nona" or "none". But yes, at the same time "baba" is also pejorative. That's why, sadly I'd say, new grandmas and young families prefer the standard word in Croatian, a bland "baka".

  • @libork8106
    @libork8106 2 года назад +1

    You nailed it ... Hanky-panky
    Great vlog .... thanks

  • @janadamcak445
    @janadamcak445 3 года назад +48

    Hi Jen,
    techtle mechtle supposedly comes from Latin "tecum mecum" = (between) you and me.
    Thanks for US term Hanky-Panky :-)
    Middle Ts are sounded though. Good luck practicing! Pronounciation, not the other thing! :-)

    • @terezarasovska8346
      @terezarasovska8346 3 года назад +6

      Wow interesting

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +5

      Latin! Well that's interesting :)

    • @danielahoti4109
      @danielahoti4109 3 года назад +1

      @ Jan Adamcak ...Pro- nun-ciation...
      One of the most common mistakes
      in English. The noun to pro- nounce is correct. 😊

    • @user-tg8yw3yg3n58
      @user-tg8yw3yg3n58 Год назад

      Hi Jen, just a tiny addition to "kočičí hlavy". Sidewalks are almost never paved with "kočičí hlavy". Sidewalks are paved with smaller cubes especially cut for sidewalks, and these are called "dlažební kostky". "Kočičí hlavy" are a typical pavement for the road between sidewalks. You can still see the difference on some streets in Prague's city center. P. S. I love your videos, they are gorgeous, and I do admire how much you have learned about Czechia, and how much knowledge you are able to share while being amusing. I always regret when the video ends. Would be able to go on watching forever. Last but not least, I love your English. The US English is much more pleasant to listen to than the British one, and your pronunciation is just perfect !!! 👍👍👍❤️

  • @tomnovotny9953
    @tomnovotny9953 3 года назад +4

    I love it you crack me up, your pronunciation is not 100% but I give you "1" for doing your best, keep up the great videos.

  • @carthtc3429
    @carthtc3429 3 года назад +25

    Rozumbrada would be more of a "smarty-pants". :)

  • @ZAKY015
    @ZAKY015 3 года назад

    Damn, you're getting better and better at pronunciation each video. Colour me impressed.

  • @MartinLinhartHarpPlayer
    @MartinLinhartHarpPlayer 8 месяцев назад

    As usual - perfect!
    Tens thumbs up! :-)

  • @valeriepugliaa
    @valeriepugliaa 3 года назад +4

    I really like your videos and I live in Prague To

  • @rtepsutlaf
    @rtepsutlaf 3 года назад +3

    Hajzl - z bavorského "Häusle" , (Správně německy das Häuschen) což znamená domeček. Říkalo se tak právě suché toaletě.

    • @Pidalin
      @Pidalin 3 года назад

      naše slovo kadibudka je stejně lepší :-D

  • @alucardonus
    @alucardonus 3 года назад

    Awww you still say adoptive home in that intro... You know the best that Prague serves as home of heart of anybody who visit it :3 Its the only home you need :3

  • @drakulkacz6489
    @drakulkacz6489 3 года назад +3

    Original "cat heads" (kočičí hlavy) were round stones from river that were layed the sharper end up to build the thickest layer that was possible. Good stones were expensive, they were used for buildings, not for roads. That came much later. So the stones were round without edges and whole the road was bumpy. We have parts in Třeboň around a church and some old houses. It is hard to walk across, you have to be careful. The cobllestones you showed are good. :D cs.wikipedia.org/wiki/Ko%C4%8Di%C4%8D%C3%AD_hlavy

  • @divoshmcfly
    @divoshmcfly 2 года назад +1

    As for PROZVONIT - we often used "give me a missed call" back in the UK. With the natives, too...

  • @lukaskohl7434
    @lukaskohl7434 3 года назад +10

    Well, I know, we can use quite a lot of consonants in a row in some words, but as a child I was always desperate while learning and memorizing english words for a vocabulary test - words, where you WRITE (not pronounce) pretty strange groups of letters together (strange for a little czech boy 😃 ) - for example "fouGHT", "whiRLPool", "oveRTHRown" or "qUEUE". Now I don't find it hard to learn or read words like those, but the beginnings were not easy 😃.

