Jatkakaa ihmeessä näitä. Huomaa että tulee itsekin laulettua eikä vain luettua läpi. Mutta ottakaa toki väliin myös runoja Kantelettaresta. Ovat paljon kansanläheisempia, mutta aivan yhtä upeita. Ja sopivia sovitettavaksi.
Olettekin jo ylistyksiä ja kiitoksia saanut, mutta saatte ne minultakin. Silloin tällöin yrittäny googlettella, jos löytyis jotain tämmöistä ja nythän sitä sitten olikin ja kunnolla. Mulla on tuo lyhyempi kalevala versio, jota joskus yrittäny laulaa epätoivoisesti 😂 No nyt se on kivaa, kun voi teidän mukana laulaa.
Nämä videot olisi kyllä hyvä tapa innostaa nuorempaa polvea kiinnostumaan Kalevalasta enemmän kuin tylsät tunnit luokassa. Pari päivää sitten löysin nämä videot ja on kyllä ollut mukava kuunnella.
Hyvää Kalevalan päivää
Just wanted to say, don't stop guys, you're awesome
mahtava fiilis tulla töistä ja huomata että saa juoda päivän ekat kahvit tätä kuunnellessa!
Ну до чего же душевно поют наши братья!
Сколько сил вложили они в эту работу!
Теперь им славить калевала !
Пусть Вяйнемейнен отдохнёт!😜
Nice song, Greetings from America.
Jatkakaa ihmeessä näitä. Huomaa että tulee itsekin laulettua eikä vain luettua läpi.
Mutta ottakaa toki väliin myös runoja Kantelettaresta. Ovat paljon kansanläheisempia, mutta aivan yhtä upeita. Ja sopivia sovitettavaksi.
You made my morning!
Kiitos paljon!
hyvää kalevalan päivää ! ♥
Olettekin jo ylistyksiä ja kiitoksia saanut, mutta saatte ne minultakin.
Silloin tällöin yrittäny googlettella, jos löytyis jotain tämmöistä ja nythän sitä sitten olikin ja kunnolla. Mulla on tuo lyhyempi kalevala versio, jota joskus yrittäny laulaa epätoivoisesti 😂 No nyt se on kivaa, kun voi teidän mukana laulaa.
Nämä videot olisi kyllä hyvä tapa innostaa nuorempaa polvea kiinnostumaan Kalevalasta enemmän kuin tylsät tunnit luokassa. Pari päivää sitten löysin nämä videot ja on kyllä ollut mukava kuunnella.
Eräs opettaja jo tuolla kyseli lupaa käyttää näitä tunneillaan. Erinomaista jos näistä on opetuksessa apua.
do you guys personally translate for the captions, or is this taken from a published translation? the metre seems intact, its great
It's a translation by W. F. KIRBY from 1907. He's done a good job with it.
Hi hi Kavela on tuttu eli kiittos teidän laulusta
Voitteko ilmiantaa teidän villapaitakauppiaan nimen?
Kirpputorilöytöjä ovat.
Kiitos paljon!