My late husband was part Cherokee. We would visit the reservation churches and they would sing this song in the Cherokee language. He knew the song as well, and it always blessed my heart to hear him sing it in the Cherokee language. He was a mountain of a man and loved his Lord and his heritage. This song is beautifully done by this princess.
I am so sorry for your loss! I’m eastern band Cherokee and very proud of my heritage…. A few years ago I got THAT dreaded phone call about my mom… I thought that was the day…. I was so thankful that The universe know she wasn’t ready and kept her with me. As I sat by her bedside I played this song for me despite her being in and out of consciousness. I’m an ethicist and she is a Christian and we are very open with each other and respect each others beliefs… BUT NOTHING GAVE ME MORE COMFORT in that time than this song in our native language. It’s a beautiful song
Nov. 22 2021 my Beautiful Mother passed on to her next life. She died @ home, this playing, surrounded by her family.....surrounded by luv. How lucky i am....honoured to b there listening to this song stroking her cheek. Proud Chippewa/Mohawk..Proud to b her daughter. Great Spirit watch over her....guide her. True Warrior!...My Mother Isabelle Dumont. 💞🙏🌹✌️
I was driving down the highway this morning, and this came on Big Country 99.5. In 57 years, I don’t think I have ever pulled off the road so I could figure who was performing a song. Amazing Grace has always been a favorite of mine, and this version absolutely floored me. Simply beautiful.
I was slightly familiar with Walela. But the first time I heard this song....WOW. I had just moved to a new town. The first day there, I turned on Walela, opened the front door & it had snowed, it was beautiful & this song came on. It is a beautiful memory
Bagpipes and drums with these beautiful voices tapped both sides of my family… made me cry years ago when first I heard it. And living out in The Black Mountains, the visuals here are wonderful.
I pray i go to Heaven in the Rapture but if God has different plans, this song will be played at my memorial. Amazing Grace in any language makes my tears flow. This version and language is by far the closest to my heart, as i am a small part Cherokee, and highly proud of every drop of Cherokee blood that flows through my veins. Be blessed.
Such a horrendous tragedy that happened to Pricilla. We’ll never hear her beautiful voice again. This and “Morning Song” are my favorites. Our Ancestors are honored by them singing in Cherokee ♥️😊
This is truly amazing and I love their version with the words as well. I am part Indian but don't know which tribe but I am proud to have that as part of my heritage. This is so beautiful.
My mom's name also Gisela,,,we were from Germany too. Mom died 5 years ago. I miss her so. This was her favorite song also. Grebendorf, was her birthplace. God bless you.💕
Many consider this to be the Cherokee National Anthem. The song was published right before The Trail of Tears & along this march they often could not bury their dead. This song was used as their tribute. (They used the tune, but had their own words. See lyrics below). Walela singing "Amazing Grace" in Cherokee from their first album, "Walela". Slides of the sacred Black Hills. Info thanks to: www.flutopedia.com
Hi. I am a Korean who can speak Chinese and English. I heard this song yesterday, but I feel like I could understand it. I think the lyrics contained old style Korean & Chinese. It's very interesting for me. Here I wrote what I understand below, I want to share this with American Speakers. -------------Below ------------ u ne la nv i u we tsi i ga go yv he i 유메이랑낭 이유대지 니가우 영 대 의
Even though this is ONLY the MUSIC to Amazing Grace with different words, I love this version so much, I would love it played at my memorial service or, better yet, as my soul is taken to heaven.
Many consider this to be the Cherokee National Anthem. The song was published right before The Trail of Tears & along this march they often could not bury their dead. This song was used as their tribute. (They used their own words to the tune. See lyrics below). Walela singing "Amazing Grace" in Cherokee from their first album, "Walela". Slides of the sacred Black Hills. Info thanks to: www.flutopedia.com/song_amazing_grace_cherokee.htm Translation: Thanks to k-hardin-alexander.tripod.com/id12.html u ne la nv i u we tsi God's Son ( Our Creator's Son ) i ga gu yv he i paid for us. hna quo tso sv wi yu lo se Now to Heaven He went i ga gu yv ho nv after paying for us. a se no i u ne tsi i Then He spoke i yu no du le nv when He rose. ta li ne dv tsi lu tsi i I'll come the second time u dv ne u ne tsv He said when He spoke. e lo ni gv ni li s qua di All the world will end ga lu tsv ha i yu when He returns. ni ga di da ye di go i We will all see Him a ni e lo hi gv here the world over. a na da nv ti a ne hv The righteous who live do da ya nv hi li He will come after. tso sv hna quo ni go hi lv In heaven now always do hi wa ne he s di in peace they will live. The Cherokee sang this to the tune of Amazing Grace, and it is considered their National Anthem. Many of them sang it on the Tail Where They Cried.
