American Was Shocked by Same English Words with Different Meanings in 6 Different Country!!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 окт 2024
  • World Friends Facebook
    👉 / 100090310914821
    Today We Compare Some English Words that Mean Different in other Countries!!
    Also, please follow our panels!
    BR Julia @juliagulacsi
    IN Parinka
    KR Boryun Lee
    JP Mariko
    UK Ciara
    US Emma
    #korea #japan #brazil #india #usa #uk

Комментарии • 171

  • @taenjs
    @taenjs День назад +136

    Julia forgot to mention that "pasta" also means "toothpaste"

    • @acciomess
      @acciomess День назад +7

      Mas no caso seria “creme dental” e não “pasta de dente”

    • @Marina-pb1oq
      @Marina-pb1oq День назад +36

      ​@@acciomess depende da região, aq no RN ninguém diz creme dental

    • @acciomess
      @acciomess День назад +4

      @@Marina-pb1oq pra mim pasta vai sempre ser macarrão kkkk. A mãe de uma amiga me zoava porque pra ela “creme” é para cabelo e não para dente

    • @SamtheI
      @SamtheI День назад +7

      But only if its followed by "de dente". Pasta by itself means "folder" but it can also mean "paste" if you're talking about food, like the mixture of dry ingredients with water or some other sort of liquid.

    • @jalexsilva8162
      @jalexsilva8162 День назад +19

      ​@@acciomessacho que absolutamente ninguém fala "creme dental", talvez só os dentistas

  • @deividlucas1219
    @deividlucas1219 День назад +44

    Omg, That’s good, I'm going to have lunch while watching Julia with her joy

    • @GabrielVictor-q8c
      @GabrielVictor-q8c День назад +2

      Hahaha, man, I thought i was the only one who was watching world friends while eating 🤠

  • @danielsanguino7594
    @danielsanguino7594 День назад +22

    Julia always making me happy

  • @matteogagliardi8688
    @matteogagliardi8688 День назад +19

    Whoever had the idea for this video deserves a raise.

    • @CarvallioT
      @CarvallioT День назад

      They already did this kind of video i think but with different countries

  • @slytherin03
    @slytherin03 День назад +44

    I see Julia.
    I click.
    I happy.

  • @paramtageja6891
    @paramtageja6891 День назад +26

    Jula : Many people call me high tension.
    Yeah we can see why

  • @Nordrhein-Westfalen-Fotos
    @Nordrhein-Westfalen-Fotos День назад +24

    Wow, the American girl is so beautiful. She must be a model.

    • @rubenel7993
      @rubenel7993 День назад

      siiiimp

    • @Nordrhein-Westfalen-Fotos
      @Nordrhein-Westfalen-Fotos День назад +7

      @@rubenel7993 It's normal to find women pretty as a man. Dissing human normality is dissing yourself.

    • @Syiepherze
      @Syiepherze День назад

      What's her insta 👀

    • @EddieReischl
      @EddieReischl День назад +1

      Agreed, she's very naturally pretty. I'm thinking she has a lot of German ancestry, but I might be biased.

    • @danielzumbado6564
      @danielzumbado6564 День назад

      ​@@SyiepherzeEmmalittlebit

  • @andresouza5751
    @andresouza5751 День назад +33

    Brazil has so many words like that...
    Shopping, Pendrive, Notebook, Print/Print Screen, Home Office, Show, Brother, Drop/Dropar, Tank/Tankar, Flash, Look, Slide, Datashow...
    And recently the expression "Job/Do job" has becoming more and more commom.

    • @rogercruz1547
      @rogercruz1547 День назад +5

      The difference is that some of these are the correct words.
      The video is about the odd ones that make no sense in english, like calling a laptop computer a notebook, a shopping mall just shopping or shopping center, calling a screenshot a "print" because of the key we use to take a screenshot was once used to send the terminal buffer on old computers to the printer. All others you mentioned are being used correctly.

    • @user-ru3zw6lz9h
      @user-ru3zw6lz9h День назад

      ​@@rogercruz1547 We call laptops notebooks in the US as well. It's not super common though, it's a bit of a dated term. I think it was much more common in the 80s and 90s.

    • @boboboy8189
      @boboboy8189 День назад

      We Malaysian also called pendrive because our local brand

    • @rogercruz1547
      @rogercruz1547 20 часов назад

      @@boboboy8189 You're telling me americans don't call a pendrive "pendrive"? Are we still talking about removable usb solid state storage memory chip devices?
      Thumb sticks, flash drives, etc...

