Pana Lekcje wymiatają pod każdym względem !!!!!! Tym Sposobem w jaki Pan wyjasnia Angielski jest NR 1 na RUclips !!!!!! Bardzo Panu Dziękuję i Proszę kontynuować tą fantastyczną naukę. Pozdrawiam
Jestem wdzięczny że trafiłem na ten kanał, w sposób jaki Pan tłumaczy jest przejżysty i zrozumiały. Pokłony w Pańskim kierunku, wykonuje Pan kawał dobrej roboty. Będę z przyjemnością czerpał wiedzę z tych nagrań. Pozdrawaim.
Pierwszy raz, ktoś wytłumaczył mi to w taki sposób, po pierwsze dziękuję a po drugie dlaczego te materiały mają tak mało wyświetleń!?. Szacuneczek pozdrawiam. Zostawiam łapę i suba.
Niedawno Pana odkryłem, świetne lekcje, doskonały sposób przekazywania wiedzy, gratulacje. mam tylko jedna uwagę, teksty pokazywane na filmikach powinny by pisane większą czcinką :)
Czy na pytanie "how are you" jak się masz można odpowiedzieć w tymże pr.perfect cont. "i have been doing well lately" czyli "mam się dobrze ostatnio" czy tylko w present continuous "im doing well" ?
A jak poinformowac kogos o tym ze ktos tej danej osoby szuka. Bo na przyklad pytal nas o nia doslownie przed chwila. I wtedy do tej posuzkiwanej osoby powiemy:someone has been looking for you czy raczej someone was looking for you czy moze w present continuouos
Zależy czy czujemy, że ktoś szukał czy nadal szuka. My raczej powiemy w przeszłym, ktoś cię szukał - someone was looking for you, lub teraz szuka someone is looking for you.
Rozmawiałem kiedyś z native speaker'em (Irlandczykiem), o Present Perfect i powiedział mi, że też się dziwi czemu ten czas nazywa się teraźniejszy skoro jest to czas przeszły.
Przepraszam, mam pytanie. Dlaczego piszemy "You have been placed", a nie "You have placed"? Wydaje mi się, że tłumaczymy to jako " Zostałeś umieszczony", czyli czynność dokonana.
Bill has worked since 9:00 Bill has worked for 8 hours. czyli since oznacza od godziny/roku, tak??? natomiast (for 8 hours) przez ??? a czy wyraz (bill) nie jest to czasem rachunek???
W zależności od kontekstu. Np. Dzwonisz do kolegi I mówisz mu, że spotkałem fajna dziewczynę I w zależności czy powiesz I have met a nice girl to będzie to znaczyło, że przed chwilą to zrobiłeś, A I met A nice girl to ja bym mówił tak, gdybym opowiadał historie która wydarzyła się dawniej
I have met a nice girl. Poznałem fajną dziewczynę z naciskiem na domniemane skutki: I jestem szczesliwy, itd. Dlatego ten czas jest poprawnie nazywany czasem teraźniejszym. Przeważnie czasu present perfect nie użyjemy jako poczatku interakcji, tylko jako odpowiedzi na komentarz dotyczacy skutku, np. X:You are looking so smart! - Y: I have met a nice girl. Pozistaje niedopowiedzenie czy to ona dba o Y, czy to Y bardziej dba o siebie odkąd ja poznał. Podczas gdy I met a nice girl to element narracji, opowiadanie o czyms, co sie zdarzylo w przeszłości. W nezyku angielskim kontrast dokonany-niedokonany nie istnieje, więc nie ma co na siłę wciskac angielskuch zdań w polskie ramki, tak jak np. polski kontrast jednokrotny-wielokrotny nie funkcjonuje w angielskim i nie mozna go zastępowac angielskim kintrastem simple-continuous, jak to robią niektórzy. W Dobrze robi porównanie systemów "czasów" w obu językach: 16 w angielskim, 11 w polskim, i wyjsc od tego (albo dojsc do tego :))
@@wiktorgonet4808 Thank you very much Wiktor, za twoj Kommentar, wspaniale to wyjasniles, mimo juz 2 lata minelo, ale jeszcze raz bardzo dziekuje. Takie byly poczatki.😅✌️
A czy w zdaniu i have been repairing my car for 2 hours mozna tlumaczyc w przeszlosci ze naprawialem przez 2 h mimo ze jest for? Oczywiscie jesli ktos spyta chwile po zakonczeniu czynnosci np co robiles i sa widoczne skutki? czy moze trzeba uzyc past continuous. I drugie zdanie i have not been in Paris for 2 years w sensie ze ktos pyta i ja odpowiadam czy moze trzeba tu uzyc past continuous. Dzieki.