I would love to have the word to the entire Cherokee version. The Creator had to send a messenger to the indigenous of America because he knew the others were going to screw up the interpretation, and he knew who to go to in order to set things straight. Genius.
Words to the entire Cherokee version ARE posted above. Four verses. It is NOT a translation of the English song "Amazing Grace", that is simply the melody that is used. Many other melodies are used for this Cherokee song as well.
there are a lot of Korean words in this indian song Amazing Grace. Josun means Korean dynasty of Great Gojosun(real name is Dangun Josun) established in BC 2333. Nakrang is the name of dynasty of old Korea in about AD 1 C. And also I can understand lots of words in this song. Jabi(mercy), Eeu(reason), Chiwoo(Great Emperor in Korean myth in BC 4000, the God of War, the Red devils of Korea Cheers used his emblem in world cup 2002 in Korea-Japan). Niga(you are), Nanri(disaster, war), Sori(sound), Nakwon(paradise) etc. It needs in-depth study on the migration of (Go)Josun pepople to American continent. according to the Korean and Chinese historical record, tens of thousands of Josun people moved to American continent in between BC 1C~AD 1C. 'Nakwon Josun eeu rosse' -> Paradise Josun is the reason(why I came here).
- Señor, bendiga a los que leen este mensaje, familiares y seres queridos, con tu infinita bondad, hazlos llenos de paz, amor, salud y armonía, derrama tu infinita Gracia, Luz; Sabiduría y Prosperidad, todo lo mejor en sus vidas… Benditos sean! - Senhor abençoe os que lêem (e os que não leram) esta mensagem, todos os familiares e entes queridos, com a tua infinita bondade, torne-os plenos de paz, de amor, saúde e harmonia, derrame tuas infinitas Graça, Luz; Sabedoria e Prosperidade, de tudo de melhor nas vidas deles... Abençoados são! - Lord bless those who read this message, family and loved ones, with your infinite goodness, make them full of peace, love, health and harmony, pour out your infinite Grace, Light; Wisdom and Prosperity, all the best in their lives... Blessed are! 🖖 🙏🙏🙏
korea language understanding ,유메이 낙랑 이유되지 니가 우영 되히 낙원조선 이유로세 니가 우영낙랑 가세로희 우내치리 이유로 낙랑 자비내려 치우진리 우영 내우 래영 우리의 천국은 낙랑 네가 우리의 정신이 되라, 낙원조선이 우리의 영원한 낙랑 가자 기쁨의 길로 아기를 낳으니 우리 모두 함께~~~
I am Cherokee, and please note that the visuals are misleading. Our traditional homeland is in the Great Smoky Mountains. Though this is beautiful, it lends itself to stereotyping American Indian cultures as one: Buffalo hunters and tipi dwellers. We were AND are all different.
It's a beautiful song and just showing the beautiful places in America that the Creator made for all tribes. It's not stereotyping our heritage. I'm full blooded Cheyenne and I think this was done perfectly.
The translation is not right.The song is Korean.yu mei(Existing in mountain)) nak rang(vibrant and bright sound) i yu(reason) wei zi(why?) ni ga (you) woo yung(high sprit) doi hi(became)nag won(paradise) cho sun(chosun, old Korea dynasty) i yu ro se(is the reason) ni ga(you) woo yung(high spirit) bok rang(blessed and shining) ga se ro i(from the border) woo ne chi ri(falling from above) i yu(reason) we i ya?(why?)ja vi(mercy) ne ryo(fallen from above) chi woo(old Chosun King) zin ri(truth) woo yung(high spirit) re woo(come above) re yung(come spirit) wei lo(For what) ni ga(you) nal li(korean backpipe) so ri(sound) ja yu(freely) jong hung(run vertically and horizontally) i yu(reason?)ni ga(you) gi run(like that) roi ji(thunder) so ri(sound) a ni zil lu(make sound) ni ga(you) woo yung(high spirit) ddang zi(in the land) ya me i ro(throuth field and mountain) jo jung (manouver) jang heung(long and wide) i ri(stay)jo sun(chosun) nag won(paradise) i rwu ji yu(establishing) woo ri (we) wan me i (perfect mountain) doi ji(become) yu mei(Existing in mountain)) nak rang(vibrant and bright sound) i yu(reason) wei zi(why?) ni ga (you) woo yung(high sprit) doi hi(became)nag won(paradise) cho sun(chosun, old Korea dynasty) i yu ro se(is the reason) ni ga(you) woo yung(high spirit) bok rang(blessed and shining)
From the lyric Cheroky people are decendents of old chosun dynasty which is now Korea.This song should be very old cheroky song because most of the lyrics are composed of old Koream words(BC 2300~BC100 years ,chosun dynasty).
