- Видео 93
- Просмотров 133 285
번역가J
США
Добавлен 14 авг 2023
뉴욕에서 책 번역하고 만들고 읽는 이야기
아마존 KDP 계속하는 이유, 홍보방법, 리뷰받는 법, 미드저니 사용, 꾸준히 책내려면?
저의 4번째 동화책이 출간되었어요!
링크는 요기
a.co/d/5kyl796
이번 영상에서는 제가 굳이 돈을 주고 일러스트레이터를 고용하는 이유와 책 출간 후 리뷰 받는 법에 대해 공유했어요:)
#아마존KDP #아마존독립출판 #동화작가
링크는 요기
a.co/d/5kyl796
이번 영상에서는 제가 굳이 돈을 주고 일러스트레이터를 고용하는 이유와 책 출간 후 리뷰 받는 법에 대해 공유했어요:)
#아마존KDP #아마존독립출판 #동화작가
Просмотров: 1 157
Видео
난이도별 원서 추천, 렉사일지수 골치아프게 따지지 말고 이렇게 해보세요:)
Просмотров 1,2 тыс.14 дней назад
수준별 원서를 고를 때 렉사일 지수에 의존하시는 분들이 있는데 전 개인적으로 그렇게까지..?라는 생각을 갖고 있어요. 무엇보다도 즐겁게 읽어야지 그건 공부하는 느낌이 너무 강하잖아요? 전 세계 어떤 나라에서도 그런 식으로 원서를 읽지는 않을 텐데 좀 안타깝더라고요. 이번 영상에서는 난이도별로 읽으면 좋은 원서 소개드려요:) #영어원서 #원서추천 #영어공부방법 #영어원서읽기 #영어원서읽기
왜 이런책은 아무도 소개 안하지? 한권만 읽은 적 없는 작가 대방출!! 영어실력 향상은 덤:)
Просмотров 1,2 тыс.21 день назад
2025년 새해에는 나만의 원서 취향을 쌓아보시면 어떨까요? 도움이 될 만한 원서 에세이 가져왔어요! 제가 사랑하는 에세이 작가를 만나보세요:) 타임라인 0:00 0:54 첫 번째 추천 작가 2:38 두 번째 추천 작가 4:29 세 번째 추천 작가 5:58 네 번째 추천 작가 #원서추천 #영어원서#영어공부 #영어공부방법 #영어공부하기
엄마는 휴식이 필요해, 뉴욕 캠핑장, 40대가 되고나서 깨닳은 것
Просмотров 667Месяц назад
연말이라 좀 놀고 싶어 아이들 데리고 캠핑장 다녀왔어요. 뉴욕 오토캠핑장 구경하고 가세요:) #영어낭독#번역가의일상 #40대브이로그 #번역가 #뉴욕일상
영어가 재미있어지는, 영어실력이 쑥 향상되는, 연말에 읽기 좋은, 2024년 마지막 원서 추천드려요
Просмотров 3,9 тыс.Месяц назад
영어 공부에 원서만큼 효과적인 교재는 없다고 지난 번 영상에서 소개드렸죠? 올해의 마지막 원서 소설 추천입니다:) 타임라인 0:00 0:17 첫 번째 추천 원서 3:05 두 번째 추천 원서 5:41 세 번째 추천 원서 9:29 네 번째 추천 원서 #원서추천 #영어공부 #영어공부방법 #영어공부하기 #번역가되는법 #번역공부
영어공부방법은 단순할수록 좋다, 번역가가 이렇게 공부하는 이유
Просмотров 13 тыс.Месяц назад
온 영어 방법 다 시도해본 결과 패턴 영어, 쉐도잉 등을 비롯한 다양한 공부 방법 다 필요 없더라고요. 뭐든 가장 단순한 방법이 오래 갑니다. 복잡할 필요 없어요! 내가 스피킹을 강화하고 싶으면 당장이라도 내뱉을 수 있는 표현을 하나라도 더 입에서 달달 나오게 외우는 게 짱이고요. 독해력을 키우려면 긴 문장, 문해력을 키울 수 있는 긴 글들을 많이 읽어야 합니다. 정말 많이요. 이 모든 것의 기본이 저는 원서라고 생각해요. 원서 하나만으로도 리딩, 라이팅, 리스닝, 스피킹 다 된다고 봅니다. 끝부분에 정말 중요한 내용이 있으니 반드시 끝까지 봐주세요:) 번역가 J의 번역교실 jimin-lee-s-school.teachable.com/ 그래도 번역가로 살겠다면 ebook-product.kyobobook....
한국인은 왜 영어스피킹에 집착하는가? 100일만에 원어민처럼 말하기?
Просмотров 3,7 тыс.2 месяца назад
영어공부 방법 1,2부 영상 중 1부 영상 공유해요. 영어 스피킹에 무조건 집착하는 태도 이제 버리자고요! 제가 쓴 "어른이 되어 다시 시작하는 나의 사적인 영어공부"와도 맥락을 같이 하는 내용이네요:) #영어공부방법 #영어스피킹 #영어공부하기 #번역가되는법 #번역공부
MZ세대는 왜 번역가가 궁금할까? 텍스트힙, 미래지향적인 직업?