@@english-is-fun tak wiem ze tlumaczy sie od tylko czy w tym przypadku tlumaczenie polskie jest przeszle bo w filmiku jest podane ze tlumaczenie w zdaniach z for i since jest terazniejsze.
Czyli jakbym powiedział I have swam to by brzmiało pływałem więc jestem cały mokry? Chodzi mi o tą różnicę między present perfect a perfect continous. Chyba ta sama zasada co między Past simple a Past continous.
I have swam - pływałem więc jestem cały mokry, ale już tego nie robię, ale wciąż mogę jeszcze dziś iść popływać. I have been swimming - pływałem więc jestem cały mokry, ale wciąż jestem na basenie i wciąż mogę wskoczyć do basenu. Czy dobrze rozumiem różnice
Jestem teraz mokry bo pływałem : I've been swimming. Jestem teraz zmęczony bo przepłynąłem 100. I've swam 100m I've swam in this swimming pool. - Pływałem już w tym basenie ( w moim życiu do tej pory.) I've never swam in this swimming pool. ) Nigdy nie pływałem (w moim życiu do tej pory)
@@english-is-fun No i ostatnie pytanie. Raz zauważyłem, ze różnica między prostym a ciągłym czasem jest taka, że prosty przeważnie jest to taki ogólny czas dawny jeśli brać pod uwagę Past simple i present perfect a continous czy Past continous to jest tak jakby taka bliska przeszłość znaczy ja to tak nazwałem. Tylko pytanie czy takie rozumienie tego, może być błędne?
Trochę spóźnione, ale niestety nie może być. Kiedy chcemy powiedzieć samo "ja" albo "on", albo "my", albo "oni", nie użyjemy "I, he, we, they" (tak jak po polsku), ale - me, him, us, them.
my polacy też używamy present perfect i present perfect continous , zauważcie że jeśli tworzymy present perfect to w polskim czasowniku dodajemy przedrostek np ( z , prze , u , itd ) i na końcu czasownika jest - łem , a jeśli tworzymy present perfect continous to nie ma przedrostka a za to czasowniki kończą się na - łem , nie wiem czy jest tak z każdym czasownikiem , sprawdźcie sami !!!
1) Have you been working.? - (Past Perfect Continuous) a) I have been working there for ten years. (Past Perfect Continuous - niedokonany) b) I have worked there for ten years. - (Past Perfect - dokonany) 2) Have you been relaxing.? Yes, I've been relaxing the whole day. 3) Have you been shopping.? Yes, I've been shopping the wohle day. 4) Have you been driving ? Yes, I've been driving all day. 5) Have you been studying? Yes, I've been studying since noon, and I'm ready for the test. moze do tego sie tez odrazu uczyc odmiany in (Present Perfect) in III form with ('to have') oraz (Past Simple) in II form.???
Panie Pawle, Nie ma słowa śniegować, tylko śnieżyć! Tak jak nie ma deszczyc, tylko dżdżyć. Jeśli Pan tak mówi, to tylko Pan sprawia wrażenie, że angielski to jakiś dziwaczny język!
@@joannaemilianowicz6689 Szanowna Pani, ale dbajmy o czystość języka, tym bardziej, jesli prowadzimy jakis "kanał". Można znaleźć kanały prowadzone przez Ukrainki - piękną, bogata polszczyzną. One dokladaja wysiłków, zeby pisać i mówić po polsku ładnie i starannie, doceniając to, że zostały do Polski przyjęte i zaakceptowane. Czy nie sprawia Pani przyjemności, gdy obserwuje Pani u siebie w różnych momentach, że mówi Pani pieknie? Bo oczywiście można wypracować zrozumiałość i komunikatywność, ale piekno mowy to już jest wyższe piętro - sam lukier. :)
Pan jest niesamowity!!! Mam szczęście, że tu trafiłam:)
Pana Lekcje wymiatają pod każdym względem !!!!!!
Tym Sposobem w jaki Pan wyjasnia Angielski jest NR 1 na RUclips !!!!!!
Bardzo Panu Dziękuję i Proszę
kontynuować tą fantastyczną naukę.
Pozdrawiam
RYE
Na kanale English is fun jestem od 6 lat.