If the eyes had no tears, the soul would have no rainbow!🙏😇😥
My late husband was part Cherokee. We would visit the reservation churches and they would sing this song in the Cherokee language. He knew the song as well, and it always blessed my heart to hear him sing it in the Cherokee language. He was a mountain of a man and loved his Lord and his heritage. This song is beautifully done by this princess.
thank you for blessing us in the Cherokee language
I am so sorry for your loss! I’m eastern band Cherokee and very proud of my heritage…. A few years ago I got THAT dreaded phone call about my mom… I thought that was the day…. I was so thankful that The universe know she wasn’t ready and kept her with me. As I sat by her bedside I played this song for me despite her being in and out of consciousness.
I’m an ethicist and she is a Christian and we are very open with each other and respect each others beliefs… BUT NOTHING GAVE ME MORE COMFORT in that time than this song in our native language.
It’s a beautiful song
I'm glad you still have your mother. I am a Christian as well as was my husband. We both loved this song and the Cherokee people.
Nov. 22 2021 my Beautiful Mother passed on to her next life. She died @ home, this playing, surrounded by her family.....surrounded by luv. How lucky i am....honoured to b there listening to this song stroking her cheek. Proud Chippewa/Mohawk..Proud to b her daughter. Great Spirit watch over her....guide her. True Warrior!...My Mother
Isabelle Dumont. 💞🙏🌹✌️
One of my favorites gospel song and feeling really at peace with this Cherokee version love you all the native American people ❤❤❤
Shanti Father God May All Receive your Divine Blessings 🙏 Amen
I was driving down the highway this morning, and this came on Big Country 99.5. In 57 years, I don’t think I have ever pulled off the road so I could figure who was performing a song. Amazing Grace has always been a favorite of mine, and this version absolutely floored me. Simply beautiful.
Walela
Amen
I was slightly familiar with Walela. But the first time I heard this song....WOW. I had just moved to a new town. The first day there, I turned on Walela, opened the front door & it had snowed, it was beautiful & this song came on. It is a beautiful memory
Bagpipes and drums with these beautiful voices tapped both sides of my family… made me cry years ago when first I heard it. And living out in The Black Mountains, the visuals here are wonderful.
I pray i go to Heaven in the Rapture but if God has different plans, this song will be played at my memorial. Amazing Grace in any language makes my tears flow. This version and language is by far the closest to my heart, as i am a small part Cherokee, and highly proud of every drop of Cherokee blood that flows through my veins. Be blessed.
Same here. ❤❤
This is absolutely beautiful and I can't imagine hearing by anyone other than Walela....my family walked the Trail of Tears....as did many others
Such a horrendous tragedy that happened to Pricilla. We’ll never hear her beautiful voice again.
This and “Morning Song” are my favorites. Our Ancestors are honored by them singing in Cherokee ♥️😊
This is truly amazing and I love their version with the words as well. I am part Indian but don't know which tribe but I am proud to have that as part of my heritage. This is so beautiful.
Beautiful
beautiful song and video ❤❤❤❤
Most beautiful rendition I have ever heard
The most beautiful song I have ever heard, by the most beautiful singers.
One if my favorites gospel song beautifully sang❤
The togetherness of fellow human beings is more beautiful, thank you for your attention and support gables your success
Beautiful.
Cherokee Amazing Grace translated
God's son
paid for us
Now to heaven He went
after paying for us.
Then He spoke
when He rose
"I'll come the second time",
He said when He spoke
All the world will end
when He returns.
We will all see Him
here the world over.
The righteous who live
He will come after.
In Heaven now always
in peace they will live.
God's son paid for us
Now to heaven He went
after paying for us.
God's son
paid for us.
Beautiful Song,❤it warms my heart, ❤ilove this music,❤thank for that,❤Gisela from Germany ❤🌹🙏
My mom's name also Gisela,,,we were from Germany too. Mom died 5 years ago. I miss her so. This was her favorite song also. Grebendorf, was her birthplace. God bless you.💕
Thank you so much ❤️❤️❤️ SO PEACEFUL 🙏
Thank you so much!