    • @Richard-Vlk
      @Richard-Vlk 3 года назад +1

      buoyance ftw!

    • @matotuHELL
      @matotuHELL 3 года назад +2

      @@Richard-Vlk Qeue for real! Also diarrhoea :-D

    • @jankrynicky
      @jankrynicky Год назад

      Yeah. They always drop most of the letters, but WHICH ONE TO KEEP? :-)

  • @vaclavkrpec2879
    @vaclavkrpec2879 3 года назад +17

    Re "Mlč!": The French would actually say "tais-toi!" And we, Czechs, often say "sklapni", which translates to "shut up" rather literally. Not to mention the "drž hubu", literally "hold gob"---that'd be "hold your tongue" in English; except in Czech, it's a pretty aggressive imperative.

    • @aleskastner5816
      @aleskastner5816 3 года назад +5

      Ono i "mlč!" je dost agresivní - slyším to a překládám si: "TY do toho nemáš co kecat".

    • @vladimirmusil5389
      @vladimirmusil5389 3 года назад

      @@aleskastner5816 A německé: "Ruhe!" taky není úplně jemné...

    • @agnieshkaforg
      @agnieshkaforg 3 года назад +1

      Saying "tais-toi" in french is also aggressive, I never hear it

    • @jandvorak1130
      @jandvorak1130 3 года назад +3

      Mlč can be used by teacher at school towards kid and is totally ok. Sklapni is border line and shows teacher is rude. Drž hubu is no way at school settings by teacher. Drž hubu is vulgar and belongs to pubs and men say it between themselves and not towards women.

    • @Turagrong
      @Turagrong 3 года назад +1

      @@jandvorak1130 Worth of noting, one can´t say mlč to someone who is "on equal" with him and I wouldn´t say thise to my children neither...
      For that case I am imagining: "Hele, prosimtě, nemluv" :)

  • @danapetrakovic1336
    @danapetrakovic1336 6 дней назад

    back in the UK, people would say 'give me a missed call' (e.g. we'd exchange phone numbers, one person saved a number and then just rang the other one to make sure it was correct)

  • @frantisekkovar5851
    @frantisekkovar5851 3 года назад

    Hajzlbába 😄😄😄 that was brilliant. I haven't heard that one for years😁👍

  • @radekpeka1239
    @radekpeka1239 3 года назад +5

    The American explains me what rozumbrada means. I didnt knew I needed but here we are.

  • @martinsnajdr4966
    @martinsnajdr4966 3 года назад +7

    "hajzl" ← "häuser" ( Words from German , means "small houses" , but or means "toilet house" )

    • @martindurrer9044
      @martindurrer9044 3 года назад +4

      Actually, it comes from south German "Häusel" which means "little house" and has been used as a term for "outhouse" (wooden booth with a pit latrine in it). In Czech, the word has more meanings - "toilet", "restroom", "asshole" (bad/evil man)

  • @strakos66
    @strakos66 3 года назад +2

    Techtle mechtle se používá jako náhrada za slova intriky, nebo machinace. Můžeš tím také vyjádřit utajovaný milostný poměr.

  • @markbyrtnoy
    @markbyrtnoy 3 года назад

    With one American at work we used for "prozvonit" phrase "ring your phone" or "ring me".

  • @xqxiv1559
    @xqxiv1559 3 года назад +34

    You have previously mentioned your difficulty in pronouncing "CH" correctly. Simply take a deep breath and then exhale with your mouth open. Don't force it. Just like you would breathe during a hard workout.

    • @PavlaVankova
      @PavlaVankova 3 года назад +2

      Also keep your tongue down while you're doing it. Otherwise it will sound as "H".

  • @Petr1331
    @Petr1331 3 года назад +3

    Made me laugh as allways👍😂😂😂

  • @schink01
    @schink01 3 года назад +2

    Seen that guy with cats yesterday on náměstí Jiřího z Poděbrad

  • @peterandcorriebubik7005
    @peterandcorriebubik7005 3 года назад +2

    I like your jab at rozumbrada = Czech! So true, I can say that, I am one :)
    But the proof is in the comments on each of your videos:)
    Well done! Fun vid again.