Просмотров 9852 месяца назад
번역가 되면 뭐가 좋냐고요? 정년 없지, 아무 곳에서나 일할 수 있지, 좋아하는 책에 평생 빠져서 지낼 수 있지... 그래서 그런가 요새 MZ세대들이 번역가에 관심을 꽤 보이더라고요 이번 영상에서는 번역가의 인기가 급부상(?)하는 이유에 대한 저의 생각을 나눠봤어요:) 번역가 J의 번역 교실에서는 다양한 강의를 제공하고 있어요! 출판 번역이 처음이신 분들, 데뷔를 못해 고민 중이신 분들 모두 환영합니다:) jimin-lee-s-school.teachable.com 그래도 번역가로 살겠다면 ebook-product.kyobobook.co.kr #번역가 #번역가되는법 #출판번역가 #번역강의 #텍스트힙
한강 채식주의자 번역한 데보라 스미스, 그녀의 한국어 실력은?
Просмотров 1,8 тыс.2 месяца назад
한강 채식주의자 번역한 데보라 스미스, 그녀의 한국어 실력은?
구독자 2천명 이벤트, 많관부! 새로운 콘텐츠 예고, 헤맨 만큼 내땅!
Просмотров 3293 месяца назад
구독자 2천명 이벤트, 많관부! 새로운 콘텐츠 예고, 헤맨 만큼 내땅!
VLOG, day of a freelance translator뉴욕 사는 번역가는 하루를 어떻게 보낼까?
Просмотров 1 тыс.3 месяца назад
VLOG, day of a freelance translator뉴욕 사는 번역가는 하루를 어떻게 보낼까?
영어 좀 한다고 생각하지만 막상 원서 읽기는 망설여졌다면? 이렇게시작해보세요
Просмотров 1,6 тыс.4 месяца назад
영어 좀 한다고 생각하지만 막상 원서 읽기는 망설여졌다면? 이렇게시작해보세요
영어로 책 내고 얻은 것, 아마존 KDP가 내게 준 것/수익창출?블루오션?
Просмотров 6384 месяца назад
영어로 책 내고 얻은 것, 아마존 KDP가 내게 준 것/수익창출?블루오션?
진즉 읽을 걸 완전 후회한 책, 원서로 읽을 때의 가슴먹먹함...! 북하울
Просмотров 9015 месяцев назад
진즉 읽을 걸 완전 후회한 책, 원서로 읽을 때의 가슴먹먹함...! 북하울
Better Me (더 나은 나를 위한 자기확신의 말들), 이중언어
Просмотров 1376 месяцев назад
Better Me (더 나은 나를 위한 자기확신의 말들), 이중언어
Wonderful Me (용기가 필요한 나를 위한 응원의 말들), 이중언어
Просмотров 1346 месяцев назад
Wonderful Me (용기가 필요한 나를 위한 응원의 말들), 이중언어
번역가 에세이 어디까지 읽어보셨나요? 번역가의 삶이 궁금하신 분 모두모두 모이세요!
Просмотров 3646 месяцев назад
번역가 에세이 어디까지 읽어보셨나요? 번역가의 삶이 궁금하신 분 모두모두 모이세요!
새로운 도전? 노오력의 시대는 잊자고요. 시스템, 습관의 힘, 8:2의 법칙
Просмотров 3367 месяцев назад
새로운 도전? 노오력의 시대는 잊자고요. 시스템, 습관의 힘, 8:2의 법칙
AI 시대 번역가는 끝일까요? 프리랜서 필수 시청 영상, 나만의 색깔로 승부하는 법!
Просмотров 6158 месяцев назад
AI 시대 번역가는 끝일까요? 프리랜서 필수 시청 영상, 나만의 색깔로 승부하는 법!
아마존 KDP 6개월 차 얼마나 벌었을까? 작가를 위한 팁!
Просмотров 3,8 тыс.8 месяцев назад
아마존 KDP 6개월 차 얼마나 벌었을까? 작가를 위한 팁!
아마존 KDP로 돈 버는 법, 상세히 알려드려요!(뒷부분에 꿀팁도 놓치지 마세요!)
Просмотров 9729 месяцев назад
아마존 KDP로 돈 버는 법, 상세히 알려드려요!(뒷부분에 꿀팁도 놓치지 마세요!)
한국 일러스트 작가들은 산그림 이란 사이트에 많이 모여계셔요 거기서도 작가님들 많이 찾아주셔요❤❤❤
일러스트는 대부분 가격이 얼마인가요?
@@jangvicky3910 가격은 천차만별이라 제가 여기에서 말씀드리기는 좀 그래요 크몽 사이트 같은 데 들어가보시면 다양한 가격과 스타일의 일러스트레이터를 찾아보실 수 있답니다:)
새해 복많이 받으세요, 4번 째 책 출간 축하드립니다. 항상 느끼는것이지만 작가님의 순수한 열정이 말과 표정에서 잘보이고 있습니다. 이중언어를 위해서, 예전에 읽었던 Amy Chua 의 Battle Hyms of the Tiger Mother 맥락은 많이 다르지만, 저는 작가님의 방식이 더좋습니다. 인간은 항상 텍스트와 삽화를 통해서 사유하며 생각의 힘을 키운다고 생각합니다.
