En estados unidos en Dragon Ball lo hicieron tan suyo que cambiaron tanto la banda sonora como los openings y endings, hubieron censuras y cambios de nombres, adaptaciones curiosas y americanizaciones. Por lo que es complicado escuchar versiones en inglés por que simplemente nunca fueron grabadas y las que estan son versiones muy actuales que no fueron usadas hasta ediciones posteriores en dvd o blu ray. Aunque de todos modos hubo unos DVD de la epoca de los 2000's que dejaron las imagenes de chala head chala originales y pusieron musica genèrica a guitarra, o en las pelis de bardock y trunks una espècie de musica maquina o de videojuego bastante experimental. Lo que si que puedes buscar para tener una version en ingles es buscar las oficiales de Toei Animation, que son basicamente los cantantes japoneses cantando en ingles, lo cual es la version inglesa oficial real, que estados unodos solo la empezó a usar por primera y ultima vez como el primer opening de dragon ball super y el segundo de Dragon Ball Kai. Otra opcion es el doblaje de Filipinas, las canciones fueron dobladas al ingles. Espero que te haya ayudado si me has leido ❤️
Recuerdo que el primer Ending del Z, hecha por otro estudio de doblaje, usaba una versión instrumental corta de rock the dragon, cuando la tomó funination, comenzó a usar estás versiones instrumentales.
Runa Duna es que el gallego como el valenciano comparten la misma traduccion como el opening como el ending asi como el catalan y castellano tambien hicieron lo mismo comparten lo mismo Runa Duna te falto el euskera ya que es la mejor version
Reacciona a la canción de gohan unmei no hi subtitulado al español es una hermosa canción a mi gusto la más hermosa es una canción que cuando estas pasando un mal momento en la vida te incentiva a luchar y que no te gane el mal recuerda se llama unmei no hi tamashi vs tamashi
Hola Runa, me llamo Cristian y soy de Jujuy Argentina, runa o coya les decimos a los originarios del norte de nuestra provincia de orígen andino, runas... ¿por que elegiste ese nombre?
Buenas Cristian, un placer, mi nombre básicamente es porque me encanta Harry Potter, y me obsesioné tanto que me hice una cuenta en la página Pottermore o algo así, en fin, te dan un nombre random, me pusieron RunaAjenjo, y me gustó ese nombre pero el ajenjo no, y para ponerle un sobrenombre pues Duna, no es la gran cosa pero es ahí el porqué ^^ (cabe recalcar que como también me gusta el alfabeto rúnico pues más motivos para ponérmelo :P)
hola runa primero gracias por traer esta cancion aqui va mi top 1) latino (por nostalgia e infancia) y catalan me encanto ( es la version que mas me gusto de las tierras españolas) 2)valenciana y gallega 3) castellana y japonesa te quiero runa volve con videos mas pronto
Gohan significa Arroz y el ending que pusiste no es el original en inglés el ending lo canta Age of Wonder y es Fiel a la Traducción original del Japonés además tiene un estilo y un ritmo muy bueno y más por que la canta un niño es increíble su voz con los coros E aquí el Video Special Zenkai Power (ruclips.net/video/eZ8S3-2BXtM/видео.htmlsi=KtIdubEzTTXvFAHI)
La versión catalana es la cosa más cuca, bonita y es mi infancia. La letra y los efectos son absoluta perfección, hasta sus mini errores de tempo en verdad le dan todo el encanto
En la versión mexicana no hay coros de hombres. Es la misma voz de Marisa, solo que canta en falsete. Jajajajajaja os perdonamos españolita, no pasa nada
Os? Por qué hablas en plural? y españolita? en fin... y sobre los coros de hombre, si hay en algunas partes de fondo, a no ser que le hayan puesto la voz masculina a Marisa o no te funciona bien los oídos.
