번역가의 수입 대공개, 책 번역해서 먹고살 수 있을까? 번역가 되는 법

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 дек 2024

Комментарии • 37

  • @translatorJimin
    @translatorJimin  9 месяцев назад

    번역가 J의 번역 교실에서는 출판번역 왕초보반, 일대일 컨설팅을 진행하고 있어요:)
    jimin-lee-s-school.teachable.com

  • @Earlybirdmusic94
    @Earlybirdmusic94 Год назад +4

    프리랜서 n잡러로서 공감되네요

  • @yoonsangkim
    @yoonsangkim Год назад +11

    영상에서 언급한 친구는.. 아내 권유로 공부해서 지금은 다른 직업 찾아서 잘 지내고 있어요 ^^

    • @translatorJimin
      @translatorJimin  Год назад +4

      ㅎㅎ 맞아 너 얘기였어 잘 지내니 다행:)

  • @minajin4851
    @minajin4851 Год назад +5

    일만 계속 들어오고 제대로 된 단가만 받는다면 연봉 5000 정도는 받을 수 있을 듯.

    • @translatorJimin
      @translatorJimin  Год назад +1

      그쵸....그만큼 벌고 계시나요?ㅎㅎ

    • @minajin4851
      @minajin4851 Год назад

      @@translatorJimin 안 되니까 창업했죠 쿨럭

    • @krosskris341
      @krosskris341 11 месяцев назад +5

      뭔수로 번역해서 연 5000을 벌어요 ㅋㅋ

    • @구지훈-d4u
      @구지훈-d4u 11 месяцев назад

      ​@@krosskris341 5000 그냥 가능합니다. 현직 기술번역가입니다. 수입이 낮으시면 본인 실력을 돌아보시기 바랍니다.

  • @loveproperty
    @loveproperty Месяц назад +2

    안녕하세요 500 페이지 정도 되는 영문판타지소설을 한국어로 번역하게 되면 번역료는 어느정도 될까요? 또 번역기간은 어느정도 걸릴까요?

    • @translatorJimin
      @translatorJimin  Месяц назад

      @@loveproperty 안녕하세요 500페이지면 꽤 많네요 영한 번역은 원문이 아니라 번역문을 기준으로 하기 때문에 정확한 번역료는 산정하기 힘들 듯해요 책을 봐야 알 수 있을 듯한데 이메일로 보내주시겠어요? gimi7@naver.com입니다 번역기간 역시 내용을 봐야 알 수 있겠지만 3-4달은 잡아야 할듯합니다:)

  • @ilikegreen10
    @ilikegreen10 6 месяцев назад +2

    갑이라고요? 아닌데...외주용역은 을인데. 뭐 회사마다 다른다보네요

  • @seonpark303
    @seonpark303 10 месяцев назад +3

    동화책 번역 가격은 어떻게 책정되나요?

    • @translatorJimin
      @translatorJimin  10 месяцев назад

      권당 50-100만원 정도 된다고 들었어요 그이상도 하고요 저는 잘못된 방식으로 거래했지만 원래는 그렇게 해야 한다고 하네요:)

    • @seonpark303
      @seonpark303 10 месяцев назад +1

      @@translatorJimin 답변 감사합니다. 생각해 보고 있던 일이라 정보 얻는데 도움이 되었고 도전해 보려해요.

    • @translatorJimin
      @translatorJimin  10 месяцев назад

      @@seonpark303 도움이 되셨다니 다행이에요 응원할게요:)

  • @kimbinsoncrusoe1422
    @kimbinsoncrusoe1422 7 месяцев назад +3

    챗gpt 이런거 있는데 일이 있나요?