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +2

      The proof is in the comment section 😂😂

  • @lukoshey79
    @lukoshey79 3 года назад +3

    I recently went to a music store to buy drum sticks, palicky. The guy at the door wasnt happy that i was there in person and wouldn't let me in, explaining that i should order on line and that he doesn't speak English, i mistakenly said, pohode, potrebuju palacinky..
    He looked at me with such a face..

  • @ZealousChuck
    @ZealousChuck 3 года назад +4

    In slovak it is also prezvonit and I thought everybody is doing it but apparently not😁 and then perfrom prearranged plan👏excellent video🔥🔥

    • @user-sb2gt8dy6i
      @user-sb2gt8dy6i 3 года назад +2

      who cares about slovakia

    • @ZealousChuck
      @ZealousChuck 3 года назад +4

      @@user-sb2gt8dy6i certainly not you

    • @hanselvogis5142
      @hanselvogis5142 3 года назад +4

      @@user-sb2gt8dy6i who cares about you

    • @user-sb2gt8dy6i
      @user-sb2gt8dy6i 3 года назад +1

      @@ZealousChuck ...and many others, like for example Jen, and all of the people from czechia watching this vid

    • @ZealousChuck
      @ZealousChuck 3 года назад

      @@user-sb2gt8dy6i that s very nice I very fancy your answer a nezabudni ma prezvonit👍

  • @vit.budina
    @vit.budina Год назад +1

    Funnily enough, you were quite close with "kecáš" meaning "you're bullshitting me", since the word "kecat" was originally a synonym for the word "kydat" (to drip very thick liquid, usually mud or manure), which was often used in the phrase "kydat hnůj" (lit. to shovel manure).

  • @et4238
    @et4238 3 года назад

    Good selection 🤣
    you could also add "přizdisráč"

  • @Jarda48
    @Jarda48 3 года назад +8

    Prozvonit is much older and yes it was used in telecommunications but much earlier than cellphone appeared. Trust me I was working in telecommunications in past...😀😀

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +1

      what was the purpose on a regular phone? How would you know who had called?

    • @hebijirik
      @hebijirik 3 года назад +2

      @@DreamPrague Example: with a friend you have an agreement that he will do this from his home landline phone to yours just before he leaves to go to a place where you will be meeting. Since his route is a little longer when you hear your phone in your home ring twice and stop you know you have enough time to put shoes on a go there too and nobody will wait for anybody more than a minute or so. The probability that someone else will call you like this at the expected time was very low so it worked well.

  • @richardtomecek338
    @richardtomecek338 3 года назад +4

    Techtle-mechtle je lidový, až žertovný výraz pro sexuální harašení, něco jako Clinton vs. Lewinská.

    • @KMarik
      @KMarik 3 года назад

      To není tak úplně přesné. Harašení = harassment. Techtle mechtle = hanky panky.
      Clinton měl s Lewinskou techtle mechtle. Ona jeho pozornost uvítala a představovala si, že on se rozvede a vezme ji.

  • @timothybarnard4068
    @timothybarnard4068 3 года назад

    This was a fun video

  • @lukasloukota8352
    @lukasloukota8352 3 года назад

    Jeee, tohle mi připomnělo takový podivný záchod, spíš takovou budku, kterou jsme viděli při našem vůbec prvním a jediném středoškolském výletu do Prahy, který byl navíc časově limitovaný na max 15 minut. V životě jsem nic takového neviděl, taky nejsem prakticky vůbec zcestovalý.
    P. S. moc děkuji za překlad štamgasta, thank you Jen!

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +1

      Ten záchod je fakt divný! 🤓

  • @agnieshkaforg
    @agnieshkaforg 3 года назад +14

    Hey, I'm french o/ Actually we will never say "Soyez silencieux" (Quiet please) but "Chut" :)
    My favorite czech word is Kočka !

