8割の日本人が勘違いしているPleaseのネイティブ的使い方 〔

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 сен 2024
  • 【ネイティブ英会話】
    危険!! Pleaseの使い方に注意してください、、、
    動画内で紹介したWonderの解説動画は以下です!
    • 【なぜ習わない?】日常でかなり使う「Wond...
    ★私たちは一体何者なのか?↓
    • 私たちについて/なぜこの活動を始めたのかを話...
    ■おすすめ動画
    ▷【注意】キケンな地雷英語はこちら
    • 【使用注意!】普段使っているアノ英語が実は間...
    ▷ガチのカリフォルニア女子が本場の喋り方を教えます。
    • ガチのカリフォルニア女子が本場の喋り方を教え...
    ▷みっちゃんがALL英語で恋愛を語りました。
    • ネイティブが「英語のみ」で恋愛を語った結果、...
    ▷ネイティブに「To」と「For」の違いを聞いてみました。
    • ネイティブに「To」と「For」の違いを聞く...
    ■毎日動画でネイティブ英語を学べるInstagramアカウント!
    / studyin.jp
    ■チャンネル登録してネイティブ英語を学ぼう!
    bit.ly/2YSuURa
    ■【日本最大級】留学コンサルティングStudyIn
    studyin.jp/
    ↑オンラインでいつでも説明会に参加&資料請求できます
    ■留学のお問い合わせ
    studyin.jp/order
    ■LINEから留学相談できます
    ID:@studyin
    [今日の問題の解答例]
    Could you open the door?
    #ネイティブ英語
    #英会話
    #StudyIn

Комментарии • 439

  • @user-pu1jn8mc4d
    @user-pu1jn8mc4d 3 года назад +71

    丁寧順にしてみました。
    1. I was wondering if you could open the door.(メッチャ丁寧)
    2. Do you mind opening the door?(丁寧)
    3. Could you open the door?(丁寧)
    4. Can you open the door?(フツー)
    5. Please open the door.(丁寧にみえて そうでもない)
    6. Open the door.(丁寧じゃない)

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +8

      素晴らしい!👏😭
      完璧です👍

  • @kazenet
    @kazenet 3 года назад +121

    完全に勘違いしてました。こういう無知によって失礼になってしまうパターンを取り上げていただけるのはすごくありがたいです。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +5

      なかなか気づかないですよね、、😅
      参考になれば幸いです!😊

  • @japaneselessonswithyukiko2360
    @japaneselessonswithyukiko2360 3 года назад +57

    前にpleaseを使ってメッセージを書いていたら、カナダ人の旦那に強く聞こえるからやめたほうがいいと言われたことがありました。今回のビデオでもっと理解が深まりました :)

  • @user-ti2hz4xy6k
    @user-ti2hz4xy6k 3 года назад +27

    学校の先生ってこういうこと教えてくれなかった…丁寧語っていう分類で他の文法教えられても、pleaseと何が違うかわからなかかったので嬉しいです!

  • @asamiepon1913
    @asamiepon1913 3 года назад +48

    Could you open the window?
    後半から見た娘(9)が"Please open the window"って答えて、最初から見返したら"Could you open〜"と答えました。
    日本人、少なくたも私が思うPleaseの認識の差に驚きました!!
    中学校の時に習ったアレはなんだったんだーー!笑

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +8

      正解です!🙆‍♀️
      学校でもこうして習いたい...!😂

  • @nekomiko7028
    @nekomiko7028 3 года назад +30

    please付く前の丁寧度が結局は重要というの勉強になりました

  • @Tokyo-Freeman
    @Tokyo-Freeman 3 года назад +8

    いつも英語を深く理解できるテーマをありがとうございます。
    ふと国際便の飛行機のディナーを思い出しました。
    "Beef or chicken?"と聞かれたときに、
    ””Chicken please.”と答えるのもそれなりに丁寧で、
    より丁寧に伝えたければ、"Can I please have chicken?"とこたえると、
    日本語の"チキンをお願いできますか?"に近い表現になるのかな。

  • @user-zj1cf5ld4z
    @user-zj1cf5ld4z 3 года назад +12

    oh please.が日本語の「頼むわ〜」と同じニュアンスなの興味深いね

  • @user-nd9bo4hi3d
    @user-nd9bo4hi3d 3 года назад +6

    思い出しました。いうことを聞かなくて手を焼く8歳のイギリスの女の子が、要求貫徹を目指して、”Please!“ と母音を長-く引き伸ばして、頑張っていました。

  • @StudyIn
    @StudyIn  3 года назад +1

    いつもご視聴ありがとうございます!!
    英語の質問や動画の感想はコメントでお待ちしております!

