'would' - bym - bardzo ważny czasownik, zastosowania, co trzeba wiedzieć o 'would'

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 дек 2024

Комментарии • 35

  • @cwozy4esjm
    @cwozy4esjm 9 месяцев назад +3

    Masz najbardziej czytelny i logiczny sposób tłumaczenia na polskim youtube. Bez cyrków, żarcików zbędnych grafik i przejść. Super

  • @annaanna-oy9kh
    @annaanna-oy9kh 6 лет назад +25

    Z tym kanalem angielski wydaje sie prosty, latwy wrecz przyjemny. Dziekuje.

  • @wlodeklubanski9090
    @wlodeklubanski9090 6 лет назад +16

    wielkie dzieki za to wszystko co dotychczas zrobiles i trzymam kciuki ze by pommysłow i checi Ci nie zabrakło. dziekuje

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  6 лет назад +15

      Chciałbym docelowo zrobić 1000 filmików. Nie wiem czy dam rady, pewnie ze 2-3 lata pracy. Pomysły mam, język to studnia .... tylko czas......czas.....to naprawdę czasochłonne. 10 minut filmiku to 2-3 godziny pracy. Zrobiłem już ponad 300 filmików....pomnóż sobie.

  • @patrykoss3159
    @patrykoss3159 5 лет назад +3

    super materiał !

  • @urszulap.4850
    @urszulap.4850 2 года назад +1

    Jest Pan fenomenalny

  • @wlodeklubanski9090
    @wlodeklubanski9090 6 лет назад +3

    dziekuje

  • @pawemadej94
    @pawemadej94 6 лет назад +3

    Mową zależną tak bardzo bym się nie przejmował w codziennym życiu- na egzaminach owszem- bo jest dość nienaturalna nawet dla samych native speakerów i oni sami, do końca, nie wiedzą jak tego używać, co jest powodem, że ta konstrukcja powoli, a nawet dosyć szybko, umiera i za kilkadziesiąt lat nikt nie będzie jej już używał.

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  6 лет назад +4

      Pełna zgoda, w języku codziennym olewają sprawę. Trzeba mieć też zdać sobie sprawę, że oficjalnie można nie cofać czasu jeśli dana rzecz jest wciąż prawdziwa. Czyli "Kocham Cię" - on powiedział, że .....i nie zmeniam czasu jeśli wciąż kocha.

  • @michalg2786
    @michalg2786 5 лет назад +4

    Dobra lekcja ! Punkt 1 tej lekcji te zdania z "bym" takie gdybanie w sensie że i tak to się nie wydarzy ? Czy jak to rozumieć ?

  • @Henryk.20
    @Henryk.20 6 лет назад +2

    przepraszam ze pytam, ale ja jestem dopiero w poczatkowej fazie english, jak jest poprawnie:
    a) now you have to tell me about you, albo yourself ma byc tutaj na koncu tego zdania,???
    b) now you must tell me about yourself.???
    yourself - znaczy o tobie tak,???

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  6 лет назад +3

      tutaj you/yourself pasuje w obu zdaniach. Yourself podkreśla o 'sobie' ale nie jest konieczne

    • @Henryk.20
      @Henryk.20 6 лет назад +1

      dobra ok, dziekuje bardzo za szybka odpowiedz,,,

  • @polonaise20s
    @polonaise20s 6 лет назад +4

    Nie ma linków

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  6 лет назад +1

      których? Ja widzę linki w tym filmiku.

    • @julitam6188
      @julitam6188 3 года назад +1

      Ja też nigdy nie widzę linków korzystając z telefonu komórkowego, na laptopie już widzę

  • @alcatrazep
    @alcatrazep 6 лет назад +3

    Witam. Mam problem z poprawnym użyciem słowa "poza". Np: daleko poza zasięgiem wzroku.. Lepsze tu będzie użycie "beyond" czy "beside"? Z kolei w zdaniu typu: co jeszcze lubisz robić poza.. spotykam się z propozycją słowa "other that". Naprawdę trudno mi to rozróżnić. Mogę prosić o pomoc?

  • @domiborowska6306
    @domiborowska6306 3 года назад +1

    Mam pytanie. Rozmawiam z kolezanka i ona mowi,ze nigdy nie jezdzila na rowerze i wgl a ja chce powiedziec,ze ona ,,dalaby rade'' to moglabym powiedziec ,,you would manage it''?

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  3 года назад +1

      Tak, ale ładniej i bardziej naturalnie "You'd do fine"

    • @domiborowska6306
      @domiborowska6306 3 года назад +1

      @@english-is-fun Dziekuje za odpowiedz! ☺️

  • @olgagontarek614
    @olgagontarek614 3 года назад

    Czy could może być stosowane zamiennie z would w znaczeniu bym? Np. zdanie: I'm so tired. I could sleep for a week.

    • @olgagontarek614
      @olgagontarek614 3 года назад

      Np. zdanie z filmiku I would buy a house. Nie można tu powiedzieć I could buy a house?

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  3 года назад +2

      Czasami pasuje, ale to dokładnie tak jak w j. polskim.
      If I had 1mln dollars, I could/would buy a house. - Mógłbym kupić/Kupiłbym

  • @Henryk.20
    @Henryk.20 5 лет назад +2

    I know - ja wiem
    I didn't know - ja
    niewiedzialem,
    I knew - ja wiedzialem II forma tak.??
    1) I didn't know that you were in the US. Po polsku bedzie jestes czyli you are, a tutaj jest you were, ze byles, dlatego sie odpowiada w przeszlosci, bo Pytanie jest zadane w przeszlosci tak,???
    2) A jak by bylo : wiedzialem ze byles in USA,, I knew that you were in the US. ? czy I knew that you are in the US.??
    a jak by byla mowa ze on byl in USA, musimy odmienic przez trzecia osobe, czyli (was)
    I knew that he was in the US.???

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  5 лет назад +3

      Wiedziałem, że byłeś - I knew you had been to the US.
      Wiedziałem, że jesteś - I knew you were in the US.

    • @Henryk.20
      @Henryk.20 5 лет назад +1

      @@english-is-fun ok, dzieki,,,,

  • @Henryk.20
    @Henryk.20 6 лет назад +1

    would rather, znaczy wolal bym, a What would you prefer,?? tez znaczy Co bys wolal, albo,???

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  6 лет назад +2

      Dosłownie 'Co preferowałbyś?

    • @Henryk.20
      @Henryk.20 6 лет назад +1

      no to cholera znowu zle przetlumaczyli na polski no,,, dziekuje uprzejmnie za odpowiedz,,,

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  6 лет назад +2

      @@Henryk.20 W luźnym tłumaczeniu też można powiedzieć 'co wolałbyś'

    • @Henryk.20
      @Henryk.20 6 лет назад +1

      ok, super serdecznie dziekuje za super Info, Filmiki ogladam, z tym wiekiem ile masz lat, to rzeczywiscie proste, w niemieckim jest tak samo, sie nie mowi ile masz lat, tylko jaki jestes stary,,,,dalej ogladam,,,

  • @marektustin4637
    @marektustin4637 4 года назад +2

    When I saw her I thought that I will have no choice to tell her true? A co z takim zdaniem? Ze nie bede mial wyboru i bede musial powiedziec jej prawde, ale za jakis czas?

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  4 года назад +2

      When I saw her I thought that I would have no choice but to tell her the truth.

    • @adammistal
      @adammistal 3 года назад

      Po Simple Past (I saw) nie możesz używać will, musisz użyć would (następstwo czasów).