    • @toruvalejo6152
      @toruvalejo6152 3 года назад +4

      Is "Chut" only interjection as "shhht" or "hush"? We have one in Czech too - "Pššt". :)

    • @user-sb2gt8dy6i
      @user-sb2gt8dy6i 3 года назад +1

      my favorite french sentence is "Personne ne t'as demande" just kidding xD

    • @ZZazii
      @ZZazii 3 года назад

      Peut-être tais-toi ou ta gueule !

  • @TheoEvian
    @TheoEvian 3 года назад +5

    Hey, Dream Prague, I am somebody who has in the past worked a lot on their English pronunciation so I can give you a small tip how to improve your Czech pronunciation instead: focus on the distinction between long and short vowels. Long vowel should be double the lenght of a short one (Czech "á" is however especially long, almost three times as long as "i", I read in a phonology paper once) so you can train with claping or with a metronome. Phrases like "lískový oříšek" should become much easier to pronounce if you do so (it is very similar to how for Czechs words like "economical" and "technological" are really hard to pronounce because they don't know where to put the stress in the word.
    Just a small idea for self improvement! :)

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +2

      Thank you for the tip Marcel!

    • @jakubsolc
      @jakubsolc 3 года назад

      The length of vowels is only a side-product. The idea is that the long vowel sounds like legato, it is joined with the next syllable. The short vowel is like staccato. This is valid in slow and also in very quick speach. You can prove it by listening records slowed down to 1/4.

    • @alaalfa8839
      @alaalfa8839 2 года назад

      The emphasis of the words.

  • @paulselinger6658
    @paulselinger6658 3 года назад +1

    Thank you for a great vlog, Jen! When you listed "mrakodrap" I expected you to mention Pilsen (Plzen) where there's an official "mrakodrap" or "u mracku" as the locals used to call it. When I pointed out that the building was only four story high, I was told that the building was from 'prvni republika" (the era between the world wars), and back then, it took a much shorter building to scrape the clouds.
    There are several comments about what true "kocici hlavy" look like. I recommend visiting Na dlazdence street in Troja. It was part of the original "Kralovska cesta" and the stones are allegedly from 13th century.

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +1

      I didn't know about the one in Plzen!

    • @miroslavaprokopova3685
      @miroslavaprokopova3685 3 года назад

      @@DreamPrague Zdravím tě, Dream Prague, jsem z Plzně, ano, máme tu Mrakodrap, :) jen ke tvému vysvětlení slova mrakodrap, on spíš chytá mraky, než že by je škrábal. Drap je slovní základ, kořen slova, ve slovesu drapnout je ve smyslu chytit, chytnout, mrštně, rychle ( např: ten pes mne drapnul za rukáv - tedy zubama, rychle, ) jde o spíše hovorovější použití, ale není to o škrábání mraků. Je rozdíl mezi slovesy - drapnout (násilně, mrštně, rychle chytit) oproti - drápnout,drápat drápy(-např : ten orel mne podrápal, poškrábal) - tedy jinými slovy- násilně, mrštně chytit oproti škrábnout (1x), škrábat, škrabat (déle, či pořád) - tedy jsou to různá slovesa, rúzné činnosti .... No a mrakodrap tedy chytá mraky. :) Měj se při objevování jemnějších úrovní češtiny :) M

    • @paulselinger6658
      @paulselinger6658 3 года назад

      @@miroslavaprokopova3685 Isn't it more likely that the Czech word 'mrakodrap' is a direct translation of the English word 'skyscraper?' After all, with the one exception in Pilsen, and that in name only, Czechia doesn't have a skyscraper till this day, so the word more likely originates in English.
      Similarly, Czech word 'hlavolam' alludes to 'lámat' not 'lamat.' This shortening is obvious in e.g. 'hnidopich,' where 'pichat' means nothing, while 'píchat' has several meanings, depending on your state of mind... Just a thought.

  • @vojtechpribyl7386
    @vojtechpribyl7386 3 года назад

    The thing with Prague Café is that you usually find cafés in towns, but the villages usually just have a pub. Zeman's electorate is stronger on the periphery and rural areas, so he coined the term to apply to them.