  • @simonmoorcroft1417
    @simonmoorcroft1417 День назад +8

    'Smoking' probably derives from the item of clothing known as a 'smoking jacket' which was in fashion in the late 19th and early 20th century.
    'Bunk' or 'bunk off' is used in the U.K in a similar manner.
    'Passing out' being used in India to signify a person graduating from school or college is probably linked to the British military carrying out a 'passing out parade' to mark the graduation of a soldier or military officer from their training.
    'Pasta' Being used to describe a 'folder' or 'clipboard' could be because they are made of dense cardboard which in the past could be described as 'paste board'.

  • @Verbalaesthet
    @Verbalaesthet День назад +18

    I think in many other languages a tuxedo is called smoking because it was a type of tuxedo or an actual word for smoking or a suit meant for smoking. In German tuxedo is also Smoking.

    • @andyx6827
      @andyx6827 День назад +4

      Yeah, she keeps spreading misinformation on this channel, it's insane. The whole reason why Brazil uses this word is because it's been a word all over Europe for a century before it even reached Brazil.

    • @Albens00
      @Albens00 День назад +3

      Yeah, in Spanish it's called esmoquin and it comes from smoking jacket

    • @blue.berry.
      @blue.berry. День назад +4

      In Dutch we also use smoking for tuxedo

    • @Ninaaaaax
      @Ninaaaaax День назад +3

      Same in French

    • @Roxanne05
      @Roxanne05 14 часов назад +3

      Same in Russian

  • @apenasK.
    @apenasK. День назад +8

    Julia como sempre a melhor. Melhor representante do Brasil nesse canal de todos os tempos

    • @arthurcruz6887
      @arthurcruz6887 День назад +4

      A Ana também é muito legal só que de uma forma completamente diferente, as duas seriam complementares.

  • @loboclaud
    @loboclaud 18 часов назад +2

    All the words that Julia mentioned are used in the same context in Portugal, with exactly the same meaning. As a Portuguese it was very interesting to learn about those similarities between Portuguese and Brazilian Portuguese.

  • @yannnobosse163
    @yannnobosse163 День назад +13

    In french we also say smoking to refer to suit sometimes

    • @AlbertHardyJr
      @AlbertHardyJr День назад

      In the US we have an article of clothing called a "smoking jacket"--something you would wear while hanging out and smoking. I wonder if the Brazilian and French slang came from that.

    • @andyx6827
      @andyx6827 20 часов назад +2

      ​@@AlbertHardyJr It's not slang at all. It is educated speech. It's used by higher social classes.

  • @dex1lsp
    @dex1lsp День назад +3

    Supposedly, a Japanese restaurant owner visited Sweden and loved the smörgåsbords there, so he opened a buffet back home and called it "Viking."

  • @samirhajj6017
    @samirhajj6017 День назад +15

    Yes, I’m an English teacher in Brazil 🇧🇷 and the students always get chocked and confused with some words like:
    Mall (Shopping in Brazil)
    Laptop (Notebook in Brazil)
    Concert (Show in Brazil)

    • @semprefidelis76
      @semprefidelis76 День назад +1

      What kind of certification is needed to become an English teacher in Brazil? I have no experience but want to get TEFL. Do you think that would help?

    • @loboclaud
      @loboclaud 18 часов назад

      @@semprefidelis76 There are websites where you can do the TEFL online for quite reasonable prices. Having a TEFL will make you a certified English teacher everywhere, not just in Brazil.

  • @MinosF2P
    @MinosF2P День назад +15

    Now im first, hi dear julia.

  • @tommyc139
    @tommyc139 День назад +3

    Julia always makes me happy ❤❤❤❤

  • @GuiNevessss
    @GuiNevessss День назад +9

    Julia❤❤

  • @dimontecor
    @dimontecor День назад +3

    In Spanish, we say smoking for tuxedos, too. It was so confusing to find "no smoking" signs in some places. I didn't understand why you wouldn't be allowed to wear a tuxedo there 🤣

  • @DoitsujinNihongo
    @DoitsujinNihongo День назад +4

    ah, in german we also say "smoking" to the tuxedo.

  • @aquiestamos3567
    @aquiestamos3567 23 часа назад +2

    2:10 "high tension person" i think in Brazil would mean "ligado no 220". (plugged on 220 V).