@@chscolin 새해 복 많이 받으세요^^ 감사합니다 책 출간한 설레임이 얼굴에 묻어났나 봅니다 하하 아이들은 어른들이 그냥 지나치는 그림의 디테일한 부분도 잡아내더라고요 아이들을 보면서 배울 때가 많지요:)
오늘 종일 아침부터 선생님 영상 중에 번역가 Q&A 영상들을 랜덤 듣기하고 있어요. 도전하기 전 마음 가다듬기랄까요? 특히 이 영상이 마음에 많이 와 닿네요!! 영상 만들어주셔서 감사해요!😊
@@miyounglee7519 어머 아침부터 저와 대화하고 계셨군요 ㅎㅎ 누군가 들어준다니 저도 너무 좋네요 이런 댓글 늘 힘이 됩니다🥰 더불어 미영님의 도전에도 힘을 전해드려요!!
원서라함은 아일랜드어로 된거인가요 아님 작가가 영어로 썼는지요? 아님 아일랜드어>영어>한글 이렇게 번역되었나요
@@dylahrvkd 작가가 영어로 쓴 걸로 알고 있어요 아일랜드식 영어입니다:)
@translatorJimin 아~~감사합니다 . 마지막 문장이 '아빠'라.~~~. 동사가 뭐인지 궁금합니다. 아빠라 불렀다가 아니어서 인상적이었어요 제가 원서구하기가 힘들어서요
@ 아빠 맞아요 ㅎㅎ ‘Daddy’, I warn him, I call him. ‘Daddy.’
@@translatorJimin 에고~ 친절한 답변 감사드립니다^^ 혹시 him이 두번 나오는데 warn 뒤의 him 은 친아빠이고 call 뒤의 him 은 ...
@ 네..해석의 여지가 있겠지만 그런 듯요!
블로그로 먼저 알고서 알게된 작가님 유튜브.. 조용히 좋은 책, 좋은 작가 소개해 주시는데 다다 읽고 싶은데 그만큼 속도도 안나고 짬내기도 쉽지 않은게 늘 안타까워요~~ 그래도 메모해 놓고 시간이 걸려도 찾아 읽어볼게요!! 생각나면 이곳에 후기 남길게요~~😊
@@다채로운그녀 안녕하세요 이렇게 찾아와주시고 영상도 봐주셔서 감사해요^^ 저거 다 읽으려면 당연히 한참 걸리죠! 마음속에 담아두었다가 짬나실 때 틈틈히 찾아 읽어보시길요 기억해두시는 것만으로도 영광입니다🫶🏻
추천 넘 좋아요❤
@@wooweeforus 감사해요 더 많은 책들 영상으로 소개했으니 참고하세요🥰
@@translatorJimin 네 감사합니다!
안녕하세요? 번역가님, 저는 동화책 KDP 출간에 대해 궁금한 것이 있는데, 혹시 책에 들어가는 그림들 어떻게 그리셨는지 정보를 얻을 수 있을까요? 감사합니다.
@@새벽이슬-x8g 안녕하세요, 일러스트레이터를 고용했지요 비용 지불하고요^^
@@translatorJimin 댓급 감사드립니다. 번역가님, 혹시 가격대가 어느 정도 될까요?
@ 아 그건 정말 가격대가 천차만별이라서요 계약 조건도 다 다르고…크몽 들어가 보세요! 프리랜서 일러스트레이터 찾으면 원하시는 그림체의 작가님을 찾으실 수 있을 거에요:)
@@translatorJimin 감사합니다
초,중,고급 넘어갈때, 효과음 인상적입니다. 경계가 애매하다는것은 문해력의 차이가 아닐까 싶어요, 단어를 놓고 봐서는 뜻은 알지만 '구' 와 '절' 이 되면서 맥락파악이 잘안되는것은 영어 텍스트를 그만큼 보지 않았다는 반증인가 싶어요, 쉽게 읽어지는 책은 저자와 독자의 공감이라고 해야 될지는 모르지만, 시드니 셀던 책을 쉬지 않고 읽었던것은 계속 흥미와 반전의 반전으로 물론 뜻을 완벽히 이해 하지는 못했지만 영어 소설, 책읽기를 습관으로 만들어 주었습니다.
@@chscolin 효과음 알아봐주셔서 감사해요 ㅎㅎ 맞아요 영어 원서를 읽는 이유도 그런 맥락을 파악하는 실력을 향상하고자함이죠 한편으로는 말씀하신 것처럼 정확히 이해하지 못해도 밀고 나아가는 힘, 그래서 영어원서 읽는 근력(습관)을 쌓아주는 재미난 책도 필요하지요 그건 자기가 찾아가야 하는 거 같아요 남에게 재미있는 책이 나에게도 그렇다는 보장은 없으니까요^^
영상을 보면서 본의 아니게 직업의식이 발동 하곤 했는데, 화면 앵글, 자막, 오디오는 꽤 전문가의 이신거 같아요. 저는 한참 쉰세대 이지만, 많은 동기부여 받고 있습니다. 앞으로 좀더 나은 문해력으로 세상을 보는 눈이 밝아 졌으면 하는 바람을 가져 봅니다.