  • @user-wq3pf9in3s
    @user-wq3pf9in3s 3 года назад +7

    pleaseは失礼になる場合があるとは聴いたことがあったんですが、なぜなのかは参考書など調べても分かりませんでした。でもこの動画を見て、お願い度が上がるという説明ですごく理解が深まりました!!!😭新しい表現で、とてもわかりやすかったです😭ありがとうございます🙇🏻‍♀️

  • @wy3580
    @wy3580 3 года назад +25

    最近おすすめに出てきて即ファンになりました!どの投稿も全部楽しく勉強になるし、2人のキャラも会話も素敵です!応援してます!

  • @user-je5jq8xe7c
    @user-je5jq8xe7c 3 года назад +8

    英語に関係ないんだけど、みっちゃんはどんな色の服も似合ってて素敵!🤩

  • @qiqika8472
    @qiqika8472 3 года назад +4

    日本に来たばっかりの時に、なんでもくださいをつけば丁寧な言い方だと思ってました。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +2

      そうだったんですね!それと似てるかもしれないです😊

  • @anna-ow5ju
    @anna-ow5ju 3 года назад +6

    please を お願い"だから"
    って訳すセンスに脱帽…😲
    常々思ってますけど、
    日本語で表す時の絶妙に細かいニュアンスのおかげで本当に分かりやすい🥺✨
    二度ちなみw🤣名前みたいw
    あと清家くんが「蝉のやつ良かったよね?」って改めて同意を求めるのも笑いましたw

  • @user-ek7tn9ol2l
    @user-ek7tn9ol2l 2 года назад +14

    日本人って生活の中で言葉のニュアンスとか敬語とかすごく気を使って
    「相手の受け取り方」を気にするのに、
    どうして学校での英語教育にはその辺が反映されないんだろう^^;
    これまで学んでこなかった部分について学んで行かなきゃなと思う。
    いつもためになる動画をありがとうございます。

  • @Rinnnnnnm
    @Rinnnnnnm 3 года назад +1

    せいけクン1人の動画にコメントした者です。コメントを返してくださりありがとうございます!めっちゃ感激✨です✨
    子育ての合間に沢山勉強させて貰ってます。子供が中学生になって、文法用語に躓いた時に、せいけクンとみっちゃんの動画をオススメしよう🌟👍と、決めております❣️
    2人が大好き!頑張ってください✨

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад

      コメントありがとうございます😆
      お子様にもおすすめしていただけるなんてすごくうれしいです!!
      これからもよろしくお願いします😊

  • @user-cq9vg6ur5t
    @user-cq9vg6ur5t 3 года назад +10

    私も海外とのメールのやり取りする中で上司に指摘されました〜。そっからお願いベースはKindlyをめちゃつけるようになった🤣

  • @traveler_japan
    @traveler_japan 3 года назад +3

    Take a sit! きちんと発音しないと危険。
    日本に来たばかりのネイティブの先生がびっくりした!

  • @まな-h5o
    @まな-h5o 3 года назад +1

    pleaseの使い方気になってました。
    give me chocolate っていう子供に please つけなさいっていう母親の話を読んだことがあるけどそういうことだったんですね。
    「チョコくれよ必死なんだぜ」って言ってるところ想像したらかわいい。
    考えてみたら「おねがーいチョコちょうだい」って感じですよね。必死さ分かりやすいです。

  • @user-nb6sv5on9f
    @user-nb6sv5on9f 2 года назад +1

    pleaseって切羽詰まってる時に使うのかな?
    「頼むよ!マジで!」って懇願する感じ?

  • @jkohara
    @jkohara 3 года назад +10

    please使い過ぎてました。恥。
    すごい勉強になります!