@@RunaDuna4Soy de LATAM y creeme que muchas veces he escuchado la misma aberración de usar el plural para referirse al singular, tipo "vosotros como estáis" para decir "tu como estás" Cabe aclarar que se usa en momentos en donde se usa el acento español de la nada sin razón, pero igual me duelen los oidos de escuchar ese tipo de cosas. -_- No entiendo como no pueden entender el idioma original de donde viene el nuestro! Yo Tu Nosotros Vosotros Ellos
@@SDagZ03 Ya pero habla en "os perdonamos" quién a quién? Los latinos a los españoles? Habla por todos o qué xd (aparte de llamarme españolita de forma despectiva) 🤨 Aberración es que haya gente así que se creen más y vayan de juzgadores a un país solo por como se ha trabajado, me parece cutre la verdad, ni que se fuera la vida por ello. En fin. Gracias SDag por tu aclaración ☺️
viendo el credito final de dragon ball en tu idioma ,la que interpreta la voz de gohan chiquito tambien lo hace una mujer,raro posdata:debo admitir que el opening final de dragon ball en version ingles no cuadra para nada con las imagenes de ese anime dragon ball
La música de USA sabes donde la pondría yo? en una escena de Jordi ENP xD..y aún así se queda desfasada, es muy fanky porno de los 70 xDDDD... Vamos que no sé en que cojones pensaron en meter esa mierda, la original a mi no me gusta pero esque para esto¿?¿?? dejarla que está xD. En cuanto las demás? me quedo con la catalana y eso que muchas veces la quitaba porque esa canción no me gustaba nada..o lo cortaban ellos? ahora no me acuerdo xD, pero esque los ritmos y todo es como que le da más vidilla, aún así todas están bien, castellana y catalana comparten lengua a contraposición de la valenciana y gallega que tienen otra lengua totalmente diferente, otra muy distinta la latina, pero todas están bien a excepción de la fanki setentera, en que coño pensaron? xD.
En esta canción para una canción de dragón ball la versión latina es incluso mejor que la original ⭐
En estados unidos en Dragon Ball lo hicieron tan suyo que cambiaron tanto la banda sonora como los openings y endings, hubieron censuras y cambios de nombres, adaptaciones curiosas y americanizaciones. Por lo que es complicado escuchar versiones en inglés por que simplemente nunca fueron grabadas y las que estan son versiones muy actuales que no fueron usadas hasta ediciones posteriores en dvd o blu ray. Aunque de todos modos hubo unos DVD de la epoca de los 2000's que dejaron las imagenes de chala head chala originales y pusieron musica genèrica a guitarra, o en las pelis de bardock y trunks una espècie de musica maquina o de videojuego bastante experimental. Lo que si que puedes buscar para tener una version en ingles es buscar las oficiales de Toei Animation, que son basicamente los cantantes japoneses cantando en ingles, lo cual es la version inglesa oficial real, que estados unodos solo la empezó a usar por primera y ultima vez como el primer opening de dragon ball super y el segundo de Dragon Ball Kai. Otra opcion es el doblaje de Filipinas, las canciones fueron dobladas al ingles. Espero que te haya ayudado si me has leido ❤️
Muchas gracias por el dato! ^^
@@RunaDuna4 de nada preciosa
Recuerdo que el primer Ending del Z, hecha por otro estudio de doblaje, usaba una versión instrumental corta de rock the dragon, cuando la tomó funination, comenzó a usar estás versiones instrumentales.
@@zerep-kun las versiones del ocean y westwood dub, para mi, tienen los mejores endings. No sé si seran los que tu mencionaste.
Wao es la primera vez que veo este canal, esta super tu contenido, Saludos desde Euskadi.
Hola Garikoitz 😂
Me gustó mucho la version en catalán, es tan tierna que estruja el corazón.
Totalmente 🥰
Runa me fascinan tus videos yo la verdad me la paso muy bien con tus reacciones y también me gusta que pongas más idiomas. ❤
Muchas gracias Jose, me alegra que te gusten
Me alegra volver a ver tus impresiones... Estas comparaciones son únicas.
Muchas gracias Julián! ☺
Runa Duna es que el gallego como el valenciano comparten la misma traduccion como el opening como el ending asi como el catalan y castellano tambien hicieron lo mismo comparten lo mismo Runa Duna te falto el euskera ya que es la mejor version
No encontré la versión Euskera :( pero si me han dicho que está muy buena!
Hola Duna Saludos desde México.
Un saludo!
Me gustó el vídeo, sigue así, espero reacciones a el opening de Monster Rancher y Medabots. ❤️
Pendiente están!
@@RunaDuna4 Perfecto. 👌
Graciass😍😍
Reacciona a la canción de gohan unmei no hi subtitulado al español es una hermosa canción a mi gusto la más hermosa es una canción que cuando estas pasando un mal momento en la vida te incentiva a luchar y que no te gane el mal recuerda se llama unmei no hi tamashi vs tamashi
Gracias por la recomendación Juan, lo miraré
@@RunaDuna4 gracias recuerda escucharlo subtitulado
Hola Runa, me llamo Cristian y soy de Jujuy Argentina, runa o coya les decimos a los originarios del norte de nuestra provincia de orígen andino, runas... ¿por que elegiste ese nombre?