@@chscolin 어머 전문가셨군요! 저는 아마추어가 조금씩 하다보니 어설프게나마 실력이 향상된 것뿐이랍니다 ㅎㅎ 뭐든 직접하는 게 실력향상에 가장 큰 도움이 된다는 걸 또 얻어가네요 좋게 봐주셔서 감사해요😉
1988년 노벨문학상을 수상한 이집트 작가 나기브 마프즈의 소설 '도적과 개들'의 당시 국내 번역본을 읽었는데, 책 내용을 아무리 이해를 하려고 노력해도 도저히 이해가 안 돼서 그냥 이해가 안 되는 상태에서 끝까지 읽은 기억이 나는군요. 이집트의 문화, 환경을 전혀 모르는 상태에서 한글로 번역한 책을 읽었기에 한국 사람 누구도 이해를 못 했을 겁니다. 지금 생각해봐도 소설이 의도하는 바는 대략 이해를 했지만, 서술 과정에서 보여주는 환경이나 주인공의 행동들은 전혀 이해가 안 돼서 지금도 기억에 남는 소설이네요.
토플이나 수능영어를공부할때 지문과해설을 한문장씩비교해보며 읽는것도괜찮나요? 그러면서 시간이지나고 토플지문읽기가익숙해졌을때 해설집은참고용으로만사용하거나 아예안보는거죠
@@다니엘외국어튜브 네 그런 지문은 길지 않기 때문에 단락별로 읽으며 비교하는 것고 괜찮겠죠!
원서 번역서 있는 책들은 어디서 구하나요??
@@조이삭-f1e 원서는 교보문고에서 요새 쉽게 구하실 수 있을 거예요 일단 번역서를 고르고 그 후에 원서를 찾아보시던지, 반대로 원서를 먼저 고르셨으면 번역이 되어 있는지 알라딘 서점 등 온라인 서점에서 찾아보시면 돼요!
전 내년에 50 되는데 40대가 가장 즐겁고 좋았고 50대엔 더 행복할것같아요^^
@@Angela-qv7ph 어머 인생 선배님이 그렇게 말씀해주시니 정말 좋네요 댓글 달아주셔서 정말 감사해요🥰
안녕하세요. J님 뉴욕에 사시는군요.^^ 전 취미로 원서를 읽고있긴한데 추천원서가 다 새롭네요. 조만간 추천원서 읽어볼게요. 감사합니다.구독하고 가요♡♡♡
@@Angela-qv7ph 안녕하세요:) 취미로 읽는 게 최고지요! 책이 분야도 워낙 다양하고 작가도 정말 많아서 은근 본인의 관심 분야 책만 읽게 되더라고요! 추천원서가 마음에 드시기를 바라봅니다 감사해요🥰
내가 사랑하는 여인네들
@@hyewonyum1 우리가 사랑하는 언니들😁
Overall, I totally agree with Ms. J's idea and suggestion on how to improve English for Korean learners. Well-organized 3 parts of the body can catch most subscribers up with what and how to do better without giving up ever. Reading books always enhances thinking and more content when we talk to people without running out of resources.
@@chscolin 공감 감사합니다 조만간 제가 얼마 전부터 추가한 작은 루틴과 영어학습을 대하는 자세(?)에 관한 괜찮은 책 소개 영상도 올라갈 거에요:)
@@translatorJimin look forward to what you are going to introduce.
신기한 알고리즘, 책고리즘 이라고 해야 되는지, 소개해주신 에세이들 시간될때 천천히 읽어 볼려고 합니다. 저도 영어를 제대로 하고 싶어서 책읽기를 시작했는데 처음에는 시드니셀던, 시리즈를 거의 다읽었는데, 다시 읽어보면 그때하고 다른것 같아,아마도 영어 문해력 차이에서 온것 같습니다. 앞으로 종종 귀,눈동냥 하러 오겠습니다.
@@chscolin 맞아요 시간이 지나서 읽으면 또 다른 느낌이죠! 꾸준히 영어원서 읽으면 실력이 향상되지 않을 수가 없죠^^ 좋아하는 작가를 찾아가는 재미도 느껴보시길요 영상 봐주셔서 감사합니다:)
브이로그 추천영상 기다리고 있어요 ㅎㅎ
@@김가희-d1q 앗 네 조만간 올릴게요^^
멀리서 항상 응원합니다….영어공부 열씨미!
@@루키오빠-f2w 감사합니다 이곳 뉴욕은 눈이 오네요 즐거운 크리스마스 되시길:)
20대 초반에도 즐겁게 보냈지...
@@yoonsangkim 그땐 그때 나름의 즐거움이 있었지 ㅎㅎ 그때만 누릴 수 있는! 가끔 그립긴 해 ㅎㅎ
선생님 안녕하세요. 브이로그 분위기 정말 좋네요! 초반에 하신 말씀도 완전 공감하고요. ㅎㅎㅎ 저는 2024년에 정말 너무나 많은 일들이 있었어요. 힘든 일 슬픈 일 괴로운 일 정말 다양하게 겪었어요. 그래도 마지막 기쁨으로 마무리합니다. "책 한 권 번역하기" 완주(예정)한게 정말이지 뿌듯하네요. 잘했든 못했든, 이 느낌 잘 가지고 앞으로도 공부해보려고요. 선생님 덕분에 좋은 경험했습니다. 한 해 잘 마무리하시고 새해 복 많이 받으세요!