  • @user-fc8by3lx8l
    @user-fc8by3lx8l 3 года назад +2

    いつもすごく勉強になります!ありがとうございます。
    1個だけ・・・動画の冒頭キャッチーな感じにするためにあえてなさってるんだとは思うんですが、「please使わないで!」という冒頭がかなり衝撃でした。しかし、動画を拝見していくとpleaseを使わないで、というのはその後の動画の内容とは必ずしも一致してなくて、「使い方に気をつけて」との内容の動画だったので、見終わったあとに冒頭の言葉がまだ脳内にこびり付いてしまったまま若干の混乱が残ってしまいました 笑
    もし可能でしたら、英語を話すことへの萎縮を避ける意味でも、「使わないで」のパワーワードは慎重目に使って頂けたら学習者には有難いです!
    ネイティブの感覚が日本語で詳しく勉強できるチャンネル、とってもありがたいです。これからも配信を楽しみに勉強させてもらいます!

  • @mepsy0205
    @mepsy0205 2 года назад

    なんで学校では、こういうの教えてくれなかったのか
    というか、pleaseだけで、当たり前だけど、ニュアンスや意味があるし、使い方や、位置だけで、こうも変わる
    本当に感謝しかない😆💕✨🙏

  • @justinagassi8331
    @justinagassi8331 3 года назад +14

    Have a seat の解釈ですが、相手の益となる場合は命令文のままでもいいとある本で習いました。あってますか?

  • @user-hv9pj5ud2t
    @user-hv9pj5ud2t 3 года назад +96

    清家さんは🐸の真似してて、みっちゃんは多分 カオナシ の真似してる気がする、笑

    • @hometea1582
      @hometea1582 2 года назад

      カオナシは「アァ~アァ~」しか言わん

    • @btarashi7514
      @btarashi7514 2 года назад

      カオナシが入った後の蛙ってことだよね笑たしかに!

  • @user-qh1hm1hk8z
    @user-qh1hm1hk8z 3 года назад +2

    アメリカの映画で小さな娘さん(6歳位)がお父さんにお願いするときに
    可愛く"Please~!"と言っているシーンを観たことがあります。
    ああいうのは可愛いですよね!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +2

      そうですね〜!「パパお願い〜」と言っている感じですね😆

  • @enfanthiver8240
    @enfanthiver8240 3 года назад +1

    より丁寧にと Could you “please “〜と毎回書いてたら、実は失礼だと最近知り驚愕してました。やっぱり全般的にそうなんですね。ありがとうございます

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад

      見てくださりありがとうございます!日本人のPleaseへのイメージと実際のニュアンスは異なりますね💦

  • @MACOPOOH
    @MACOPOOH 3 года назад +5

    みっちゃんに"Can I 〜 ? , please."と言われたらデレデレで"Sure! Of course. "と応えそうですが、清家くんだと"なにゆーてんねん。(ペシッ!!)"で終わりそう。

  • @user-mi2qk8xm4d
    @user-mi2qk8xm4d 3 года назад +4

    今回も最高👍👍👍💖💖💖
    笑った笑った❣️
    全国の子供さん達の学校に
    オンラインで指導して欲しいです😊
    丁寧度レベル表現書き留めます❣️
    今日もありがとうございます🙏💕

  • @mr-el2yh
    @mr-el2yh 3 года назад +8

    内容関係ないけどみっちゃんの笑顔素敵☺️

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      嬉しい!😍 ありがとうございます!

  • @apasan1115
    @apasan1115 3 года назад +1

    場面での使い分けを紹介してくれるので勉強になりました。
    日本の中学校では絶対に教えない感覚でした。

  • @junnagaoka401
    @junnagaoka401 3 года назад +2

    解説ありがとうございます。自分で使っているけど何となく違和感を覚える言葉、結構沢山あります。pleaseもその一つでした。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад

      本当ですか!ほかにも気になっていることがありましたら、いつでもコメントで教えてくださいね😊

  • @北京ダック-j8c
    @北京ダック-j8c 3 года назад +3

    Could you please~? は、それくらいやってくれて当然ですよね?というようにトゲを含んだ言い方に捉えられる、Could you~? や、Could you ~ please?の方が嫌味がない、と言われたことがあります。
    Could you please~?自体にやってくれて当然、というニュアンスが含まれるのでしょうか?それともフレーズ自体にそのようなニュアンスは無く、語調や文脈によるのでしょうか?

