Rhetorical questions in Chinese: particle ma 吗

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 сен 2024
  • Chinese particle ma (吗) is not just a question marker. It can also be used for rhetorical questions 不是...吗, when we want to reaffirm what we already know. It's a very common structure in Chinese, and Chinese people use it much more than say English speakers tag questions use tag questions.
    #LearnChinese #ChineseGrammar #AdvancedChinese

Комментарии • 8

  • @SrChatty
    @SrChatty 3 года назад

    Hardcore useful language learning content 最棒了! 你辛苦啦!谢谢老师! 🙂

  • @jedertageingutertag
    @jedertageingutertag 3 года назад

    Hardcore useful language learning content please!Thank you! 辛苦你了!

  • @rolfexner9557
    @rolfexner9557 3 года назад +3

    What makes your channel unique is that you are a non-native speaker, so you have a different perspective on the challenges of learning Mandarin compared to all the other channels out there. Don't just do hardcore language training (though you do that very well) - but mix in insights from your journey to learning this fascinating language. And some truly personal content is always nice to hear from time to time!

    • @OutmazeChinese
      @OutmazeChinese  3 года назад

      Thank you so much for the feedback!

    • @rolfexner9557
      @rolfexner9557 3 года назад

      @@OutmazeChinese Here is another thought. Rather than ask what your existing viewers want to see, think about how to best build a larger audience. The clarity of your explanations and the way you present are so good you deserve a big audience, but it's not there yet. I think it would be worth studying other channels with big audiences and imitating some of what they do. I think focusing more on beginners and their needs and interests would be useful. So would more provocative (click-bait) headlines and more personal content. I also think your introduction, with its quickly spoken Mandarin, may work against you - skip the Mandarin and just go with the English. I have also seen some presenters leave comments on other presenters' channels; a good comment can make their viewers aware of your channel and then turn to it with interest.

  • @mountaintag
    @mountaintag 2 года назад

    Great lesson ! Just to show I was paying attention, I would like to point out that at 4:46 the character 做 ("do") should have been 坐 ("sit"). I suppose 做 would work just as well, but then the meaning would be "Can't we just do it here?". These homonyms can be really confusing. Maybe 坐下 would work better.

  • @Alex-wx9io
    @Alex-wx9io 3 года назад

    After passing HSK-5 ,Is it possible pass HSK-6 within 3/4 months preparation?