@@miyounglee7519 미영님 감사해요 헤헤 희노애락이 미영님을 골고루 거쳐갔군요 내년에는 좋은 일만 가득하시길 바라고요 저도 4개월 동안 성실히 임해주셔서 정말 감사했어요😉 미리 새해 복 많이 받으시길요!
안녕하세요 영상 잘 보고 있습니다~ 그런데 이전에 진행했던 2천명 구독자이벤트 답변이 아직도 없네요~ 보낸 메일이 누락된건지 확인이 안된건지 연락이 없어서 기다리고 있으니 체크해주셨으면 합니다~
@@rina-rc3ob 어머 안녕하세요 제가 메일 받은 건 전부 답장드렸는데 왜 그랬을까요ㅠㅠ 죄송하지만 gimi7@naver.com으로 다시 한번만 부탁드려도 될까요? 아니면 보내신 성함이 어떻게 되실까요?
@@translatorJimin 메일 보냈습니다~
@ 보내드렸어요!
@@translatorJimin 메일 잘 받았어요~ 감사합니다:)
남반구 호주에서 'truckie'로 일하며 주와 주를 넘어 여러 지역을 쉼 없이 이동하는 저는 늘 도서관에서 'Contemporary Australian English' 특히 'informal, colloquial or slang' 표현들이 많이 들어있고 비록 'fiction'이지만 제가 너무 가본 적이 있는 호주 여러 지역, 특히 아웃백과 원주민들을 배경으로 한 소설책을 주로 빌려서 시간 날 때 마다 정신 없이 단숨에, 소리 내어 읽어 나갑니다. 페이지마다 등장하는 한 두개의 어려운 단어, 모르는 단어들은 너무 너무 재미있는 줄거리와 문맥 속에 묻혀 버리지요. 가끔 실생활에 쓰일 만한 문장들은 마치 제가 소설의 주인공이 된 양 거친 호주식 발음으로 독백으로 여러 번 반복합니다. 오늘 읽은 페이지에 나온 구절입니다. 'The summer solstice, which marks the longest day of the year in the Southern Hemisphere in terms of daylight hours, is set to take place this weekend.' 저는 이 문장 마지막에 , 'mate'를 붙여가며 마침 12월 22일이면 낮이 가장 길다는 '하지'라 누군가와 나눌 대화에서 잘난 체 해볼 심산으로 열심히 소리 내어 반복해 봅니다. 제 평생 한 두 번 사용할 일 있을까 말까 한 'solstice'란 난생 처음보는 단어는 제가 알지도, 알 필요도 없지만 'summer solstice'가 '하지'이고 아마도 'winter solstice'가 '동지'일 것만 같은 설명을 'which' 이하에서 친절하게 풀어주고 있기에 특히 제가 관심있는 주제를 다룬, 영어원서 읽기만큼 좋은 영어 습득 방법도 없을 것만 같습니다. 지금까지 100여 권의 책을 도서관에서 빌려서 읽고 또 읽고 나니 제가 살고 있는 호주에 대한 배경 지식까지 넘쳐나게 되어 호주인 동료들이나 친구들과의 대화를 오히려 주도하게 되는 경우도 자주 있습니다. 영어원서 읽기 효과, '번역가 J' 선생님 말씀에 공감하며 저도 적극 추천합니다.
3번 이야기하시면서 아이들 이야기 나올 때 , 눈물이 또르르 흘렀습니다. 두 아이의 엄마가 되서 너무나 정신없는 최근 삶인데, 또 돌아보면 그리워질 것을 아니까 즐기고 행복한거야 하고 스스로 이야기해도 때론 과거의 나도 분명 꿈틀댈때가 있드라구요. 뭔가 혼자 있고 싶어 깬 새벽... 결국 현타 맞네요. ^^;; 4번 The Disappeared 뭔가 아련하고 슬플 것 같지만 가장 끌리네요. 쉬워서 육아하면서 짬짬이 읽기도 괜찮을 듯 해서 주문 고고 해야겠어요. 너무 위로되는 J 님의 목소리 감사합니다❤❤
@@simply_boram8474 저도 실은 저 얘기하면서 목이 많이 매였어요 이런 사적인 얘기하는 게 맞나 망설여지기도 해서 편집해버릴까도 싶었는데 이렇게 누군가에게 또 가닿았다니 감사할 따름입니다🥹 그리고 잘 하고 계시다고, 지금만으로도 충분하다고 말씀드리고 싶어요 지금의 우리에게 필요한 건 그런 다독임과 칭찬이니까요 멀리서나마 작은 포옹 전해요 The disappeared 읽으시면서 따뜻한 시간, 엄마 혼자만의 시간 오롯이 즐기시길 바랄게요:)
추천 감사합니다. 지난 번에 Tom Lake 할인할 때 살 걸 그랬어요. 😆
하하 그러셨군요 또 한번 할인할 때에는 꼭 구입하시길요:)
@translatorJimin 감사합니다.^^
중국어도문장구역을적용하면 도움이되나요? 특히hsk같이지문의내용을 이해하고 시간내에기억해내서쓰는작문에효과를볼수있을까요?