    • @translatorJimin
      @translatorJimin  7 месяцев назад

      넵 아직 인공지능이 제대로 완성하는 단계까지는 이르지 않아서 그럴지 모르지만 일은 꾸준히 있어요 출판번역의 경우는 더더욱이요

    • @kimbinsoncrusoe1422
      @kimbinsoncrusoe1422 7 месяцев назад +1

      @@translatorJimin 예상외군요 통번역시장 아예 축소되나 생각되던데. 반가운 소식입이다

    • @kimbinsoncrusoe1422
      @kimbinsoncrusoe1422 7 месяцев назад

    • @translatorJimin
      @translatorJimin  7 месяцев назад +2

      @@kimbinsoncrusoe1422 자기만의 전문분야를 갈고 닦은 사람은 어디에서든 살아남을 수 있어요 시장의 변화를 계속 주시하면서 말이지요

  • @jameskoo4904
    @jameskoo4904 11 месяцев назад +3

    인터넷으로 번역가 모집이 있어 신청했는데 시험을 6만 6천윈내고 보라고 하던데 원래 그런건가요?

    • @translatorJimin
      @translatorJimin  11 месяцев назад +1

      무슨 시험인가요? 번역가 시험은 현장에서 사실 큰 의미가 없는데…좀 의심이 드는 곳이네요

    • @jameskoo4904
      @jameskoo4904 11 месяцев назад +1

      삼년간 번역일을 주며 경력을 만들어주고 국제표준인증 자격증이 있어야 혼자 번역해도 번역물을 받을수 있다고 하더라구요 경력이 없으면 수주가 안될거라고요 그러면서 천만원을 넣으라고

    • @translatorJimin
      @translatorJimin  11 месяцев назад +2

      @@jameskoo4904 어머 그건 진짜 아닌 것 같아요 번역계에서는 그 누구도 일감 수주를 보장해줄 수 없어요

    • @Fun_Cook831
      @Fun_Cook831 10 месяцев назад

      ​@@jameskoo4904지식인에 찾아보면 그런 곳 사기라고 글 많아요..

  • @translatorJimin
    @translatorJimin  Год назад

    종이책으로도 전자책으로도 만나보실 수 있어요!
    ebook-product.kyobobook.co.kr/dig/epd/ebook/E000005406094

  • @translatorJimin
    @translatorJimin  Год назад

    출판번역 입문자용 강의는 유데미에서도 들으실 수 있어요. 새로 생성된 쿠폰 드리니 할인 적용 받아가세요 수량이 한정되어 있으니 서둘러 주셔요^^
    www.udemy.com/course/rdqrybbe/?couponCode=EAA0FD22F453C24CF489

  • @krosskris341
    @krosskris341 11 месяцев назад +2

    번역해서 한달 200 벌기 힘들어요

    • @translatorJimin
      @translatorJimin  11 месяцев назад

      어떤 번역을 얼마만큼 하느냐에 달려 있겠지요!

  • @translatorJimin
    @translatorJimin  Год назад

    번역 관련 무료 전자책 받아가세요! growingme.info/

  • @phsp8306
    @phsp8306 3 месяца назад +1

    진짜 내가 하소연할때가 없어서 여기다 하는데 우리나라 영문 번역가들 너무 형편없어요 문법과 어휘가 너무 안맞아요 ~~ 정신차리고 본인들 번역한책 재대로 읽어보고 검수좀 똑바로 했음 좋겠어요

  • @phsp8306
    @phsp8306 3 месяца назад +2

    진짜 내가 하소연할때가 없어서 여기다 하는데 우리나라 영문 번역가들 너무 형편없어요 문법과 어휘가 너무 안맞아요 ~~ 정신차리고 본인들 번역한책 재대로 읽어보고 검수좀 똑바로 했음 좋겠어요

  • @phsp8306
    @phsp8306 3 месяца назад +1

    진짜 내가 하소연할때가 없어서 여기다 하는데 우리나라 영문 번역가들 너무 형편없어요 문법과 어휘가 너무 안맞아요 ~~ 정신차리고 본인들 번역한책 재대로 읽어보고 검수좀 똑바로 했음 좋겠어요