  • @ELLOBOking-ro6hs
    @ELLOBOking-ro6hs 41 секунду назад

    Good to see julia and the new crew

  • @TaratraAvana
    @TaratraAvana День назад +4

    English in each country is already so resignified in phrases and details that native and non-native Anglophones no longer understand each other in the world, English has become the language of insanity and cultural confusion that is truly and without cure.
    I loved the cute and cute video with these charming models.
    💙💙💙💙💙💙💙

  • @arthurcruz6887
    @arthurcruz6887 День назад +3

    The Indian girl is pretty charismatic. I liked her.

  • @lanzsibelius
    @lanzsibelius День назад +5

    In spanish (at least in Mexico) we use the word "bracket" for this things dentist use to fix teeth that I recently discovered are called "braces" in english, and apparently "bracket" means a completely different thing.

    • @loboclaud
      @loboclaud 18 часов назад

      That's really interesting! In Portugal many dentists use "bracket" for "braces". I love finding out similarities between languages!

    • @lmb5529bml
      @lmb5529bml 11 часов назад +1

      In Brazil we also call them brackets

  • @DBoone123
    @DBoone123 18 часов назад +2

    The brazilian girl is pretty

  • @jqa16
    @jqa16 День назад +29

    Indian lady is so pretty 😗

  • @Dqgc5
    @Dqgc5 День назад +4

    You can also say I “ditched” class. And penguin suit is also a slang for tuxedo!

  • @karolineoliveira2887
    @karolineoliveira2887 День назад +1

    If Julia has it, I need to watch it

  • @liukin95
    @liukin95 День назад +3

    We say "bunk" in the UK too when you skip school.

  • @saklinehasansojib
    @saklinehasansojib День назад +1

    Most of the people click this video only for "Julia"❤

  • @thiagooliveira583
    @thiagooliveira583 День назад +6

    Well, I guess we use show as concert too, and I always find it difficult to remember the concert word when im speaking to my friends because in Portuguese we have a similar word that means fix (Concert = Concerto, Fix = Conserto)

    • @rogercruz1547
      @rogercruz1547 День назад

      just a note: english uses "fix" for:
      1 putting something back together in a way that it works
      2 attaching something to another more stable thing
      3 compromise competitive integrity
      while in portuguese those would be:
      1 consertar
      2 fixar
      3 pre-combinar / trapacear

  • @seraraujoo6932
    @seraraujoo6932 День назад +2

    julia vc é incrivel 😊💛💚💙

  • @Maedhros0Bajar
    @Maedhros0Bajar 22 часа назад +1

    9:24 we use smoking for a tuxedo in Dutch too. Granted, there is a pure Dutch word too (maatpak), but no one I know would ever use that word

  • @Judbah
    @Judbah День назад +1

    Parinka is beeaauuutiifull 🥰🫨🫶🏽

  • @fabricio4794
    @fabricio4794 День назад +4

    Korean Girl,stolen my heart

  • @coraliemoller3896
    @coraliemoller3896 23 часа назад

    The Tuxedo was a suit worn by American men who attended the Tuxedo Club in Tuxedo Park, New York.
    It was the dress rule for men. It became synonymous with ‘black-tie’ events as the top choice for male formal attire.
    Other languages described it as a ‘Smoking Jacket’. And eventually just shortened it to Smoking.

  • @isabellecruz1130
    @isabellecruz1130 6 часов назад

    Julia, you're amazing!

  • @weekmix
    @weekmix День назад

    Some Brazilian pseudoEnglish terms are used in Spain with the same meaning ("fashion" as stylish, "smoking" as tuxedo).
    "Pasta" (Italian, not English by the way) apart from food and paste, is used as a colloquial term for money.
    We have our "own pseudoEnglish":
    · míster (from "mister") meaning "coach/trainer" instead of "gentleman/sir"
    · braslip (from "bra slip") meaning "briefs"
    · friki (from "freaky") meaning "nerd/geek" instead of actually "freak"
    · flipar (from "to flip") meaning "to get amazed" instead of "to turn over"
    · mítin (from "meeting") meaning "political speech/assembly" instead of actually "any gathering"
    · footing meaning "jogging/running" instead of "foundation"
    · office meaning "picking/washing up glasses in a bar as a job"
    There must be a lot more...

  • @arhangeo
    @arhangeo День назад +6

    In Serbia we also say smoking

    • @andyx6827
      @andyx6827 День назад +3

      Almost all European countries do. This Brazilian girl needs a reality check.