@@다니엘외국어튜브 제가 중국어를 잘은 모르지만 언어실력 향상에 문장구역은 어쨋든 도움이 될 거에요 시간내에 기억하는 작문이라면 더더욱이요^^
와...생각하지 못한 측면을 깨우쳐 줘서 고마워요.
@@KellyShin-gb9kq 저도 영상봐주셔서 감사해요! 도움이 되셨길요😁
제가 고등학교 대학교를 해외에서 보넸지만 원서를 읽기에는 어려운점이 많습니다 단어가 많이 부족합니다 어떤 책을 읽어야 할까요
@@조이삭-f1e 펭귄 클래식에서 나온, 고전을 아이들용으로 각색한 책을 읽어보세요 10대를 위한 거라 단어가 많이 어렵지 않을 거에요^^
책 추천 감사합니다~! ❤
@@sunnylee5321 영상봐주셔서 저도 감사해요😉
지민님 추천 듣고 Hello Beautiful 어제 읽기 시작했어요❤
@@newrong 오 정말 좋아하실 거예요😉
오!! 책추천 자주해주세요~~~
@@이미현-m3e 네 저도 제일 좋아하는 콘텐츠랍니다 봐주셔서 감사해요🫶🏻💖😉
안녕하세요. 말주변이 없어서 댓글을 잘 안쓰는데 매번 영상이 도움돼서 올해가기 전에 감사편지 써봅니다^^ 번역일에 관심두고 준비하는 터에 만나봬서 좋았어요. J님은 아이키우고. 집안 일에 번역, 그리고 책도 많이 읽으시는거 같고 게다가 유투브까지 정말 대단하십니다. 저는 퇴사를 준비하면서 출판번역에 관심을 가졌어요. 영어는 좋아하지만 소질은 영 없는거 같은데 번역일은 해보고 싶어요 ㅎ. 책은 좋아하거든요. J님은 너무 바쁘실텐데 영상에서의 모습은 느긋하고 여유있으신 표정과 말투여서 부럽기도 해요. 저는 직장다니고, 살림하다보면 책 읽을 시간이 핑계같지만 별로 없어요 ㅎ. 그래도 추천하신 책 중에 The Disappeared 는 읽어보려 해요 쉽다고 하시니까😅. 내년에도 건강하시고 좋은 일 많이 생기시길 바랍니다👍😊 영상도 계속 부탁드려요. 평범한 일상을 보는 것도 좋거든요.
@@명혜-e9n 안녕하세요, 장문의 편지 감사해요^^ 마치 손편지를 받은 것 같은 다정다감한 글이네요 영상에서는 여유로워보이지만 저 역시 일하는 모든 엄마들이 그렇듯 아이들에게 엄청 소리도 지르고 짜증도 내는 평범한 엄마랍니다 ㅎㅎ 책은 제가 워낙 좋아하다보니 없는 시간 끌어다가 읽곤 하고요😉 출판번역일 관심있으시면 공부해보세요! 제가 그나마 이 많은 일들을 다하는 건 프리랜서이기 때문이란 생각이 들거든요. 출퇴근 시간 아낄 수 있고 또 아이들 행사 있을 때 시간 빼서 참석할 수 있는 게 참 감사하단 생각이 드는 요즘이에요. 준비하시면서 궁금하신 거 언제든 문의주세요:) 댓글 주셔서 다시 한번 감사드리고 연말 가족들과 따뜻하게 보내시길요💖
@translatorJimin 답글 감사합니다. 평안한 연말 보내세요^^
논픽션 픽션 원서추천 부탁드려요!
@@루야-u1c 픽션 원서 추천 조금 전에 올라갔어요^^
이런 거 좋아요. 앤 패쳇도
@@hyewonyum1 넘 좋은 책 많다는🥰😘
맞습니다.
29살에 다시 영어공부를 시작하면서 처음부터 원서를 많이 읽었습니다. 이제 만 3년정도가 되었는데, 외국인 친구들도 많이 만들었고 영어를 말하는 데 두려움이 없어졌습니다. 아직도 매일 원서를 읽는데, 솔직히 이제는 공부한다는 느낌이 전혀 들지 않아요. 이미 습관이 됐고 무엇보다 재밌으니까요. 번역서랑 비교하는 건 해본 적이 없는데, 내년에 가장 좋아하는 책들로 한 번 해봐야겠네요. 좋은 방법 알려주셔서 정말 감사합니다!