Niezmiennie i nieustannie podziwiam Pana za tak ogromną i wspaniałą wiedzę.
Dziękuję MISTRZU.
Jestem wdzięczny że trafiłem na ten kanał, w sposób jaki Pan tłumaczy jest przejżysty i zrozumiały. Pokłony w Pańskim kierunku, wykonuje Pan kawał dobrej roboty. Będę z przyjemnością czerpał wiedzę z tych nagrań. Pozdrawaim.
Najbardziej rzetelne wytłumaczenie czasów jakie miałam okazję zobaczyć - a zarazem prosto, konkretnie, bez zbędnej oprawy :-D Super robota!
Liczę na rychłą beatyfikację za życia!!! Należy się Panu jak nic!!
Jak zwykle mega dobrze tłumaczysz. Brawo!
elegancko wytlumaczone, bardzo kreatywne przyklady, dobra robota!
Ale piekne tłumaczenia - profesjonalizm w najlepszym wydaniu.
Swietnie,po prostu swietnie Pan tlumaczy
Dla mnie najlepszy lektor :) dziękuję
Wow! Jestem pod wrażeniem i zostaję tu na dłużej:) Ślicznie dziękuję za świetną pracę, którą Pan wykonuje!!! Good Job!!:) 👍🆙😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁
Pierwszy raz, ktoś wytłumaczył mi to w taki sposób, po pierwsze dziękuję a po drugie dlaczego te materiały mają tak mało wyświetleń!?. Szacuneczek pozdrawiam. Zostawiam łapę i suba.
Bo ludzie lubią "shoł" a nie skromnego fachowego nauczyciela
Racja! Teraz zrozumiałam ten czas :)! Wielkie dzięki!
„Witam, He has been „winning” a nie ... „wining”.... Genialna lekcja, jak zwykle! Pozdrawiam i dziękuję
Tak, autokorekta nie wychwyciła bo wariuje widząc polski i angielski na jednej kartce. Dzięki za czujność.
:) pozdrawiam,
Super , że filmik się pojawił;teraz rozumiem ten czas . /Blanka
bardzo dziekuje i prosze o wiecej
Good job!
Niedawno Pana odkryłem, świetne lekcje, doskonały sposób przekazywania wiedzy, gratulacje. mam tylko jedna uwagę, teksty pokazywane na filmikach powinny by pisane większą czcinką :)
I wszystko jasne. Teraz troche ćwiczeń i będzie dobrze. Dzięki za filmik.
Bardzo pomogłeś.
kozak wytlumaczone
Super wytłumaczone. Jakiej formy powinienem użyć, która jest poprawna? :
Why did you get up so early?
Why were you getting up so early?
did
swietne
Czy na pytanie "how are you" jak się masz można odpowiedzieć w tymże pr.perfect cont. "i have been doing well lately" czyli "mam się dobrze ostatnio" czy tylko w present continuous "im doing well" ?
Bardzo przydatny film. Jako humanista mogę tylko podpowiedzieć, że nie mówimy "okres czasu", wystarczy "okres”. Pozdrawiam. 😁
Tak wiem. Ale to my mamy jakiś problem z tym. Po angielsku jest period of time, czyli okres czasu :)
A czy w pierwszym przykładzie o kawie, gdyby kawa nie została wypita do końca to czy padło by pytanie: Who has been drinking my coffee?
tak
@@english-is-fun Bardzo dziękuję chyba pojmuję , choć tak naprawdę jestem samoukiem od jakiegoś czasu.
A jak poinformowac kogos o tym ze ktos tej danej osoby szuka. Bo na przyklad pytal nas o nia doslownie przed chwila. I wtedy do tej posuzkiwanej osoby powiemy:someone has been looking for you czy raczej someone was looking for you czy moze w present continuouos
Zależy czy czujemy, że ktoś szukał czy nadal szuka. My raczej powiemy w przeszłym, ktoś cię szukał - someone was looking for you, lub teraz szuka someone is looking for you.
A jeśli odpisuję w tym momencie komuś na emaila to powinnam napisać I have read your email or I have been reading your email?
I have read
A to gdy mamy for to możemy przetłumaczyc w teraźniejszości i przeszłości?
kontekst.... i jeszcze raz kontekst.
@@english-is-fun dziękuję za odpowiedź, robi Pan super robotę.