  • @nextghost
    @nextghost 3 года назад +5

    Why do we need a special word for "rozumbrada" and not just call them Czech? Because it's a whole another level.

  • @petrbasa5742
    @petrbasa5742 3 года назад +3

    Hi Jenn, thanks for another funny video. Just small notice, TECHTLE MECHTLE is pronounced exactly as it is written. There is no hidden T. If you want to right rehearse pronuncation TLE, so add to your czech dictionary the word TLEMIT SE, which means laugh, just a little expressive.

  • @katkaslana
    @katkaslana Год назад

    It was so fun!

  • @erichamilton3373
    @erichamilton3373 2 года назад

    Nice video...words are always fun. Technically "zmrzlina" just starts with 2 consonants in a row because the r functions as a vowel...as r can do in English (teacher, bird)...a trait that English and Czech share.
    Also, you could say "schweig" in German for be quiet, also monosyllabic. Wolkenkratzer is the litteral translation of Czech word for skyscraper although a bigger country.

  • @kasuha
    @kasuha 3 года назад +11

    The closest translation to "mlč" is "shut up" in my opinion. Both in meaning and in being impolite.
    "Kecáš" has actually two meanings or uses and it depends on how is it said. It may mean you think the other person is lying. Or it may mean admiration, "I trust you but it's so good I can't believe it". I think I have seen english "that's a lie" used both ways in similar fashion.

    • @matotuHELL
      @matotuHELL 3 года назад +4

      I would say that shut up translates to sklapni and mlč is a little more polite. Maybe the same level as buď zticha.

    • @Martin-xs5hv
      @Martin-xs5hv 3 года назад +3

      in my opinion mlč is like between shut up and be quiet because i think be quiet is more like buď potichu. I would translate shut up as drž hubu

    • @terezarasovska8346
      @terezarasovska8346 3 года назад +2

      I use kecáš only when I'm so surprised of some news that I can't believe it :D

  • @AlexanderVlasov
    @AlexanderVlasov 3 года назад +5

    Mlč in Spanish would be "cállate", 2nd person imperative of "callarse", to shut up, to be silent.

  • @TheOfficialBagetnik
    @TheOfficialBagetnik 16 дней назад

    I feel like the word štamgast is even "higher" than "a regular". Štamgast basically means you are the breadwinner for the hospoda. In a lot of pubs you will find tables reserved for štamgast only.

  • @sofiebazantova6486
    @sofiebazantova6486 2 года назад

    Omg how you saying that Czech words 😂 i am from Czech Republic so... But that hooks and commas and that "Ch" are really Hard... Wow✨

  • @procprotoc
    @procprotoc 3 года назад +6

    Místo slova zmrzlina, můžeš použít zmrzka 😅
    The tallest building in the Czech Republic is the Ledvice power plant 142,5m. The AZ Tower is the tallest habitable building.

    • @user-sb2gt8dy6i
      @user-sb2gt8dy6i 3 года назад

      to je ještě těžší

    • @Pidalin
      @Pidalin 3 года назад +2

      nebo jako děcko říct zmuzuinka

    • @user-sb2gt8dy6i
      @user-sb2gt8dy6i 3 года назад +1

      @@Pidalin neasi :DD

    • @breznik1197
      @breznik1197 3 года назад

      Ledvice chimneys and towers are structures but not buildings. Buildings is (stejně jako v češtině "budova") "a structure with a roof and walls standing more or less permanently in one place".

    • @procprotoc
      @procprotoc 3 года назад

      @@breznik1197 Měl jsem na mysli kotelnu -> 1url.cz/AKoLu

  • @davidpelc
    @davidpelc 3 года назад +5

    just a little mistake, zvonit = to ring (zvonit na zvon = to ring the bell), to call = volat ;)

  • @kexcz8276
    @kexcz8276 Год назад

    I had even fun as a czech Jenn! :D Your choices even surprised me since i am not "Pražák" (citizen of Prague :D), so I didnt know for example the Pražská kavárna, etc xd. Great video, I love your content! :D

  • @Lisa-pj9dk
    @Lisa-pj9dk Год назад

    I came here for learning something about Czech bc i am learning it at University. But it’s funny how similar German and Czech people are. We also have a „Klofrau“, the woman sitting in public toilets. And we also had, as teens, the habit to phone our friends but hang up after one ring. It was kinda code to say ‚I am thinking of you‘ when done without context or to say ‚i am here, open the door‘.