Buenas Cristian, un placer, mi nombre básicamente es porque me encanta Harry Potter, y me obsesioné tanto que me hice una cuenta en la página Pottermore o algo así, en fin, te dan un nombre random, me pusieron RunaAjenjo, y me gustó ese nombre pero el ajenjo no, y para ponerle un sobrenombre pues Duna, no es la gran cosa pero es ahí el porqué ^^ (cabe recalcar que como también me gusta el alfabeto rúnico pues más motivos para ponérmelo :P)
hola runa primero gracias por traer esta cancion aqui va mi top
1) latino (por nostalgia e infancia) y catalan me encanto ( es la version que mas me gusto de las tierras españolas)
2)valenciana y gallega
3) castellana y japonesa
te quiero runa volve con videos mas pronto
Muchas gracias Flor!
La canción es canción infantil dedicada a Goku infante😊😊, algo asi como una cancioncilla de kínder 😊😊
La adaptación mexicana trato de conservar la idea japonesa. La Castellana no conservo el adios adios bye.
@@whatkarmasays8663 la catalana sí 😊
@@RunaDuna4 digo si la conservo con el adiós adiós adiós. Fueron versiónes muy juguetonas
Gohan significa Arroz y el ending que pusiste no es el original en inglés el ending lo canta Age of Wonder y es Fiel a la Traducción original del Japonés además tiene un estilo y un ritmo muy bueno y más por que la canta un niño es increíble su voz con los coros E aquí el Video Special Zenkai Power (ruclips.net/video/eZ8S3-2BXtM/видео.htmlsi=KtIdubEzTTXvFAHI)
Runa deberías reaccionar a las canciones , lobo solitario y ganador , son canciones de dragón ball !! Saludos desde Chile
Uoo, lo miraré gracias! ^^
La verdad es que la catellana madre mia y la letra es horrible..pero la voz de la catalana esta Bonita y la latina como siempre la mas fiel y mejor.
Pues la letra de la catalana y castellana es la misma xd pero sí, la catalana en sí es más bonita :)
Siempre he pensado que los gringos y el anime no van de la mano.
La versión original y la latina son las OP
pon runa de la segundo openoing saint seiya 2 opening reaccion y bt x que tambien es de kurumada
La versión latina siempre en todas ,es la mounstruosa,para de contar lo demás
La versión catalana es la cosa más cuca, bonita y es mi infancia. La letra y los efectos son absoluta perfección, hasta sus mini errores de tempo en verdad le dan todo el encanto
Totalmente!
Es muy graciosa, pero no me imagino escuchando eso nada más terminar la escena de final de episodio en la que Cell absorbe a un pobre ciudadano jajaja
Porque nunca escuchas las versiones en gallego?
@@Comandante_Cobra pues porque a veces no encuentro versiones en gallego o no caigo que pueden haber, si no pues si reaccionaria más xd
@@RunaDuna4 al ser gallego sí quieres te puedo ayudar
@@RunaDuna4 ruclips.net/video/8OQT9eW8ylE/видео.htmlsi=rRcPbgoT2msvfFAu opening en gallego de Dragon Ball Z que te parece?
Reacciona a las canciones de “spirit el corcel indomable”
Son los nombres del equipo japonés, aceleradas y dichas al revés.
La mejor es la mexicana 😊
I suggest that you react to the Arabic songs as well, and these are links to one of the newest Dragon Ball songs
ruclips.net/video/SyvJ3ezCD80/видео.html
ruclips.net/video/zT6hxlW12U0/видео.html
ruclips.net/video/4gNWczD7u-E/видео.html
ruclips.net/video/lf2YKGU-nU8/видео.html
ruclips.net/video/PpVt__Vpbdw/видео.html
ruclips.net/video/45JvhtygzHM/видео.html
ruclips.net/video/2gprcIn9gvA/видео.html
ruclips.net/video/HxuhbjnF23M/видео.html
ruclips.net/video/kYkVEsr7iRg/видео.html
ruclips.net/video/-1Q-2glX5KQ/видео.html
La catalana para mi es increible ❤ es mi vida y mi infancua ❤
Es hermosa
@@RunaDuna4 podrias incluir los doblajes originales en ingles? Ocean Dub y Blue Water Dub
Hola Runa
Tukutuku Taka Takatu Taka Tukutu Taka Tukutu Taka
💃🕺
01:00 que miedoooo esa parte 😳😳😳
😂😂😂😂
La mejor es de nuestro Mexico no ay comparacion 😊
Es de Latam en general, pero bueno🤠👍
Pero fue hecha por mexicanos @@sOnGoKu-186
@@akzterisku5skwippy861 Me caen bien las personas como tu que no se cabrean con un comentario, gracias por tu opinion.😃👍
@@sOnGoKu-186 de nada bro, un saludo, e igualmente gracias por no molestarte.