  • @Aya-ld2qn
    @Aya-ld2qn 3 года назад +10

    Could you please open the door?
    蝉レベルウケました😂

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +5

      正解です!
      ありがとうございます😂

  • @user-bl6jn9zw8d
    @user-bl6jn9zw8d 3 года назад +1

    had better 〜 もネイティヴに簡単に使うなと言われたわ
    英語もニュアンスとか意味合いが奥深いよなあ
    本当に興味深くて面白い言語ですわ

  • @TAKA-zc3jz
    @TAKA-zc3jz 3 года назад +18

    Please sit down.
    これマジに言ってしまうフレーズ。
    気をつけます。

  • @holoholohawaii5844
    @holoholohawaii5844 3 года назад +11

    Please付ければ丁寧かと思ってました🤣🙏

  • @user-ce7nb4vz1x
    @user-ce7nb4vz1x 3 года назад +5

    I was wondering if you could ~について質問です。
    こちらの動画では、丁寧さのレベルは最上級(could you より上)と説明されていましたが、以前のwonderの動画では、”can you”より上、”could you”より下と説明されていました。
    どちらが正しいでしょうか。

  • @Junko-jq5ge
    @Junko-jq5ge 3 года назад +4

    Could you open the door, please?
    「銭くれ..」は、みっちゃんに一票!でも見た目は清家くんかなぁ。ふたり合わせて完璧😃✌️ やっぱり君たちはゴールデンコンビだ😉

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +3

      正解です!🤩
      やったー!😍 2人で最強が1番かも...!
      ありがとうございます👍

  • @user-ih3mj8ml4v
    @user-ih3mj8ml4v 2 года назад +1

    やっぱりこういうのって、教科書じゃ駄目なんだよね。
    外国の友達作ったり付き合ったりするとスルスルと身につくもんね。

  • @user-pj1fl3qb4w
    @user-pj1fl3qb4w 3 года назад +12

    フシギダネが一瞬出てきてウケた😂笑笑

  • @peacelove4838
    @peacelove4838 3 года назад +8

    みっちゃんさんが英語の先生だったらなぁ〜と、めちゃくちゃ感じました❤️

  • @userererus
    @userererus 3 года назад +19

    3:47 みっちゃんの銭の言い方が可愛い😂💕💕

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      やった〜😍
      ありがとうございます!😂

  • @kaori.s398
    @kaori.s398 3 года назад +2

    Would you like to open the door please?
    Please +命令文?って使ってしまってた…失礼なの知らなかった!
    いきなり始まる銭選手権笑いました🤣

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      負けられないんです...!😂😂
      would you like to~の場合、〜したい?というニュアンスが強いので、丁寧にお願いするときは would you mind~の方が👍です!🙆‍♀️

    • @kaori.s398
      @kaori.s398 3 года назад +1

      はっ!そうか😳!なるほどです!
      ありがとうございます😭🙏🏼

  • @175thkky9
    @175thkky9 3 года назад +1

    イギリスやオーストラリアだと、同僚などと話す時にplease付けないと失礼な奴だと嫌われると聞いていたが。命令形に使ってしまわない様に気を付けた方がよいという事か。

  • @FH-ww8fr
    @FH-ww8fr 3 года назад +1

    自分も丁寧にした方が無難だろうと思ってやたら使ってしまっていました。それとビートルス"の”Oh please please me oh yeah,
    like I please you”って歌詞を思い出しました。

  • @shinoutoshi1092
    @shinoutoshi1092 3 года назад +1

    Could you please open the door?でどうでしょうか?please は日本の電車や駅の英語放送とかで使われますが、よく聞く、Please stand behind the yellow line.なんてのは「頼むから黄色の線の後ろに立ってよ」って感じになるんですね。語感を知ると違和感だらけになりますね!またこういう和製英語とのずれを動画にしていただけると嬉しいです。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад

      正解です!🙆‍♀️
      たしかに!実は結構な圧を含んだ言い方ですね😂😂

  • @user-ip6qi6kl5c
    @user-ip6qi6kl5c 3 года назад +1

    宿題:Would you please open the door?
    さて、昔の戦争映画The Bridge is too Farのなかで、「イギリス兵に何か頼む時は、お尻にpleaseをつけろ」っていうシーンがありました。イギリス人は、Pleaseが好きなのかな~?