Amazing this dear to my heart I am only 1/16 but my heart is 100 per. Sent
Thank you so much! I'm working on a prayer for Salvation and this is going to be a great help! God bless you!
Many consider this to be the Cherokee National Anthem. The song was published right before The Trail of Tears & along this march they often could not bury their dead. This song was used as their tribute. (They used the tune, but had their own words. See lyrics below). Walela singing "Amazing Grace" in Cherokee from their first album, "Walela". Slides of the sacred Black Hills. Info thanks to: www.flutopedia.com
Love this song so much beautifully sang
I have this song and I never get tired of it
Hi. I am a Korean who can speak Chinese and English.
I heard this song yesterday, but I feel like I could understand it.
I think the lyrics contained old style Korean & Chinese.
It's very interesting for me.
Here I wrote what I understand below,
I want to share this with American Speakers.
-------------Below ------------
u ne la nv i u we tsi i ga go yv he i
유메이랑낭 이유대지 니가우 영 대 의
osiyo this song is so touching love this wado
Beautiful 🙏
am Cherokee love this song
Even though this is ONLY the MUSIC to Amazing Grace with different words, I love this version so much, I would love it played at my memorial service or, better yet, as my soul is taken to heaven.
In my funeral arrangements I have this version of the song requested
Many consider this to be the Cherokee National Anthem. The song was published right before The Trail of Tears & along this march they often could not bury their dead. This song was used as their tribute. (They used their own words to the tune. See lyrics below). Walela singing "Amazing Grace" in Cherokee from their first album, "Walela". Slides of the sacred Black Hills. Info thanks to: www.flutopedia.com/song_amazing_grace_cherokee.htm
Translation: Thanks to k-hardin-alexander.tripod.com/id12.html
u ne la nv i u we tsi
God's Son ( Our Creator's Son )
i ga gu yv he i
paid for us.
hna quo tso sv wi yu lo se
Now to Heaven He went
i ga gu yv ho nv
after paying for us.
a se no i u ne tsi i
Then He spoke
i yu no du le nv
when He rose.
ta li ne dv tsi lu tsi i
I'll come the second time
u dv ne u ne tsv
He said when He spoke.
e lo ni gv ni li s qua di
All the world will end
ga lu tsv ha i yu
when He returns.
ni ga di da ye di go i
We will all see Him
a ni e lo hi gv
here the world over.
a na da nv ti a ne hv
The righteous who live
do da ya nv hi li
He will come after.
tso sv hna quo ni go hi lv
In heaven now always
do hi wa ne he s di
in peace they will live.
The Cherokee sang this to the tune of Amazing Grace, and it is considered their National Anthem. Many of them sang it on the Tail Where They Cried.
It makes me feel like I'm back with my family
I would love to have the word to the entire Cherokee version. The Creator had to send a messenger to the indigenous of America because he knew the others were going to screw up the interpretation, and he knew who to go to in order to set things straight. Genius.
Words to the entire Cherokee version ARE posted above. Four verses. It is NOT a translation of the English song "Amazing Grace", that is simply the melody that is used. Many other melodies are used for this Cherokee song as well.
beautiful
there are a lot of Korean words in this indian song Amazing Grace. Josun means Korean dynasty of Great Gojosun(real name is Dangun Josun) established in BC 2333. Nakrang is the name of dynasty of old Korea in about AD 1 C. And also I can understand lots of words in this song. Jabi(mercy), Eeu(reason), Chiwoo(Great Emperor in Korean myth in BC 4000, the God of War, the Red devils of Korea Cheers used his emblem in world cup 2002 in Korea-Japan). Niga(you are), Nanri(disaster, war), Sori(sound), Nakwon(paradise) etc. It needs in-depth study on the migration of (Go)Josun pepople to American continent. according to the Korean and Chinese historical record, tens of thousands of Josun people moved to American continent in between BC 1C~AD 1C.
'Nakwon Josun eeu rosse' -> Paradise Josun is the reason(why I came here).
- Señor, bendiga a los que leen este mensaje, familiares y seres queridos, con tu infinita bondad, hazlos llenos de paz, amor, salud y armonía, derrama tu infinita Gracia, Luz; Sabiduría y Prosperidad, todo lo mejor en sus vidas… Benditos sean!
