The Mars Volta - Take the veil cerpin taxt (Lyrics/historia traducida)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 фев 2025
  • «Desparacitado en el comatorio» es un álbum puramente conceptual ambientado en múltiples fantasías causadas por un estado semiconsciente durante un coma por sobredosis de drogas y veneno.
    Aunque me quise dar a la tarea de traducir todo el libro complementario que fue publicado por The Mars Volta para explicar la historia tras las letras, me detuve al descubrir que ya en una página había sido escrita a modo de resumen. Esto además de ahorrarme un trabajo que me hubiese resultado casi imposible lograr a la perfección debido a la complejidad de la terminología que utilizó Cedric, también me ayudó a entender las letras del álbum desde el punto de vista que hace alusión metafórica a la historia, consiguiendo así no sólo una traducción más precisa sino también una manera de abarcar toda la trama casi completa dentro de la duración de cada una de las canciones; ─teniendo en cuenta que la historia es inclusive mucho más extensa que la duración del álbum completo─.
    No sólo por gusto al hobby de la edición me tomé el tiempo y esfuerzo de traducirlo; el gusto por este álbum es casi siempre el mismo como cuando lo escuché por primera vez, y entender profundamente cada uno de los versos hizo que valiera en lo absoluto la pena, así como espero lo valga para cada uno de los vídeo-lectores amantes de esta obra de arte.
    Créditos de la historia simplificada y resumida:
    www.therealmusi...

Комментарии • 25

  • @zadokTarant
    @zadokTarant Год назад +2

    Me fascinó la edición del final, va perfecta con la violencia con la que termina la canción.

  • @HisteriaCanal
    @HisteriaCanal 6 лет назад +36

    Hola Jesús, tenemos un canal de análisis musical llamado histeria...estoy escribiendo acerca de este discazo y me encotré tu canal, quieres ayudarnos a hacerlo? me puedes encontrar en IG como emiliotorres0 o twitter con el mismo username. Saludos!

  • @sebastianruiz6438
    @sebastianruiz6438 7 месяцев назад +1

    Siento que el enfoque que toma la cancion con el narrador refleja la impotencia e ira de cedric por el suicidio de su amigo y como el mundo ve a la gente que comete este acto más con morbo que con empatía

  • @soemisayago7665
    @soemisayago7665 4 года назад +28

    Hola Jesus. Buenas. Sé que no es tu trabajo y que debes tener muchas otras cosas que hacer, pero considerarías hacer lo mismo con Frances the mute??? Jamás he visto un trabajo como el tuyo y me sirvió mucho y me encantó. Me ayudaste un buen a entender la historia del album y eso me ayudó a enamorarme de la banda.
    De verdad, me interesa mucho. Si necesitas ayuda editando el video o con lo que sea yo te puedo ayudar, pero me gustaría entender la música de esta maravillosa banda.

    • @I.K.A.R.U.S
      @I.K.A.R.U.S 2 года назад +2

      El Canal y gran persona Lady Drama Subs subió completamente Frances The Mute y ahora va por Amputechture, espero leas esté mensaje o ya hayas visto su canal, hemos esperado muchísimo tiempo por la traducción de cada álbum de The Mars Volta, un saludo, buena suerte y larga vida. 🤟🏻👋🏻

  • @iiidogeman7iiiv205
    @iiidogeman7iiiv205 4 года назад +13

    Termine aquí por Histeria de la Música, excelente bro, debo darte las gracias por tomarte el tiempo de editar y subtitular tal bella obra.

  • @royom6255
    @royom6255 6 лет назад +15

    Voló mi mente en mil pedazos, gracias por contar y traducir la historia😈
    ¡¡No cabe duda que son unos genios!!.

  • @pablolampugnani1360
    @pablolampugnani1360 2 года назад +2

    La verdad muchas gracias por tu laburo.

  • @alafiestaenllamas
    @alafiestaenllamas 6 лет назад +14

    Slice up and not across es acerca de cómo cortarse las venas correctamente. Excelente trabajo en tu canal!!!

    • @SuperKoMa-gir8L
      @SuperKoMa-gir8L 8 месяцев назад

      Es medio irónico, porque la forma correcta sería "Across", es decir a los costados. Va, eso creo yo jajaja.

  • @pepebiondi4814
    @pepebiondi4814 2 года назад +2

    gracias!

  • @nestorfacundotorrejongalva915
    @nestorfacundotorrejongalva915 6 лет назад +9

    Muchas gracias por tomarte el trabajo de hacer todo esto!!

  • @huerfanossalvajes2177
    @huerfanossalvajes2177 2 года назад +2

    excelente

  • @Bacs__
    @Bacs__ 4 года назад +2

    Que trabajazo!! muchas gracias

  • @soyuna_IA
    @soyuna_IA 2 года назад +3

    hola hablas de un libro, pasarias mas info al respecto? no lo encuentro en internet, me fije en la fuente que citas pero tampoco saludso,,, hermoso tu video

  • @elliloop881
    @elliloop881 5 лет назад +3

    Muchas gracias por la traducción.
    Es bellisimo el álbum.

  • @ernestodelasierra
    @ernestodelasierra 6 лет назад +3

    gracias por subirlo

  • @rukvampyr1015
    @rukvampyr1015 6 лет назад +3

    ME ENCANTA

  •  5 лет назад +2

    Fantastico!!!

  • @stefanopellegrini7094
    @stefanopellegrini7094 3 года назад +9

    Por que "Who brought me here?" acaso al final se arrepintió de estar ahi, es decir muerto o que? Ahi me perdi

    • @Namelesssoul
      @Namelesssoul 3 года назад +6

      Se supone que al entrar al comatorio se borraron sus recuerdos, quizá por eso dice: quién me trajo aquí? Pero igual, el final de la canción me deja vibrando, esa última frase te deja con ganas de algo más.

    • @I.K.A.R.U.S
      @I.K.A.R.U.S 2 года назад +2

      @@Namelesssoul En su versión británica, De-Loused In The Comatorium contiene una novena canción llamada "Ambuletz", desconozco sí está relacionada con la historia porque no está traducida pero igual tal vez sí, buena suerte.

  • @PeterObandoGarcia
    @PeterObandoGarcia 5 лет назад +4

    mis dieces!!!

  • @emincapak
    @emincapak Год назад +1

    Basarilar.

  • @sebastianbarrios5403
    @sebastianbarrios5403 2 года назад +2

    Está mal traducido, pero buena descripcion de la historia