  • @user-mf8tl9wu7g
    @user-mf8tl9wu7g 3 года назад +1

    Would you please open the door?はいかがですか。
    実はPleaseの丁寧さに疑問を感じていたんです。
    みっちゃん、神っ!!!! ありがとう!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      丁寧!正解です👍
      モヤモヤがスッキリして良かったです!😊
      嬉しい😭😭

  • @chome319
    @chome319 3 года назад +2

    オーストラリアのレストランで働いていて子どもが注文する時に
    Can I get ○○?って言ったら親がPlease は?って言ってる場面に出会ったことがあります!
    オージーの彼にも私が何か注文するときにplease を付け忘れるとplease ~?って言われます😅
    こっちに来る前に知りたかった情報です😭

  • @sushiyanotaisho
    @sushiyanotaisho 3 года назад +2

    Could you please open the door?
    これしか使ったことないですね。
    私はhave a seat しか話したことないですが、please sit down は確かに勘違いしてる日本人が多いのではないかと思います。
    銭・・・は、みっちゃんの方が👍
    今回も勉強になりました楽しかったです、ありがとうございます!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      正解です👏
      please sit down は一見、すごく丁寧な表現に見えますよね!
      選手権、勝利への道が...!😂
      いつもありがとうございます😊

  • @jorunessa
    @jorunessa 3 года назад +8

    「ネイティブ英会話」はブラジルにも流行ってす。本物の日本語を教えてくて深く感謝いたします。
    英語が分からないけどこちはポルトガル語と日本語です。(笑)

  • @Zero_Fighter_Japan
    @Zero_Fighter_Japan Год назад

    間違っても、Shit Down!
    という発音にはならないように気を付けることですね!

  • @elephantbabylove5321
    @elephantbabylove5321 3 года назад +1

    Could you open the window please?
    目から鱗でした👀
    むかしむかし学生時代の英語の授業で,丁寧文に書き換える時はとりあえずpleaseをつけろ‼︎と教わったのを覚えてます🙄
    頭の中Updateしなくっちゃ。

  • @tokitama_reiko
    @tokitama_reiko 3 года назад +3

    個別指導の英語講師が「昔大学で教授にplease使って窓閉めてくださいって言ったら、それは閉めろって意味になるからやめろって怒られた」という話を聞いたことがあります。
    それからはpleaseってこわ!と思うようになりました笑

  • @shin-fx4vq
    @shin-fx4vq 3 года назад +3

    ゲームでよくplz見かけるけど
    意味合いはお願いってよりかは、頼むよ…頼むから…って意味だよね

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +2

      そうですね!そんな意味です😊

  • @kikilemon7463
    @kikilemon7463 3 года назад +5

    Could you please open the door?
    銭は…みっちゃん!
    いつも勉強させて貰ってます♫次の動画も楽しみです✨
    学校で習わない表現だけど、ドラマや映画でよく聞くフレーズとかたくさん知りたいです!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +3

      正解です🙆‍♀️
      やった〜!勝てそう😆
      たとえば、もめ事のシーンでよく使われるものに "I'm out of here." があります👍 この場合の意味は、「もうやってられない!」になります!

  • @kojiaoki4477
    @kojiaoki4477 3 года назад +1

    とっても役に立つ内容でした。ありがとうございます。会話にしても、Text にしても、外国語は、知らないで使うと、とんでもない誤解が生じて怖いですね。

  • @Yukarin-cv4fp
    @Yukarin-cv4fp 3 года назад +2

    A.Could you please open the door?
    Pleaseはつけたら安心な丁寧とばかり思ってました。注意を促す場合はそう気にしなくていいでしょうが、お願いの場合はゴリ押しになる時があるので気をつけないといけないのですね。pleaseではなく"Excuse me"が気にせず丁寧となるでしょうか??

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +2

      正解です!🙆‍♀️
      使い分けなかなか難しいですよね、、😅
      Excuse me=すみません ですが、こちらは相手に呼びかける際に使うのに最適です!
      例えば、
      Excuse me. Would you mind opening the door?(すみません、ドアを開けてくれませんか)のように使います👍

  • @mishamaru77
    @mishamaru77 3 года назад +3

    5:00 "Can I have your food?" という言い方はちょっと違和感を感じるんですが、よく"Can I have a bite?" とか言いますよね。それから例えば映画館とかでとなりで友達がポップコーンとか食べていたら"Can I have some?" って言ったり。(まあ友達の方から"Want some?" とか"Here, have some"と差し出してくるのが普通ですが。)それから例えば友達の食べてるアイスクリームをちょっと味見してみたいなとかいう場合は "Can I have a taste (of your ice cream)?" とか言いますよね。