    • @gffg387
      @gffg387 День назад +3

      @@andyx6827 chill out dude. one mistake (of not knowing how other countries speaks) doesn't mean she needs a "reality check".

    • @danielmarques70966
      @danielmarques70966 День назад

      ​@@andyx6827 When she says that ONLY BRAZILIANS call smoking?

    • @andyx6827
      @andyx6827 20 часов назад

      ​@@gffg387 Lol. She is doing stuff like this all the time in all videos. She is spreading misinformation like no other on this channel. All that while being ultra confident. She does need a reality check, sorry not sorry.

    • @andyx6827
      @andyx6827 20 часов назад

      ​@@danielmarques70966 When did I say that she said that? 🙄 Bruh. The point is that she goes "We called it like that because we thought blabla". No. You called it like that because you copied it from Germany & France and literally all other European languages. Simple as that. She is completely unaware of where her country got its words from.

  • @DrVictorVasconcelos
    @DrVictorVasconcelos День назад +2

    "I'm going to the hearse" 😂😂 7:16

  • @aroacecreature
    @aroacecreature День назад +10

    I can't believe they didn't talk about "notebook". It means "laptop" in Brazil.

    • @Syiepherze
      @Syiepherze День назад +1

      I'm not from Brazil but I do remember specific laptops being called notebooks in English (at least where I'm from?), though the last time I heard it being used in this way was maybe 15 ish years ago

    • @aroacecreature
      @aroacecreature День назад

      @@Syiepherze Maybe it can be why it started! But in our case all laptops are called notebooks, even in the stores and everything. It's not even a slang, it's official 😅

    • @danielmarques70966
      @danielmarques70966 День назад

      Nótibúqui ou lépitópi 😂😂

    • @boboboy8189
      @boboboy8189 День назад +1

      In Malaysia, we called it both. If someone go to computer shop and said notebook, shop will understand it

    • @Lucerd127
      @Lucerd127 22 часа назад +1

      We use laptop instead of notebook in daily conversation.

  • @leontnf6144
    @leontnf6144 День назад +2

    This is a very interesting theory I have for the word 'Viking' in Japanese. 😂🙈They use it to refer to the buffet maybe because when you eat at a buffet, you are basically raiding all the food stations, something that the Vikings did, raiding people for their money and place. LOL

  • @YuriyKuzin
    @YuriyKuzin День назад +2

    in Ukraine we are using "Smoking" for tuxedo as well I suppose it's British origin smoking suit, jacket, whatever but to be sure we need real Brit for that :)

    • @andyx6827
      @andyx6827 День назад +1

      Yup, British men had 'smoking jackets' that they would wear outside. They later made 'dinner jackets' for inside. Germany & France then started to call them "Smoking", which is why all of non-English Europe is now calling them "Smoking".

  • @yourikhan4425
    @yourikhan4425 11 часов назад

    In French, "smoking" is also used to mean "tuxedo".

  • @Alexandre-akira
    @Alexandre-akira Час назад

    Julia vc é a melhor ❤❤❤❤❤

  • @stevenhendrix4768
    @stevenhendrix4768 День назад +1

    Julia is as high tension as they come no matter what meaning the different countries give it.

  • @EddieReischl
    @EddieReischl День назад +1

    In the lumber industry, "punk" can sometimes be used to describe wood that has rotted naturally, the "punky" part of the tree.
    I also was struck, dare I say it, "shocked" by how Emma and Ciara look like they could be cousins. Emma is very northern European looking. All the ladies are lovely, per usual.

    • @bjrnstrottman5637
      @bjrnstrottman5637 День назад +1

      In Texas where I live, punk can also mean a stick with something flammable on the end, used to light fuses, especially for fireworks.

    • @blue.berry.
      @blue.berry. День назад +2

      To me, Emma is more Eastern European looking. Such as Polish for example. And Ciara does look Northern European. I can see that they look similar, but they have characteristics that resemble different parts in Europe.

  • @biscoito1r
    @biscoito1r День назад

    It is called "Outdoor Billboard" so I guess it just got abbreviated differently in Brazil

  • @Merro959
    @Merro959 День назад +1

    Pass out and bunk have the same alternate meaning in British English. I don’t know why the English girl didn’t recognise them, maybe they are antiquated terms

  • @OrbitOnceAround
    @OrbitOnceAround 8 часов назад +1

    I thought that the Brazilian girl was Yunjin

  • @fabricio4794
    @fabricio4794 День назад +6

    in Brasil,we used to say"Deletar"to erase files on computers,this came from english word - delete.

