Hi, Masa sensei. Thank you for these great videos. This is definitely one of the most difficult grammar for me. Could you please explain a little bit? What is the difference between この本を読んで自分の今後の人生についてかんがさせられました and この本を読んで自分の今後の人生についてかんがさせました? And what is the difference between 彼からの突然の告白にびっくりさせられました and 彼からの突然の告白にびっくりられました? Thank you!!!
1.〇 この本を読んで自分の今後の人生についてかんがさせられました 2.× この本を読んで自分の今後の人生についてかんがさせました 2. is incorrect! the subject should not be わたし in this case. 〇 この本は自分の今後の人生についてかんがさせました 1.〇 彼からの突然の告白にびっくりさせられました 2.× 彼からの突然の告白にびっくりられました 2. is incorrect! the verb "to be supprised is びっくりします so if it is passive form, it is びっくりされます. 〇 私の突然の告白に彼女にびっくりされました
Thanks so much for the lesson. Toru, とる Yaru, やるTsukuru 作る these verbs are from group One while Taberu 食べる is from group two but to me all these verbs look same. Would you like to explain for me? Toru とる causative とらせる たべる Causative たべさせる it is very confusing for me. Please explain it.
I hope I have already answered your question for the first one! For Causative form, please check out this video! ruclips.net/video/8iz4UufO3aE/видео.html Group 1 かきます⇒かかせます⇒かかせる のみます⇒のませます⇒のませる Group 2 たべます⇒たべさせます⇒たべさせる みます⇒みさせます⇒みさせる Group 3 します⇒させます⇒させる きます⇒こさせます⇒こさせる ◆A works upon B to do something◆ 私は妹(いもうと)にシャツを 洗(あら)わせました。 I made my sister wash my shirt 明日は試験(しけん)なので、 生徒(せいと)に勉強(べんきょう) をさせます。 Since there is an exam tomorrow, I will make students study. ◆A allows B to do something◆ 私は子供(こども)に荷物(にもつ) を運(はこ)ばせました。 I made my children carry the baggage. 私は彼(かれ)を部屋(へや)で 休ませました。 I made him rest in the room. ×私は部長(ぶちょう)に 荷物(にもつ)を 運(はこ)ばせました。 I made my superior carry the baggage. 〇私は部長(ぶちょう)に 荷物(にもつ)を 運(はこ)んでいただきました。
Causative verbs (have, let, make) are used when one person is causing another to do something. The passive is used when the focus is on the thing instead of the person.
@@MasaSensei thank you for your good explanation and i gonna ask you one more questoin if u don’ t mind masa sensei? how to find out causative form and causative passive voice im too confused and i tried to make a sentence but couldn’t it
Hi Maasa Sensei, why didn’t you explain the particles because they always move around like crazy using this grammar. It’s one of the more confusing things about it.
The particle used with "させられます" depends on the context of the sentence. Here are some examples with different particles: を (wo): This particle is used to mark the object that is being made or allowed to do something. 彼は宿題をさせられました。 (Kare wa shukudai o saseraremashita.) (He was made to do homework.)| に (ni): This particle can be used when you want to indicate the person or thing that is causing someone to do something. が (ga): This particle can be used to indicate the subject (the person or thing being made or allowed to do something) of the potential verb. 彼が笑わせられた。 (Kare ga warawaserareta.) (He was made to laugh.)
Thank you for this explanation. It seems however that in several of your examples the person/thing doing the "causing" is also indicated by ni. Is there a particular reason for this?
Hi Sensei! Thank you for the videos as always. I just have one question. I thought passive sentences could only be used by the speaker themselves (since we cannot assume the speaker's feelings) and not by the 3rd person. Is it possible to use a passive form from 3rd party's perspective? Thank you.
Passive sentences can certainly be used to describe actions or events from a third-party perspective, not just from the speaker's viewpoint. In fact, the passive voice is a versatile grammatical construction that allows you to focus on the action or the receiver of the action rather than the doer of the action. This can be useful in various contexts, including formal writing, scientific reports, or when the doer of the action is unknown or less important.