  • @user-wc2fi3eh8p
    @user-wc2fi3eh8p 3 года назад +2

    はじめまして!細かいところまで丁寧に説明していただきありがとうございました!!凄くわかりやすかったです。
    いやマジでこれは知れて良かったー
    丁寧に喋ってるつもりだったのに、10年近く海外で人を不快にしていたなんて恐ろしすぎる😭😭😭

  • @HidekoNishio
    @HidekoNishio 3 года назад

    Could you please open the door? かな?
    Please の位置で微妙にニュアンスが変わることを初めて知りました。
    リズミカルで楽しいお2人のビデオ、2本目ですが、観たものから順にライブラリに入れていっています。何度も観て、スムーズに発音できるように練習もしたいと思います!ありがとうございます😊🙏🏻💕

  • @user-pi5mq9dn8l
    @user-pi5mq9dn8l 3 года назад +2

    フィリピンに長く駐在してますが、めちゃくちゃPlease 使ってました😅この間もお客さんとの会話で使ってたので失礼にあたってたかと思うと恐ろしい😫勉強になりました!

    • @trayash6812
      @trayash6812 3 года назад +2

      やすし師匠みたいに
      「頼むわほんまぁ〜」って言ってらしたんですね?

    • @user-pi5mq9dn8l
      @user-pi5mq9dn8l 3 года назад

      @@trayash6812
      関西人なんでそんな感じですね🤣
      恥ずかしや…😫

  • @Gybing
    @Gybing 3 года назад +1

    確かにpleaseは使い方がちょっと難しいかもしれませんね。ちなみに子供の頃、アメリカの小学校では、先生に頼み事をしたいときは、"May I~?"またはpleaseを付けないと注意されました。まあ、これは昔だから今は違うのかな?

  • @nicmura7395
    @nicmura7395 3 года назад +3

    自分としては今までいっぱい"Please"使っていましたね。まあ、お願い度増し増しで言いたいこともあったから、
    使い方外れていない時もそれなりにありそう😅 動画内の丁寧さの順序からは、I was wondering if you could open the door. ですかね。
    ("Please"といえば、「ひとつ よろしく」の意味で"One please"って言ってた、とかいう人の話を聞いたことがあります😊)

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      すごく丁寧です!👏💯
      たしかにお願いの度合い次第ですね!🙆‍♀️
      "One please"はよく使います!

  • @apsay528
    @apsay528 3 года назад +1

    飲食のアルバイトで接客時に待っていただく際に、Just a moment, please. を多用していたのですがあまり丁寧ではない…という解釈で合ってますか?
    Can you wait for a moment? とかの方がより丁寧なのでしょうか?

  • @lelehiko
    @lelehiko 3 года назад +1

    だめだ。。英語はすっごい奥深い魔の言語だ。。もう学ぶのやめようかな(泣)

  • @user-lf3eo7pr5z
    @user-lf3eo7pr5z 3 года назад +5

    今日も楽しい動画ありがとうございます。みっちゃんファンです❤️。
    質問です。メールとか文章でお願いする時は何となく疑問文(Could you~?)を避けてPleaseで平常文にしてますが、これも失礼になりますか?例えばこのフォームに入力して下さい、とか、分からない事があればお問い合わせくださいとかです。宜しくお願いします🤲
    因みに千と千尋の青蛙がお願いしたのは、砂金なのでドローでーす!

  • @toyhiro9872
    @toyhiro9872 3 года назад +1

    Could you open the door?
    Pleaseが命令文ていうのはイメージ持ってたんやけどみっちゃんの説明はなるほどそうやったんやねぇです。おおきにほんま。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад

      正解です!🙆‍♀️
      ありがとうございます👍

  • @seisei9423
    @seisei9423 3 года назад +4

    いつも楽しく拝聴しています♪質問なのですが、Please kindly 〜という表現は大体どのレベルになりますか?仕事の取引先と使用したりされたりしてますが、急に気になってきました^_^;

  • @MaiK-jb6qf
    @MaiK-jb6qf 3 года назад +2

    Could you open the door?でしょうか。
    pleaseの解説、丁寧度合いとても勉強になります!!感謝🤗

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      正解です!👍
      ありがとうございます😘