- Senhor abençoe os que lêem (e os que não leram) esta mensagem, todos os familiares e entes queridos, com a tua infinita bondade, torne-os plenos de paz, de amor, saúde e harmonia, derrame tuas infinitas Graça, Luz; Sabedoria e Prosperidade, de tudo de melhor nas vidas deles... Abençoados são!
- Lord bless those who read this message, family and loved ones, with your infinite goodness, make them full of peace, love, health and harmony, pour out your infinite Grace, Light; Wisdom and Prosperity, all the best in their lives... Blessed are!
🖖 🙏🙏🙏
This is wonderful!!!
osiyo love youll I can recall me when we meet
Pray wind spirit 😍
Be a blessing ✌🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸
Amen 🙏
my song made right before trail tears
❤️
korea language understanding
,유메이 낙랑 이유되지 니가 우영 되히 낙원조선 이유로세 니가 우영낙랑 가세로희 우내치리 이유로 낙랑 자비내려 치우진리 우영 내우 래영
우리의 천국은 낙랑 네가 우리의 정신이 되라, 낙원조선이 우리의 영원한 낙랑 가자 기쁨의 길로 아기를 낳으니 우리 모두 함께~~~
I am Cherokee, and please note that the visuals are misleading. Our traditional homeland is in the Great Smoky Mountains. Though this is beautiful, it lends itself to stereotyping American Indian cultures as one: Buffalo hunters and tipi dwellers. We were AND are all different.
Osiyo, Iam to, wado love Cherokee
It's a beautiful song and just showing the beautiful places in America that the Creator made for all tribes. It's not stereotyping our heritage. I'm full blooded Cheyenne and I think this was done perfectly.
berigud
ECCLESIASTES 12:13
I am that I am🪨🚬🌿😇👀♎⚖️🐎💔😭🗝️🚪🫂❤️
♥ இڿڰۣ-ڰۣ- ♥
🙏👍💯
Adadoligi nigada.
⚫🔵⚫
✌🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸
God loves us all and Jesus does too. Please accept Jesus as your Savior if you have not already.
Are you Tsalagi?
낙원조선 이유로세....우리말이네
By moppet remain a moppet
🔴⚫🔴
The translation is not right.The song is Korean.yu mei(Existing in mountain)) nak rang(vibrant and bright sound) i yu(reason) wei zi(why?) ni ga (you) woo yung(high sprit) doi hi(became)nag won(paradise) cho sun(chosun, old Korea dynasty) i yu ro se(is the reason) ni ga(you) woo yung(high spirit) bok rang(blessed and shining) ga se ro i(from the border) woo ne chi ri(falling from above) i yu(reason) we i ya?(why?)ja vi(mercy) ne ryo(fallen from above) chi woo(old Chosun King) zin ri(truth) woo yung(high spirit) re woo(come above) re yung(come spirit) wei lo(For what) ni ga(you) nal li(korean backpipe) so ri(sound) ja yu(freely) jong hung(run vertically and horizontally) i yu(reason?)ni ga(you) gi run(like that) roi ji(thunder) so ri(sound) a ni zil lu(make sound) ni ga(you) woo yung(high spirit) ddang zi(in the land) ya me i ro(throuth field and mountain) jo jung (manouver) jang heung(long and wide) i ri(stay)jo sun(chosun) nag won(paradise) i rwu ji yu(establishing) woo ri (we) wan me i (perfect mountain) doi ji(become) yu mei(Existing in mountain)) nak rang(vibrant and bright sound) i yu(reason) wei zi(why?) ni ga (you) woo yung(high sprit) doi hi(became)nag won(paradise) cho sun(chosun, old Korea dynasty) i yu ro se(is the reason) ni ga(you) woo yung(high spirit) bok rang(blessed and shining)
If that is the translation, then they are not the same lyrics as the traditional "Amazing Grace". Everybody knows the words to "Amazing Grace".
this song is not korean
we don't have "words" in our language as per say like the english words, not ll are exact, this is Amazing Grace as in Cherokee language
Youngdough Lee , i have a friend, born in korea, is korean, speaks korean, family is korean and doesn't understand a word of Cherokee when i speak it
Youngdough Lee by the way Columbus didn't discover Americia, it was the Caribbean
From the lyric Cheroky people are decendents of old chosun dynasty which is now Korea.This song should be very old cheroky song because most of the lyrics are composed of old Koream words(BC 2300~BC100 years ,chosun dynasty).
MY GRANDMOTHER WAS CHEROKEE SHE LIVED IN A TEE PEE AT ONE TIME
What's surprised
it's Korean language
Awesome
No, it is most definitely the language of the Cherokee Nation.
beautiful