    • @CrisOnTheInternet
      @CrisOnTheInternet День назад +3

      Interesting I thought it was "apagar" as well. As a Spanish speaker sometimes Portuguese causes me short circuit 😅

    • @LOL-gn5oh
      @LOL-gn5oh День назад +4

      ​@@CrisOnTheInternet You can also use “apagar” in Portuguese (at least in Brazil), both are correct.

    • @fabricio4794
      @fabricio4794 День назад

      @@CrisOnTheInternet we can use"excluir"on our Operationak Systems

    • @Leo-km1ng
      @Leo-km1ng День назад +1

      ​@@CrisOnTheInternet "Apagar" is way more common, but we use "deletar" too. In real conversations, you'll almost never hear "deletar" because that kinda sounds too technical or formal, but that's not a rule. There's also the verb "excluir" which is very common too.

    • @CrisOnTheInternet
      @CrisOnTheInternet День назад +1

      @@fabricio4794 I see, obrigada pelas explicações.

  • @miyoshichiba1267
    @miyoshichiba1267 10 часов назад

    Thanks for your answer. I dont read nor speak korean so i used a translator.
    I think she should speak Japanese as she represents japan.

  • @cleitoncostabarbosa
    @cleitoncostabarbosa День назад +1

    😂👏🙌🙌BRBR😎!!!

  • @lukebuccioli
    @lukebuccioli День назад

    And also, in Brazil, the word "notebook" means laptop. And the USB/flash drive we call it "Pen drive"

    • @Syiepherze
      @Syiepherze День назад +1

      In SEA we say pen drive too, it might be a common word for it

    • @boboboy8189
      @boboboy8189 День назад

      ​@Syiepherze pendrive come from a brand. Maybe first brand that produced thumb drive. My mom got her first pendrive branded name in 2005 long before people start to use it in 2007 - 2010.

  • @brianlewis5692
    @brianlewis5692 День назад

    smoking (tuxedo) is a shortening of 'smoking jacket'

  • @AJAY-bz5kd
    @AJAY-bz5kd День назад

    I remember seeing that Japanese girl somewhere in Korean movie, is she really a Korean actress? ... Anyway she looks like a Korean actress...

  • @fabricio4794
    @fabricio4794 День назад +1

    Julia eu pensei e voce hoje e voce vice versa...eu sei..

  • @DomingosCJM
    @DomingosCJM 6 часов назад

    The American girl reminds me Bridget Fonda.

  • @robertobradford3968
    @robertobradford3968 День назад

    Terno and smoking aren't the same thing. One is a business suit, while the other is a tuxedo.

  • @saklinehasansojib
    @saklinehasansojib 5 часов назад

    Julia is my Crush 😊❤

  • @semprefidelis76
    @semprefidelis76 День назад

    First Brazilian word I learned: lereka perereka 😃

  • @Guvvive
    @Guvvive День назад

    To go in viking, was to travel far from home, chasing for richness.

  • @saklinehasansojib
    @saklinehasansojib День назад

    Finally, Julia agree to marry me🥺

  • @johns6795
    @johns6795 День назад +2

    So how do they call pasta (the wheat food) in Brasil?

    • @josenilson6509
      @josenilson6509 День назад +7

      Macarrão

    • @danielmarques70966
      @danielmarques70966 День назад

      In some places we use Massa (fot all types) or the specific name of the type of pasta, like spagetti, fettuccine, linguine. But Massa is use by the most places

  • @Minaeditssss
    @Minaeditssss День назад

    Okay your videos are amazing but i wanna see jashuaaaaaa😂😂

  • @shekelboi
    @shekelboi 11 часов назад

    9:06 smoking is the same in Hungarian

  • @Ssandayo
    @Ssandayo День назад

    Punk and Punky seems to be the same pronunciation in Brazil… how do they differentiate

  • @saklinehasansojib
    @saklinehasansojib День назад

    Julia is mine forever

  • @РуновАЮ
    @РуновАЮ День назад +2

    🌙🌹

  • @SofieFurtwangler
    @SofieFurtwangler День назад +2

    No Brasil pasta 📂 também corresponde a todas massas e tipos de macarrão

  • @m_rad_
    @m_rad_ День назад

    The "American" girl has a foreign accent. Wonder where she's from.

