今日茶席,第256席【卒歸於銀】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 авг 2024
  • 今日茶席,第256席【卒歸於銀】
    明代顧元慶在《茶譜〈煎茶四要-擇品〉》中寫道:“茶銚、茶瓶,銀錫為上,瓷石次之。”明代用的銚、瓶都是為了候湯(煮水),可以避免讓水“啜存停久,味過不佳矣”。選用了傳導性極佳的銀銚煮水,確實可帶來如甘露般的水滋味,泡出滌人詩腸的茶湯,讓人兩腋生清風。張源的《茶錄》也記載:“桑苧翁煮茶用銀瓢,謂過於奢侈,後用磁器,又不能持久,卒歸於銀。”可見銀壺煮水,古已有之。
    【今日茶席】
    茶品 / 2017年鐵觀音
    寶瓶 / 木下和美黑釉銀彩蓋寶瓶
    壺承 / 19世紀末法國銀鑲嵌硝子皿
    水注 / 20世紀初英國Barker Bros工房木柄銀壺
    片口 / 井口裕章銀彩內黑釉片口
    茶杯 / 谷井直人銀彩縞紋杯
    茶盤 /三輪周太郎花型四角銅皿
    茶入 / 山內駿黑銀彩刻花茶入
    茶濾 / 19世紀末英國風車柄方形銀茶濾
    🍵今日の茶席 第256回【銀に戻ってくるだろう】🍵
    明代の顧元慶は、「茶譜〈煎茶四要-擇品〉」の中でこのように語っています。「茶銚、茶瓶,銀錫為上,瓷石次之」。
    明代に使われていた急須や瓶は、どれも沸騰したお湯を保持するために使われていて、飲むのをやめた時に味が悪くなることを未然に防ぐことができました。
    熱伝導率のとても高い銀の急須を使って水を煮ると、確かに甘露のような味で人を浄化して詩情を感じさせるお茶になり、肺の中に清らかな風を感じさせることができます。
    張源の「茶録」でも「桑苧翁煮茶用銀瓢,謂過於奢侈,後用磁器,又不能持久,卒歸於銀」と書かれています。
    お湯を沸かすのに古くから銀の急須が使われていたことがわかりますね。
    🍵Today's Tea Party No.256 [It Will Return to Silver]🍵
    顧元慶of the Ming Dynasty wrote in the "茶譜〈煎茶四要-擇品〉: "T茶銚、茶瓶,銀錫為上,瓷石次之.”
    The teapots and jars used in the Ming Dynasty were all used to hold boiling water, and could prevent the taste from going bad when you stopped drinking.
    When you boil water using a silver teapot with a very high thermal conductivity, it will taste that tastes like nectar. The tea purifies you, makes you feel poetic, and you can feel a clean breeze in your lungs.
    張源’s “茶録” also writes, "桑苧翁煮茶用銀瓢,謂過於奢侈,後用磁器,又不能持久,卒歸於銀"
    You can see that silver teapots have been used to boil water since old times.

Комментарии •