  • @環奈橋本
    @環奈橋本 3 года назад +2

    desperate出てきたの嬉しいーデスパレートな妻たちのdesperateだからーー

  • @sora2009life3
    @sora2009life3 3 года назад +15

    Could you please open the window?
    今日も楽しい時間をありがとうございました!😊

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад

      正解です!✨
      いつもありがとうございます😊

  • @hachimama95117
    @hachimama95117 3 года назад +3

    Could you please open the door? これはWould you please open the door?と同じに使えますか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      正解です!
      could と would については、
      could が能力的にできるかどうかを聞く/would がする気があるかどうか(能力的にはできる)といったニュアンスの違いがあります🙆‍♀️

  • @user-zc1kb1ls7g
    @user-zc1kb1ls7g 3 года назад

    外資系の会社にいた時に「Please」は使いまくったな。
    社内の英語力評価で「サバイバルレベル=英語圏で何とか生き残れる程度」だったけど、むりやり面の皮厚くして乗り切ってた。
    そんな私だけど、同僚が電話で本国の担当者と英語で遣り合っていたのを横で聞くともなしに聞いていて「俺より上手がいる。」と感じたのは、その同僚が「I come to head!」と言った時のことだった。
    それまでの話と繋がらないので、一瞬私は「エッ、『私は頭に来た』って何?」と思ったが、次の瞬間「アッ、『俺は怒ってるぞ。』ってこと?」と理解した。 私が見ても英語の文章もデタラメだったけど、私が転職した後彼はどうしたのだろうか。

  • @user-ym1fg9hg5e
    @user-ym1fg9hg5e Год назад

    半世紀近く外資系企業で勤務してますが、米国人MDがかなりめちゃくちゃな要求をするとき、Please!っていう度、ぞっとしました。
    Not sure!!って言い返しておかないと、あとから必ず
    I told you!って言い掛かりつけられますからね。

  • @user-ro8lp4zl7u
    @user-ro8lp4zl7u 3 года назад +2

    砂糖下さいは結局どんな表現が一番良いの?

  • @nanaka4003
    @nanaka4003 3 года назад +3

    めっちゃplease使ってたので知れてよかったです!

  • @yukawaldorf9072
    @yukawaldorf9072 3 года назад

    私の先輩の1人はよくAre you happy to do that?
    って聞いてくれて、丁寧だなーっていつも思います

  • @papiko5721
    @papiko5721 3 года назад

    いつも楽しみに見ています。
    勉強にもなります♪
    みっちゃんの声がVeryNiceでずっと聞いてられるー

  • @名も無い人-d9z
    @名も無い人-d9z 3 года назад +1

    突如始まった🐸選手権
    pleaseのニュアンス吹っ飛んだ

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад

      🐸選手権のせいで...!😂

  • @user-ls1fq7wf3g
    @user-ls1fq7wf3g 3 года назад +2

    おすすめで突然出てきてつい深夜に見てしまったけど、生の英語に触れたくなってしまった…
    いつか旅行でしっかり英語圏に行ってみたい!
    英語初心者の日本人との親和性の高い国か地域ってあるのかな。ノリでハワイに行った時は予想以上に日本語しか使わずびっくりしたのよねぇ〜

  • @mhappy3193
    @mhappy3193 3 года назад +4

    Could you please open the door?
    I was wondering if you could open the door.
    ホントに驚きでした!!pleaseが丁寧にならないこともあるなんて😲
    清家さんの「蝉レベル」吹き出しました🤣🤣🤣あと二人の「銭くれ」の選手権🤣🤣🤣🤣面白すぎです😁

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      どちらも正解です!✨
      please の使い方、意外ですよね!😲
      ありがとうございます😂😂

  • @aristagrestrix6101
    @aristagrestrix6101 3 года назад +2

    Pleaseが丁寧じゃなくて強意なのは知ってたけど、それを知ってから持ち続けている疑問はHave a seat./Take a seat.も命令文なのに言われた時の命令感は無いの?という事。

  • @maruchacha2284
    @maruchacha2284 3 года назад +2

    Could you open the door?
    かな?
    先日のother/anotherの問題の時にPlease give me another cookie.と答えてました💦
    お願いだからクッキーちょうだい!って必死な感じですね笑
    勉強になりました!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      正解です🙆‍♀️
      すごくお腹が空いていたら、pleaseもつけたくなっちゃうかも...!😂