    • @Syiepherze
      @Syiepherze День назад

      Maybe she's actually American but adapted her accent while living in Korea? Idk

  • @Lucerd127
    @Lucerd127 22 часа назад

    I thought English speaking people talk about hunting when they shoot wild (forrest) animals for food. Correct me if I am wrong.

  • @almeiradanish5853
    @almeiradanish5853 День назад

    beruntung mereka gak bertemu anak Jaksel. banyak banget kata bahasa inggris yang anak Jaksel jadiin istilah yang menjauh dari arti umumnya.

  • @Limeunyul
    @Limeunyul День назад

    한국어 자막좀...ㅜㅜ

  • @shekelboi
    @shekelboi 11 часов назад

    Why does the Japanese lady speak Korean?

  • @saputradig
    @saputradig 23 часа назад

    Why is the Japanese one speaking in Korean? 😅

    • @TaratraAvana
      @TaratraAvana 18 часов назад +1

      Cos she lives in Korea dumbexploded head 😂😂😂😂😂😂.
      Just as that!✊✊✊✊👊👊👊👊😂😂😂😂😂😂

  • @miyoshichiba1267
    @miyoshichiba1267 День назад

    The Japanese girl sounds Korean, I don't get it

    • @boboboy8189
      @boboboy8189 День назад

      She live there

    • @miyoshichiba1267
      @miyoshichiba1267 22 часа назад

      Understood but if she doesn't speak Japanese it does not make sense
      I'm France born Japanese so my mother tongue is french and I live in Japan so I speak Japanese so I can represent France or Japan if you want;)

    • @r7836-n8u
      @r7836-n8u 19 часов назад

      @@miyoshichiba1267 저기 일본 여성 마리코씨는 일본 군마에서 태어나고 자랐기 때문에 모국어 일본어를 제일 잘하고,한국에서 개인 유투브를 하기때문에 한국말도 잘 합니다,저기서 영어를 쓰지않는건 아마 일본분들 영어 발음이 좀 좋지않아서 한국말을 쓰는것 같습니다,영어를 이해는 잘 하는것 같습니다

  • @knowledgehunter_
    @knowledgehunter_ День назад +1

    Title should be American and English/British were shocked. Not just American

  • @davea6314
    @davea6314 День назад +1

    "Defenestration" is the best word in the English language. Try using the word "defenestration" in the same sentence as "Convicted Felon Don the Con Trump".

    • @DrVictorVasconcelos
      @DrVictorVasconcelos День назад

      I wonder why we lost fenster (Proto High German)/fenestram (Latin) though. In Portuguese it's janela and in English it's window (obviously). But I understand that it's still pretty common in Europe.

    • @GustavoSantos-he8sl
      @GustavoSantos-he8sl День назад

      ​@@DrVictorVasconcelosdoesn't "fresta", meaning a gap, come from that?

  • @DoitsujinNihongo
    @DoitsujinNihongo День назад

    it's pity, that the japanese girl isn't speaking in japanese.

    • @Syiepherze
      @Syiepherze День назад

      Dude, all of them live in Korea lol. If her English is not up to scratch, at least she can communicate in Korean.
      バカなことを言うな。

  • @crocsmart5115
    @crocsmart5115 День назад +1

    That was weird. The British girl said very little…..it’s her language! All the others - including the American - are not native English speakers.

    • @ogulcanavsar5665
      @ogulcanavsar5665 День назад +3

      I don't know about that American girl specifically but an American that learns English as their first language is a native English speaker.

    • @--julian_
      @--julian_ День назад +4

      Americans are native English speakers....

    • @crocsmart5115
      @crocsmart5115 День назад

      @@--julian_ no,sorry,I’ve had this “discussion “ before,American is a dialect,a pidgin language,the only English that counts is from England.

    • @crocsmart5115
      @crocsmart5115 День назад +1

      @@ogulcanavsar5665 nope. English is the baseline. You have a dictionary which alters English making it a sub language or at best a dialect.Webster tried to appropriate a whole language

    • @--julian_
      @--julian_ День назад

      @@crocsmart5115 what the actual fuck

  • @tommyc139
    @tommyc139 День назад

    Will you plz do Korean girls react to spider girl challenge plz that's my special request from Kentucky USA ❤❤❤❤

  • @vooides
    @vooides 17 часов назад

    Emma, you have a simp in Asturies ❤