@@roseparade1993 정말 원서 효과를 제대로 보셨군요:) 습관이 되어서 공부한다는 느낌이 들지 않는 단계까지 가셨다니 정말 축하드려요! 곧 원서 추천 영상 올라가니 도움이 되면 좋겠네요 원서 이미 많이 읽으셨으니 번역서랑 비교하시는 공부도 재미있게 하실 수 있을 거라 봐요:) 힘이 되는 댓글 남겨주셔서 저도 감사합니다😉
출판번역 강의 궁금하신 분들은 놀려오세요:) ruclips.net/video/x5C7CsM3tbQ/видео.html
출판 번역 강의 궁금하신 분들은 놀려오세요:) jimin-lee-s-school.teachable.com/
지금은 ChatGPtT때문에 번역으로 돈 버는 건 불가능하지 않나요
알고리즘으로 뜬 영상을 우연히 봤는데 참 좋은 내용이었습니다. 댓글읽다보니 브루클린 지역에 계신다니 반갑네요. 저희딸도 프렛에 3학년에 재학중입니다. 봄방학때 어떻게 사는지 한번 보러가야하는데…
@@adi_portland_young 안녕하세요, 반갑습니다 영상 좋게 봐주셔서 감사하고요 따님이 프렛 다니시는군요 여기 한국 학생들도 가정도 은근 많이 있어요:) 해외살이 잘 하고 있을 거예요! 한번 놀러오셔요😊
짧은영어기사를 입으로독해하면효과가있을까요 이방법을시역이라고하나요? 시험영어에도도움이되나요
@@다니엘외국어튜브 문장구역(site translation)이라고 하는데요 시험 영어에는 도움이 되겠죠? 어떤 시험인지는 잘 모르겠지만요:)
@@translatorJimin 토익하고토플이요 수능영어포함해서요
아이엘츠에도 도움이되겠죠? 특히문장구역으로 수능영어를공부하려면 추천해주실만한 독해에도움되는책중에 천일문기본책도괜찮나요? 1등급을목표로하면요
@ 스피킹도 볼 테니까 당연히 도움이 되겠지요! 문장구역의 핵심은 어쨋든 빨리빨리 핵심을 짚어서 번역해내는 거니까요 독해든 스피킹이든 도움이 될 거에요!
구문독해책을따로사야할까요? 구문독해만잘되도 수능기준2등급까지는될까요
진짜 효율적인 방법 알려주셔서 감사해요! 듣기만해도 능률이 오르는 느낌!
@@mjlee4912 저도 영상 봐주셔서 감사해요! 꾸준히 공부하실 수 있기를 응원합니다😉
전 거의 백권정도 원서를 읽고 스스로 많은 발전을 느꼈음에도 그에비해 스피킹은 잘 안되니 주변 가족이나 친구들이 믿어주지 않더라구요ㅜ 그럴때마다 주늑들고, 내가 하는방법이 틀린건가 의기소침하게 되는 자신이 또 싫어지지만, 그냥 원서만 읽고싶은 고집이😅 이제는 좀더 당당해져야겠어요.
@@youngeunsung136 어머 100권 대단하세요👍🏻 당당해지셔도 됩니다! 스스로 많은 발전을 느끼셨다니 그게 가장 중요해요 이번 영상을 통해 이제 어깨 당당히 펴고 계속 좋은 원서 많이 읽어나가시길요 곧 원서 소개 영상 또 올라갑니다😉
좋은 강의 감사합니다. 정말로 번역뿐만이 아니라 영어를 잘하는 번역가가 되기위해서. 스피킹과 회화에도 많은 시간을 들이는건 바보같은 짓일까요? 번역가쪽만 파고들어도 부족할텐데 말하기에 많은 비중을 둔다는건 어리석은걸까요?
@@nayajung621 어리석다고까지는 말씀드리고 싶지 않네요…:) 사람 일은 어떻게 될지 모르니까요 너무 집착하지만 않는 선에서 균형을 잘 맞춰보시길요 그리고 상황에 따라 또 흥미가 떨어질 수 있으니까 너무 딱딱하게 규칙을 정하진 마세요 언어란 공부이기도 하지만 자고로 즐겁게 할 때 능률이 가장 오르는 법이니까요😉
결국은 어떤 방법을 택하든 매일 꾸준히 일정한 시간을 계속 할애해서 장기적으로 하는 것만이 영어 실력 향상이 도움이 되는 듯 합니다. 며칠, 몇 달 반짝하고 말면 시간이 지날수록 기존에 알고 있는 단어, 구동사도 조금씩 조금씩 머리에서 사라지는 듯 합니다.
@@Lee-mu3el 맞아요 꾸준히 하는 사람들이 많지 않아 제자리걸음하는 느낌을 다들 받는 거 같아요 자꾸 안 쓰다보니 그나마 알던 것도 잊고요🧐
지금 시험에 합격하여 임용대기자인데 부업처럼 번역가 일을 하고 싶은데 어떻게 해야하죠? 수능 영어는 1~2등급이고 공무원 영어는 올해 만점맞았습니다. 토익은 2년 전이나 일주일 좀 안되어 토익 830맞았습니다. 쓰기가 가장 자신있고 외국인과 소통가능하나 쓰기와 읽기가 가장 강하다고 생각합니다!
@@공부가머니 번역 일이 처음이라면, 크몽 같은 사이트에 프로필 올려서 받으실 수 있어요 본인의 강점을 강조해서요 그런데 그전에 번역 공부를 하셔야 해요 번역은 영어만 잘한다고 되는 게 아니거든요:) 실력을 충분히 끌어올리신 뒤 번역일에 뛰어드시길요!