  • @lida7529
    @lida7529 3 года назад +4

    When was that cat photo taken? I walk that street every day and never meet so much a as a cat tail.

  • @pmpcpmpc4737
    @pmpcpmpc4737 3 года назад +3

    Hi Jen, in British English prozvonit can be expressed as to give a missed call. Regards

    • @DreamPrague
      @DreamPrague  3 года назад +2

      yessss, that probably makes the most sense literally. However, if you said it to an American, you would still have to explain if further, because we wouldn't know the purpose of it.

  • @evajavorska1752
    @evajavorska1752 3 года назад +1

    Hi Jen, it was funny, the best was Techtle Mechtle :D But this connection is not known due to the name of the club. It is used to indicate that two people have entanglements (and are not a couple) - we say mají pletky or mají spolu nějaké techtle mechtle.

  • @pacechcz
    @pacechcz 3 года назад

    Hahaha... you made my day. Especially the Mrakodrap word. Fun fact... many Czechs in various Czech towns used to call their 15+ floors buildings mrakodrap. Well, we set our own rules. As usually :)

  • @tomastezky89
    @tomastezky89 3 года назад +5

    KECÁŠ created NEKECEJ ... Which means "I am really surprised to hear this."
    🤭😂🤭

  • @ivobrabec1500
    @ivobrabec1500 3 года назад +9

    Being fully aware of problem-in-paradise/Czech-has-to-find-some-mistake-somewhere/being-perfectionist issue here, I just cannot miss commenting on your 99% perfect pronunciation when you say "Ahoj vsichni". Say it like "fsichni" and without emphasizing the first letter. The same you can find in some other rare words starting with "v" - vousy, vpredu being pronounced as "fousy" and "fpredu" in most cases. This nuance will make you a real language expert. Keep well.

    • @user-sb2gt8dy6i
      @user-sb2gt8dy6i 3 года назад +3

      když něco píšeš a opravuješ ho, tak si radši několikrát přečti svůj text, hlavně, když se ten daný člověk učí ten jazyk.

    • @martinajurickova5750
      @martinajurickova5750 3 года назад

      To bude vplyvom anglictiny, kedze tam sa zaciatocne V ma vyslovovat zasadne ako V (zuby sa dotykaju pery). To je velky problem u slovakov a cechov, ked sa ucia anglicky, ze V vyslovuju ako anglicania W (zuby sa nedotykaju pery, pery idu skor do tvaru U) alebo ako F (neprizvucne).

    • @breznik1197
      @breznik1197 3 года назад +2

      Vousy jsou jiný případ než všichni a vpředu. U slov všichni a vpředu jde o hláskovou spodobu, kde se znělá souhláska přizpůsobuje následující neznělé - kdyby tomu bylo naopak, vyslovovali bychom "vžichni" a "vbředu". Fousy a vousy jsou spíše dvě příbuzná slova, která se mírně liší i významem a použitím. A rozhodně není vhodné měnit "v" na "f" u fšech slof (při jízdě flakem jsem se koukal sfokna) - i když někdy tak bývá parodována čeština Rakušáků nebo Sudeťáků.

  • @tomasberan3358
    @tomasberan3358 3 года назад +1

    Hi Jen. Loving your channel. You may want to explain "dropping the keys". Don't believe that anyone in States has ever had to drop the keys.

  • @VaclavDekanovsky
    @VaclavDekanovsky Год назад

    Nice. It is true that zmrzlina was one of the first words my child learned :).
    I like the word kratochvíle - to make a moment shorter - basically an activity you do to pass some time in a funny or engaging way. You do it because it is fun and you have just enough time to do it. For example throwing a ball to a dog on a walk - you don’t try to train the dog to bring the ball, the dog needs a walk and when you are both outside you just throw the ball and the dog brings it because it is fun, you have nothing better to do, but it doesn’t really serve any purpose.