Rozmawiałem kiedyś z native speaker'em (Irlandczykiem), o Present Perfect i powiedział mi, że też się dziwi czemu ten czas nazywa się teraźniejszy skoro jest to czas przeszły.
mnie też do dziwi :)
Przepraszam, mam pytanie. Dlaczego piszemy "You have been placed", a nie "You have placed"? Wydaje mi się, że tłumaczymy to jako " Zostałeś umieszczony", czyli czynność dokonana.
Ale co chcesz powiedzieć?
Nie można powiedzieć It was snowing?
w tym kontekście gdzie widzimy skutek w teraźniejszości - nie
Bill has worked since 9:00
Bill has worked for 8 hours.
czyli since oznacza od godziny/roku, tak??? natomiast (for 8 hours) przez ???
a czy wyraz (bill) nie jest to czasem rachunek???
NIe, oba znaczą od. Od 9 i od 8 godzin. ruclips.net/video/JTdmuU89-_s/видео.html
I have met a nice girl.
A jaka jest tutaj roznica:??? to tez jest w czasie przeszlym (Past Simple tak???)
I met a pretty girl.
I met a nice girl.
W zależności od kontekstu. Np. Dzwonisz do kolegi I mówisz mu, że spotkałem fajna dziewczynę I w zależności czy powiesz
I have met a nice girl to będzie to znaczyło, że przed chwilą to zrobiłeś, A I met A nice girl to ja bym mówił tak, gdybym opowiadał historie która wydarzyła się dawniej
I have met a nice girl. Poznałem fajną dziewczynę z naciskiem na domniemane skutki: I jestem szczesliwy, itd. Dlatego ten czas jest poprawnie nazywany czasem teraźniejszym. Przeważnie czasu present perfect nie użyjemy jako poczatku interakcji, tylko jako odpowiedzi na komentarz dotyczacy skutku, np. X:You are looking so smart! - Y: I have met a nice girl. Pozistaje niedopowiedzenie czy to ona dba o Y, czy to Y bardziej dba o siebie odkąd ja poznał.
Podczas gdy I met a nice girl to element narracji, opowiadanie o czyms, co sie zdarzylo w przeszłości.
W nezyku angielskim kontrast dokonany-niedokonany nie istnieje, więc nie ma co na siłę wciskac angielskuch zdań w polskie ramki, tak jak np. polski kontrast jednokrotny-wielokrotny nie funkcjonuje w angielskim i nie mozna go zastępowac angielskim kintrastem simple-continuous, jak to robią niektórzy. W Dobrze robi porównanie systemów "czasów" w obu językach: 16 w angielskim, 11 w polskim, i wyjsc od tego (albo dojsc do tego :))
@@wiktorgonet4808
Thank you very much Wiktor, za twoj Kommentar, wspaniale to wyjasniles, mimo juz 2 lata minelo, ale jeszcze raz bardzo dziekuje.
Takie byly poczatki.😅✌️
A czy w zdaniu i have been repairing my car for 2 hours mozna tlumaczyc w przeszlosci ze naprawialem przez 2 h mimo ze jest for? Oczywiscie jesli ktos spyta chwile po zakonczeniu czynnosci np co robiles i sa widoczne skutki? czy moze trzeba uzyc past continuous. I drugie zdanie i have not been in Paris for 2 years w sensie ze ktos pyta i ja odpowiadam czy moze trzeba tu uzyc past continuous. Dzieki.
To będzie zawsze znaczyło od 2 godzin. I albo to dalej robisz albo właśnie skończyłeś, zamykasz klapę, myjesz ręce itd.
@@english-is-fun tak wiem ze tlumaczy sie od tylko czy w tym przypadku tlumaczenie polskie jest przeszle bo w filmiku jest podane ze tlumaczenie w zdaniach z for i since jest terazniejsze.
Really “Me, I am sorry” . I thought we need a subject and it should be: “It’s me “ or maybe “it was me” ???
A jak przetłumaczymy zdanie nie bylem w Hiszpanii od 2 lat, jeżeli damy for to będziemy tłumaczyć w teraźniejszości?
I haven't been to Spain for 2 years.
@@english-is-fun ale mówił Pan że gdy mamy for to tłumaczymy w teraźniejszości???
@@quebonakikemexico508, tak
Czyli jakbym powiedział I have swam to by brzmiało pływałem więc jestem cały mokry? Chodzi mi o tą różnicę między present perfect a perfect continous. Chyba ta sama zasada co między Past simple a Past continous.