@translatorJimin 감사합니다! 혹시 근데 번역일은 어디서 배울 수 있을까요? 지민님으로부터 배울 수 있을까요!?
@@공부가머니 저는 출판번역 강의만 진행하고 있어요. 여기 사이트 참고해주세요! kmong.com/self-marketing/507182/DopjhqI1HU
번역가님 영화 각본 집필중 입니다. 서울탈환 이거 영어로 어떻게 하면 좋을 까요? recapture of Seoul 이거 괜찮나요? 외국인들이 들었을때 안 이상한지 여쭤봅니다
@@최켄자만 네 recapture괜찮아요 문맥에 따라 reclaimation이나 recovery도 되겠지만요…:)
"Recapture of Seoul" 또는 "Seoul Recapture"라고 표현할 수 있습니다. 상황에 따라 "Liberation of Seoul" (서울 해방)이라는 표현도 사용될 수 있습니다.
@@gracefull7743 감사드립니다
@@translatorJimin 통역사님 " 모두 엎드려! 모두 엄폐해? 모두 올라와! 모두 올라가! " 이거 영어로 어떻게 해야하나요?
"내가 입으로 말할 수 있어야 들린다" 많은 분들이 이렇게 말씀하시는데 과연 진짜 그럴까요? Sushi never fails.라는 원어민의 표현을 설사 모르고 있었던 사람도 vlog을 보면서 이 문장을 자막없이 보고 이해할 수 있습니다. 물론 듣기가 어느정도 되는 분이라면요. 그리고 문맥상 이 표현이 무슨 뜻인지 이해할 수도 있고 이런 과정을 통해서 모르던 표현, 내가 말할 수 없었던 표현을 배우게 되지 않나요? 그래서 듣기 능력이 높으면 높을 수록 별도로 '공부'를 하지 않고 수준에 맞는 듣기를 계속해나가면 점차 자신의 speaking실력도 높여 나갈 수 있지 않을까요?
@@jadedk9916 안녕하세요, 안 그래도 저도 계속 그 부분을 생각 중이었어요 내가 들리는 부분이 있는데 그걸 내가 모르는 뜻은 아닐 테고 말씀하신 것처럼 분명 어느 정도 유추는 되니까요. 다만 제 생각에는 보다 능동적인 말하기를 위해서는 ‘듣기’만 해서는 안된다고 봐요. 내가 듣고 이해한 표현과 내 입으로 능동적으로, 자연적으로 나오는 표현은 다르다고 보거든요. 우리가 외국인 앞에서 듣기는 대충 하면서(100퍼센트 이해 못해도) 고개를 끄덕이지만 말을 하려고 하면 어버버 할 때 있잖아요. 물론 듣기를 정말 100번 넘게 해서 내 표현으로 만들 순 있지만 경험상 내 입으로 10번 말해보는 게 더 효율적인 듯합니다 사실 이 듣기랑 말하기에 관해서도 할말이 많은데 다음에 다른 영상으로 또 얘기해볼게요:)
@@translatorJimin ‘듣기’만 해도 된다는 말씀은 아니었습니다. 당연히 말하기도 연습을 해야죠. 듣기가 100%되어도 말하기가 자연스럽지 않는 단계가 있으니까요. 저는 단지 많은 한국 교사, 강사들이 흔히 진리처럼 되뇌이는 "내가 입으로 말할 수 있어야 들린다" 라는 명제가 맞지 않다는 얘기를 드린겁니다. 이 명제는 듣기를 마스터하는게 선행되고 그후에 말하기를 마스터할 수 있다는 당연한 언어습득의 단계를 꺼꾸로 해서 마치 말하기 연습을 해야만 듣기가 제대로 된다고 착각하게 만들고 한국에서 스피킹 열풍을 일으키는 근거로 쓰이니까요. 제기억이 맞다면 이런 스피킹을 우선시하는 태도는 전 영상에서 잘못된거라고 하신거 같은데요..
@ 맞아요 스피킹에 모두가 올인하는 거 저는 옳지 않다고 봐요 말하기 연습을 모두가 할 필요는 정말로 없으니까요 이번 영상에서는 말씀드렸다시피 저의 영어공부법을 소개드리는 거였고 전 미국에 살고 있어서 필요하기 때문에 공부한다고 말씀드렸어요 저처럼 말하기 연습이 필요한 사람들도 분명 있을 테니까요 말씀하신 명제에 대해서는 분명 한국에서 잘못 사용되는 부분이 있네요 스피킹 열풍의 근거가 되었다면 더더욱이요. 저도 듣기가 선행되어야 말하기가 자연스럽게 따라온다고 봅니다 물론 어느 정도 단계에 오르니 듣기와 말하기가 뒤섞이며 서로를 보완하지만 처음에는 듣기가 분명 먼저이지요. 다만 내가 입으로 내뱉을 수 있는 말은 당연하겠지만 보다 선명히 들리는 듯해요 아무튼 저도 무심코 당연하다고 생각하며 내뱉곤 했는데 많은 생각을 하게 만드네요 코멘트 감사했습니다
KDP관련해서 영상 계속 올려주셔서 감사해요
@@minji9876 영상 봐주셔서 저도 감사해요! 새로운 소식 생길 때마다 계속 올려드릴게요😉