In Japanese, causative and causative-passive constructions involve manipulating verbs to convey causation, and they share similarities with their English counterparts. Let's explore the differences in Japanese: Causative (使役形 - Shiekikei): Definition: The causative form in Japanese is used to express the idea of making or letting someone do something. It is formed by changing the verb into the causative form. Example: Original Verb: 食べる (taberu) - to eat Causative Form: 食べさせる (tabesaseru) - to make/let eat Sentence: 私は彼に寿司を食べさせた。 (Watashi wa kare ni sushi o tabesaseta.) - I made him eat sushi. Causative Passive (使役受身形 - Shiekijumikei): Definition: The causative passive form combines causation and passivity. It expresses the idea of having something done by someone else, with an emphasis on the result or the action being done by an external agent. Example: Original Verb: 書く (kaku) - to write Causative Passive Form: 書かせられる (kakaserareru) - to be made to write Sentence: 彼は手紙を書かせられた。 (Kare wa tegami o kakaserareta.) - He was made to write a letter. In summary, the causative form in Japanese involves making or letting someone do something, while the causative passive form adds a passive element to this causation, indicating that the subject is being made to do something by an external force.
Masei sensei, how are you? I am a regular viewer of your lessons .we are grateful to your dedication in preparing lessons ina systematic manner.
Thank you so much!! :)
ありがとうございました、先生。とてもいい説明で、分かりやすいです。
嬉しいです!ありがとうございます!
先生の教える方は分かり優しです。
ありがとうございます。
嬉しいです!これからもよろしくお願いします。
ありがとうね!まさ先生の動画は日本語を習わせれました
コメントありがとうございます!!
Merci beaucoup ☺️
de rien! :)
Thank you very much teacher. Good night teacher
Thanks a lot!😄🎉
(sorry to be late!)
この映画をみて、家族について考えされました。
Watching this movie made me think about my family.
この映画をみて、家族について考えされました。
⇒Perfect!
@@MasaSensei :)
お疲れ様でした
Thank you! Let me know if you have any questions!
salam .Thank you very much
Thanks a lot! 😄🎉
(sorry to be late!)
wonderful lesson !
thanks
Thanks a lot! I'm really glad you think so. 😄🎉
(sorry to be late!)
Thanks a lot.This is a video what I looked for.
You are welcome!
ありがとうございます😁
ありがとうございます!!
thanks! :)))
No problem 😊
Thank you!
Also, I like the intro!
Thanks a lot! I'm really glad you think so. 😄🎉
(sorry to be late!)
Hi, Masa sensei. Thank you for these great videos. This is definitely one of the most difficult grammar for me. Could you please explain a little bit? What is the difference between この本を読んで自分の今後の人生についてかんがさせられました and この本を読んで自分の今後の人生についてかんがさせました? And what is the difference between 彼からの突然の告白にびっくりさせられました and 彼からの突然の告白にびっくりられました? Thank you!!!
1.〇 この本を読んで自分の今後の人生についてかんがさせられました
2.× この本を読んで自分の今後の人生についてかんがさせました
2. is incorrect! the subject should not be わたし in this case.
〇 この本は自分の今後の人生についてかんがさせました
1.〇 彼からの突然の告白にびっくりさせられました
2.× 彼からの突然の告白にびっくりられました
2. is incorrect! the verb "to be supprised is びっくりします so if it is passive form, it is びっくりされます.
〇 私の突然の告白に彼女にびっくりされました
@@MasaSensei Thank you very much, Masa sensei!!
Good video once again:)
Thanks a lot! I'm really glad you think so. 😄🎉
(sorry to be late!)
arigatou sensei
arigatou!!
Thanks so much for the lesson. Toru, とる Yaru, やるTsukuru 作る these verbs are from group One while Taberu 食べる is from group two but to me all these verbs look same. Would you like to explain for me? Toru とる causative とらせる たべる Causative たべさせる it is very confusing for me. Please explain it.
I hope I have already answered your question for the first one!
For Causative form, please check out this video!
ruclips.net/video/8iz4UufO3aE/видео.html
Group 1
かきます⇒かかせます⇒かかせる
のみます⇒のませます⇒のませる
Group 2
たべます⇒たべさせます⇒たべさせる
みます⇒みさせます⇒みさせる
Group 3
します⇒させます⇒させる
きます⇒こさせます⇒こさせる
◆A works upon B to do something◆
私は妹(いもうと)にシャツを
洗(あら)わせました。
I made my sister wash my shirt
明日は試験(しけん)なので、
生徒(せいと)に勉強(べんきょう)
をさせます。
Since there is an exam tomorrow, I will make students study.