I have swam - pływałem więc jestem cały mokry, ale już tego nie robię, ale wciąż mogę jeszcze dziś iść popływać.
I have been swimming - pływałem więc jestem cały mokry, ale wciąż jestem na basenie i wciąż mogę wskoczyć do basenu.
Czy dobrze rozumiem różnice
Jestem teraz mokry bo pływałem : I've been swimming.
Jestem teraz zmęczony bo przepłynąłem 100. I've swam 100m
I've swam in this swimming pool. - Pływałem już w tym basenie ( w moim życiu do tej pory.)
I've never swam in this swimming pool. ) Nigdy nie pływałem (w moim życiu do tej pory)
@@english-is-fun No i ostatnie pytanie. Raz zauważyłem, ze różnica między prostym a ciągłym czasem jest taka, że prosty przeważnie jest to taki ogólny czas dawny jeśli brać pod uwagę Past simple i present perfect a continous czy Past continous to jest tak jakby taka bliska przeszłość znaczy ja to tak nazwałem. Tylko pytanie czy takie rozumienie tego, może być błędne?
@@dariuszmalisz4224 Nie bardzo rozumiem pytania. Do tego zawsze się liczy kontekst jakieś konkretne zdania.
@@english-is-fun a juz nieważne 😃
Witam,
Mam drobne pytanie: osoba B( pierwsza odpowiedź) Me, I"m sorry. Czy może być I, I"m sorry. Pozdrawiam
Trochę spóźnione, ale niestety nie może być. Kiedy chcemy powiedzieć samo "ja" albo "on", albo "my", albo "oni", nie użyjemy "I, he, we, they" (tak jak po polsku), ale - me, him, us, them.
my polacy też używamy present perfect i present perfect continous , zauważcie że jeśli tworzymy present perfect to w polskim czasowniku dodajemy przedrostek np ( z , prze , u , itd ) i na końcu czasownika jest - łem , a jeśli tworzymy present perfect continous to nie ma przedrostka a za to czasowniki kończą się na - łem , nie wiem czy jest tak z każdym czasownikiem , sprawdźcie sami !!!
ten sposób działa w 80% czasowników
I have ja mam, czyli ja mam złamaną nogę, mam wypitą moją kawę.. Itd.
1) Have you been working.? - (Past Perfect Continuous)
a) I have been working there for ten years.
(Past Perfect Continuous - niedokonany)
b) I have worked there for ten years. -
(Past Perfect - dokonany)
2) Have you been relaxing.?
Yes, I've been relaxing the whole day.
3) Have you been shopping.?
Yes, I've been shopping the wohle day.
4) Have you been driving ?
Yes, I've been driving all day.
5) Have you been studying?
Yes, I've been studying since noon,
and I'm ready for the test.
moze do tego sie tez odrazu uczyc odmiany in (Present Perfect) in III form with ('to have') oraz
(Past Simple) in II form.???
A jak ktos malował przez 20 lat ale przestał w ogóle? Może byc 'I had painted for 20 years.'?
I painted for 20 years.
@@english-is-fun dzieki! :)
14:29
It is too difficult for me to understend. ,!
zaraz się popłaczę, nadal tego nie rozumiem
⭐ Czas typowo 'egzaminowy'- native speakers just don't use that⭐
Jestem ciekawy za co konkretnie ktoś dał łapkę w dół :P
Why are you all wet ? Because I felt into the water
co do k
?
Panie Pawle, Nie ma słowa śniegować, tylko śnieżyć! Tak jak nie ma deszczyc, tylko dżdżyć. Jeśli Pan tak mówi, to tylko Pan sprawia wrażenie, że angielski to jakiś dziwaczny język!
Bez przesady! Chyba każdy wie o co chodzi!
@@joannaemilianowicz6689 Szanowna Pani, ale dbajmy o czystość języka, tym bardziej, jesli prowadzimy jakis "kanał". Można znaleźć kanały prowadzone przez Ukrainki - piękną, bogata polszczyzną. One dokladaja wysiłków, zeby pisać i mówić po polsku ładnie i starannie, doceniając to, że zostały do Polski przyjęte i zaakceptowane. Czy nie sprawia Pani przyjemności, gdy obserwuje Pani u siebie w różnych momentach, że mówi Pani pieknie? Bo oczywiście można wypracować zrozumiałość i komunikatywność, ale piekno mowy to już jest wyższe piętro - sam lukier. :)