porfa... mas reaciones en italiano porfaaaaa
Podrias reaccionar a into the uknown de frozen 2
Ohh, que canción tan bonita
Reacciona spirit * suenen el clarín *
Ufff, a preparar los papelitos para llorar 🥲
En la versión mexicana no hay coros de hombres. Es la misma voz de Marisa, solo que canta en falsete. Jajajajajaja os perdonamos españolita, no pasa nada
Os? Por qué hablas en plural? y españolita? en fin...
y sobre los coros de hombre, si hay en algunas partes de fondo, a no ser que le hayan puesto la voz masculina a Marisa o no te funciona bien los oídos.
@@RunaDuna4Soy de LATAM y creeme que muchas veces he escuchado la misma aberración de usar el plural para referirse al singular, tipo "vosotros como estáis" para decir "tu como estás"
Cabe aclarar que se usa en momentos en donde se usa el acento español de la nada sin razón, pero igual me duelen los oidos de escuchar ese tipo de cosas. -_-
No entiendo como no pueden entender el idioma original de donde viene el nuestro!
Yo
Tu
Nosotros
Vosotros
Ellos
@@SDagZ03 Ya pero habla en "os perdonamos" quién a quién? Los latinos a los españoles? Habla por todos o qué xd (aparte de llamarme españolita de forma despectiva) 🤨
Aberración es que haya gente así que se creen más y vayan de juzgadores a un país solo por como se ha trabajado, me parece cutre la verdad, ni que se fuera la vida por ello. En fin.
Gracias SDag por tu aclaración ☺️
Hola, la versión de México si tiene coro de hombres! Se escuchan claramente
Quien diría que la valenciana es del sonido original y mucho mejor que la castellana y catalana
viendo el credito final de dragon ball en tu idioma ,la que interpreta la voz de gohan chiquito tambien lo hace una mujer,raro
posdata:debo admitir que el opening final de dragon ball en version ingles no cuadra para nada con las imagenes de ese anime dragon ball
ruclips.net/video/RA592Fj67HM/видео.html la versión inglesa para filipinas
estas maas hermosa ... pero me sigue gustando mas la version latina...
Gracias :3, está bien, la latina también está muy chuli :)
@@RunaDuna4 De nada
@@RunaDuna4 Reacciona a la de Ángeles Fuimos...
Es mejor que reacciones a las canciones de Dragon Ball Super.
Nani?
Mejor la gallega❤
Adios amigos!
Subvalorada la de USA, si pega.
Soy latino y prefiero la japonesa
la mejor es la latina y peor la catalan
La música de USA sabes donde la pondría yo? en una escena de Jordi ENP xD..y aún así se queda desfasada, es muy fanky porno de los 70 xDDDD...
Vamos que no sé en que cojones pensaron en meter esa mierda, la original a mi no me gusta pero esque para esto¿?¿?? dejarla que está xD.
En cuanto las demás? me quedo con la catalana y eso que muchas veces la quitaba porque esa canción no me gustaba nada..o lo cortaban ellos? ahora no me acuerdo xD, pero esque los ritmos y todo es como que le da más vidilla, aún así todas están bien, castellana y catalana comparten lengua a contraposición de la valenciana y gallega que tienen otra lengua totalmente diferente, otra muy distinta la latina, pero todas están bien a excepción de la fanki setentera, en que coño pensaron? xD.
El tema estadounidense en mi opinión está muy frío. Seco chiste y ni la música se parece al original
Los doblajes con excepción del de mexico y japones parece que compitieran en cual es peor. El gringo es infumable
las versiones españolas nada que ver... muy infantil y forzando la voz de niño.
la version latina mil veces mejor que toda la version española !!!!!