◆A allows B to do something◆
私は子供(こども)に荷物(にもつ)
を運(はこ)ばせました。
I made my children carry the
baggage.
私は彼(かれ)を部屋(へや)で
休ませました。
I made him rest in the room.
×私は部長(ぶちょう)に
荷物(にもつ)を
運(はこ)ばせました。
I made my superior carry the
baggage.
〇私は部長(ぶちょう)に
荷物(にもつ)を
運(はこ)んでいただきました。
@@MasaSensei Yes, Sensei You did. Thanks 🙏 so much. 🙏
先生、質問があるけど、「今後の人生」の代わりに、「将来」を使ってもいいですか? 7:15
いいですよ!!:)
@@MasaSensei 返事を言わせてくれてありがとうございます!
"Yesterday, I had my sister drink my favorite coffee milk" isn't passive voice sentence.
飲ませます is causative passive:)
whats the different between causative form and pasive voice im confused while making the sentences would you explain me widely if you don,t mind
Causative verbs (have, let, make) are used when one person is causing another to do something. The passive is used when the focus is on the thing instead of the person.
@@MasaSensei thank you for your good explanation and i gonna ask you one more questoin if u don’ t mind masa sensei? how to find out causative form and causative passive voice im too confused and i tried to make a sentence but couldn’t it
Just a curious question , are your sample sentences all formal?
Yes it's all formal!!
Hi Maasa Sensei, why didn’t you explain the particles because they always move around like crazy using this grammar. It’s one of the more confusing things about it.
The particle used with "させられます" depends on the context of the sentence.
Here are some examples with different particles:
を (wo): This particle is used to mark the object that is being made or allowed to do something.
彼は宿題をさせられました。 (Kare wa shukudai o saseraremashita.)
(He was made to do homework.)|
に (ni): This particle can be used when you want to indicate the person or thing that is causing someone to do something.
が (ga): This particle can be used to indicate the subject (the person or thing being made or allowed to do something) of the potential verb.
彼が笑わせられた。 (Kare ga warawaserareta.)
(He was made to laugh.)
Thank you for this explanation. It seems however that in several of your examples the person/thing doing the "causing" is also indicated by ni. Is there a particular reason for this?
I made my sister drink my favorite coffee milk I'm not 変態 but it literally killed me 爆笑したんだよ、ありがとう
i dont know what you imagined but glad that i made you happy haha
@@MasaSensei コメントに答えてくださってありがとうございます。今日も日本語の勉強を頑張るぞ。先生の動画が助かりますよ!
Hi Sensei!
Thank you for the videos as always. I just have one question. I thought passive sentences could only be used by the speaker themselves (since we cannot assume the speaker's feelings) and not by the 3rd person. Is it possible to use a passive form from 3rd party's perspective?
Thank you.
Passive sentences can certainly be used to describe actions or events from a third-party perspective, not just from the speaker's viewpoint. In fact, the passive voice is a versatile grammatical construction that allows you to focus on the action or the receiver of the action rather than the doer of the action. This can be useful in various contexts, including formal writing, scientific reports, or when the doer of the action is unknown or less important.
What's the difference between causative and causative passive..both means someone forced me to do something
In Japanese, causative and causative-passive constructions involve manipulating verbs to convey causation, and they share similarities with their English counterparts. Let's explore the differences in Japanese:
Causative (使役形 - Shiekikei):
Definition: The causative form in Japanese is used to express the idea of making or letting someone do something. It is formed by changing the verb into the causative form.
Example:
Original Verb: 食べる (taberu) - to eat
Causative Form: 食べさせる (tabesaseru) - to make/let eat
Sentence: 私は彼に寿司を食べさせた。 (Watashi wa kare ni sushi o tabesaseta.) - I made him eat sushi.
Causative Passive (使役受身形 - Shiekijumikei):
Definition: The causative passive form combines causation and passivity. It expresses the idea of having something done by someone else, with an emphasis on the result or the action being done by an external agent.
Example:
Original Verb: 書く (kaku) - to write
Causative Passive Form: 書かせられる (kakaserareru) - to be made to write
Sentence: 彼は手紙を書かせられた。 (Kare wa tegami o kakaserareta.) - He was made to write a letter.
In summary, the causative form in Japanese involves making or letting someone do something, while the causative passive form adds a passive element to this causation, indicating that the subject is being made to do something by an external force.