mein gott herr Freeman

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 окт 2024

Комментарии • 14

  • @grmpf
    @grmpf 8 месяцев назад +24

    I'm German and I laughed so hard

    • @toothpastereal
      @toothpastereal  8 месяцев назад +3

      I figured you'd get a kick out of it.

    • @grmpf
      @grmpf 8 месяцев назад +2

      @@toothpastereal I'm kind of worried I'm being a yt equivalent of a reply guy type weirdo for your videos, but they're so good.

    • @toothpastereal
      @toothpastereal  8 месяцев назад +2

      @@grmpf Don't worry about it, I don't exist. :D

    • @liammiller1472
      @liammiller1472 8 месяцев назад +1

      What is he saying

    • @moldbellchains5709
      @moldbellchains5709 7 месяцев назад +1

      @@liammiller1472”Ahh, my god, Mr Freeman. My mom has allowed me to drink cola! How cool is *that*?! Now I’ll play Fortnite and drink Cola. Yippie!”

  • @thechosenegg9340
    @thechosenegg9340 8 месяцев назад +9

    Your pronounciation is soooo good holy shit, so much better than any "german" I've heard in american movies. I even thought you were a native speaker for a second there.

  • @engie3953
    @engie3953 8 месяцев назад +3

    Oh my fucking god your voice is super close to the original its unreal amazing work!

  • @suhnih4076
    @suhnih4076 8 месяцев назад +4

    Yippee

  • @noggodus9661
    @noggodus9661 8 месяцев назад +4

    lmao

  • @aerosma5021
    @aerosma5021 8 месяцев назад +5

    what's the "bitte" for in "wie cool ist das bitte" isn't bitte = please? (learning german)

    • @toothpastereal
      @toothpastereal  8 месяцев назад +2

      I'm not sure as I don't speak German, but here's the original script:
      "Mein Gott Leute, meine Mama hat mir einfach erlaubt dass ich Cola trinken darf! Wie cool ist das bitte? Jetzt zocke ich Fortnite und trinke Cola! YIPPEE!"
      My uneducated guess would be that it's something like "I ask."

    • @grmpf
      @grmpf 8 месяцев назад +12

      I am German. I don't think there's a direct translation. It has little to do with the meaning of the word "bitte", similar in concept to how the "why" doesn't mean you're asking any question in, "Why, thank you." The "bitte" basically adds a stronger engagement with the person/people you're talking to, like you're inviting them to confirm what you just said because you yourself can't quite believe it. But it's mostly a rhetorical question.
      The closest thing in English I can come up with is the difference between "How cool is that?" and stressing it like "How cool is *that*?" It's not quite the same meaning, but that kind of thing.
      You can add that type of "bitte" to express negative scepticism as well. "Was ist das für ein Essen?", is just, "What kind of food is that?" You actually want to know what type of food it is. When you say, "Was ist das bitte für ein Essen?", it's more like, "What kind of food is *that*?!" You're basically saying that it's bad or not really food or not up to your standards.

    • @moldbellchains5709
      @moldbellchains5709 7 месяцев назад +1

      It’s kind of an exaggeration slang-sort-of-like at the end of a question. Kind of like as if you were to say “Don’t you find that cool, no?”. There’s no direct translation for it that would make sense, as the other commenter already said. In this case, the “bitte” at the end of the question emphasizes the coolness of what has happened in the sentence.