  • @trayash6812
    @trayash6812 3 года назад +1

    Would you open the door please?
    Why don't you open the door.
    I'd like to you open the door.
    I want you to open the door.
    Open !
    とりあえず今回取り上げられなかったものをいくつか並べてみました。

  • @Sj2219
    @Sj2219 3 года назад +2

    アメリカとカナダでは違うんでしょうか? カナダ人はPleaseよく使うようですが....。子供達にも誰かに何かを頼む、お願いする(OO下さい、してください等)時はplease言わないと、pleaseを言うようみんな注意してるけれど、それはどうなんだろう? 言い方や、シチュエーションによって「勘弁してよ」と言うのは分かるんですが。

  • @honnagotegirl
    @honnagotegirl 3 года назад +1

    Please sit down 、めちゃくちゃ目から鱗でした。Pleaseの後ろの形に意識をやったことが今まで一度もなかった…
    質問ですが、ビジネスシーンではPlease provide us your response by the end of the day today. とか見かけますが、これはビジネス常套句的な感じで許されますか?
    Please kindly provide us ~とかも見ますが、kindlyをつけるとネイティブにはどう聞こえますか?

  • @jk3jk
    @jk3jk 3 года назад +15

    "Could you open the window?"
    I knew the difference between "Could you please ~?" and "Could you ~ , please?" thanks to you guys!
    Thanks a lot!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      Great!
      Thank you for watching;)

  • @user-zg2dg5wu2y
    @user-zg2dg5wu2y 3 года назад +7

    楽しく拝見しました。アメリカにいた時には、SitとShitの発音を言い分けることができないので、そんな機会には誰であれ、Have a seat, pleaseと常に言っていました汗。pleaseいらなかったのかな(汗
    ShとSの発音は日本人には聞き取りも発声も難しいと思います(汗

    • @user-pw8li9is6x
      @user-pw8li9is6x 3 года назад +2

      sitの“シ”はどちらかというと“セ”に聞こえたので私はset?と最初聞き間違えました。
      口の形の違いを覚えたらshとsは案外簡単に分かるようになりましたよ♪

  • @Hiro-cn5ti
    @Hiro-cn5ti 3 года назад +1

    またひとつ勉強になりました!
    36歳まだまだこれから!あきらめません❗️笑

  • @take8575
    @take8575 3 года назад +2

    いつも拝見しております!
    どれも実用的で本当に助かっています☆
    リクエストがあります!
    Suchの使い方を教えてください!!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад

      いつもありがとうございます!😊
      Suchですね!確かに使い方難しい単語ですよね💦
      今度動画で解説しますね👍リクエストありがとうございます!!

  • @YukiChannelShibaInu
    @YukiChannelShibaInu 2 года назад

    井上・堀田英語学言語学から、please 繋がりできました。面白い話ありがとうございます。

  • @hidehide4771
    @hidehide4771 2 года назад

    おじさんが見てると
    アラレちゃんにしか見えん😄
    可愛いなあ
    最近ちょっと英語に興味を持つように
    なったがここが一番面白い
    二人の掛け合いが絶妙✨

  • @fu-san7580
    @fu-san7580 3 года назад +1

    Could you open the door?
    銭はどちらが似ているのかわかりませんが、お二人ともカワイイ。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      正解です!💯
      ありがとうございます😂

  • @user-gf6te4pn3t
    @user-gf6te4pn3t 3 года назад +2

    フシギダネ笑
    pleaseのイメージが変わりました!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +1

      不思議ですよね😊見てくださりありがとうございます✨

  • @takuma3213
    @takuma3213 3 года назад +8

    フシギダネ絶対編集中気づいてニヤけたと思います。right?

  • @soichitanuki
    @soichitanuki 3 года назад +2

    Do you mind ~ing
    が、ん??となりました。
    あなたが〜するのは気にしますか?
    ですか?
    Do you mind I 〜
    と混乱してます??

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 года назад +2

      "Do you mind sitting here?"でしたら、「ここに座ってもらえますか?」とお願いになります!
      "Do you mind if I sit here?"は「(自分が)ここに座ってもいいですか?」になります😊✨

  • @user-bi2ut8gt7i
    @user-bi2ut8gt7i 3 года назад +1

    めっちゃ座らせるやん!に、声出して笑ってしもた〜私も関西人。