Cockney Rhyming Slang was pretty influential in Australia, to the point where some older Australians will still refer to Americans as "septics". Because its short for "septic tank" which is rhyming slang for "Yank" which itself is already a colloquialism for Americans
@@Flipoutpk2015 A while ago, I は日本の友達があった and 日英の "creole" で言った, which was very 変. We 仏語と独語の words も use した because why ない. (Il y a quelque temps j'avais une amie japonais avec qui je parlais un créole nippo-anglais, ce qui était plutôt particulier. En plus on utilisait aussi des mots français et allemands)
i love it when people explain cockney rhyming slang bc i always think i get it but then i’m still mildly confused as i follow along the explanation of the examples
Paul.... Je voulais te remercier pour avoir crée et réalisé la série documentaire stereotrip qui m'a véritablement permis de découvrir les habitudes et les particularités de nos voisins européens. Tes reportages ont été vraiment utiles et m'ont d'une manière permis de voyager sans bouger de mon lit en cette période où on est confiné dans notre pays. J'ai adoré..... Merci pour ta joie de vivre et pour ta soif de connaissances linguistiques.
quand des communautés de langues différentes vivent ensemble, elles mélangent un peu toutes les langues et ça donne un pidgin. quand la langue est tellement utilisée qu'il y a des locuteurs natifs, ça devient un créole. Quand c'est via la colonisation, le peuple envahi utilise de plus en plus de mots des colonisateurs mais gardent la grammaire de leur langue. ce qui donne également un pidgin qui peut finir par évoluer en créole.
A "butcher's hook" (meaning "look") is an absolute classic and often becomes simply a "butcher's". I.e "can I have a butcher's" meaning "can I have a look?"
I've heard lots of examples of Cockney Rhyming Slang, and I've used the phrase "cream crackered" a lot, but for some reason my brain did not connect that it was also rhyming slang until I watched this video.
Quand j'ai habite' en australie, j'etais un "seppo". Le mot seppo vient de "septic tank" (fosse septique). Septic tank se rime avec le mot "Yank". Yank c'est un mot que les anglais (et/ou les australians et les irlandais etc) utilisent pour (parler de) les americains.
“Get in the Joe Baxi, I’m Hank Marvin and we can have a few Britney Spears when we get to the nuclear sub.” There is a scene from lock stock ands two smoking barrels which is subtitled rhyming slang.
Creole also in Jamaica and the other Caribbean islands like patois, example. Wagwaan = Whats going on? But creole first meant at least in Jamaica, the whites that were born in Jamaica
Je crois qu'ils utilisent cet argot dans Green Street Hooligans. D'ailleurs j'avais jamais trop compris le principe mais maintenant c'est clair. C'est fou comme, même en parlant bien l'anglais, on est loooin d'être à la page sur ce genre de trucs. Mais c'est génial.
Mais cette vidéo tellement intéressante !!!!! c'est fouuuu je savais pas du tout ce truc ! Ce slang ça créée une nouvelle langue finalement avec des mots existants mais assortis d'une autre manière avec un meaning complètement différent, je trouve ça incroyable Pour les créoles oui c'est assez fou, j'ai eu la chance d'avoir une prof de langue qui nous avait fait deux-trois cours dessus et avait fait venir un intervenant mauricien, c'était malheureusement, on a eu trop peu de séances pour la richesse que c'est mais elle nous avait bien expliqué les origines, la formation, les raisons etc... Mais elle avait pas fait de topo sur le fait que les créoles se ressemblent malgré qu'ils soient géographiquement parfois très éloignés j'y avais jamais pensé c'est vrai ! après les divers peuples africains qui ont été déportés ont été en contact dans les colonies avec toutes issus du latin à divers degré (notamment français, espagnol, portugais) donc je suppose que les divers créoles se sont construits de manière similaire par le fait que les origines des langues coloniales sont proches à la base + le fait que les divers peuples africains aient été déportés travers le globe... c'est super intéressant en tout cas, le cerveau humain est incroyable
Super vidéo ! C'est dingue ce Cockney ! J'avais entendu dire que le mot pour Covid c'est "Miley" 😶 Il n'y a pas que le Verlan en France, il y a aussi le largonji ! Et pour le coup c'est aussi hyper créatif ! Ex : fou => ouf (verlan classique), puis on rajouter un "L" devant => louf, et enfin un des préfixes d'argot (ici "oque", mais il y en a d'autres ) => loufoque (ou louftingue)! Douce => oucede => oucedé => loucedé Boucher => oucherbe => oucherbem = Louchébem Filou => loufiah // poil => loilpé etc etc
@@valentinegressier585 et ouais 😉 agir en douce = agir pour en loucedé. Il ne reste pas beaucoup d'expression en largonji mais celle là est bien ancrée dans le vocabulaire, comme loufoque d'ailleurs !
Le louchebem ne s'appuie pas sur les rimes, mais intervertit des lettres dans le mot en rajoutant des suffixes argotiques. Je ne connais pas d'équivalent en France du cockney rhyming slang. Les jargons populaires en France sont plus techniques que poétiques.
@@lovelounam.9210 un argot des bouchers. Pas facile à expliquer. Tu prends la première lettre et tu la mets à la fin du mot avec une terminaison en em, oque, ingue ou autre. Dans le même temps tu mets un l au début du mot. Exemple avec "boucher" qui donne "louchebem"
Awesome! I can't understand how I could have lived in the UK for 4 years and never heard of Cockney rhyming slang! I've heard some strange expressions but none of those.
Ce qu’il dit sur l’origine des creoles est un peu bizarre. À la base, les creoles se developpent dans des regions où il y a des gens issus de differents endroits et qui parlent differentes langues. Les mecanismes de formation sont +/- les memes, c’est pour ça qu’ils se ressemblent
Donc pour résumer, il y a le verlan niveau 2 (femme -> meuf -> feumeu), genre le verlan-ception et le cockney rhyming slang niveau 2 (pyjamas -> barack obamas -> barack), le cockney rhyming slang-ception :o
Knackered is 100% a British word. Maybe your dad heard it in a British movie or read it in a British book or spent some time in England. But it is not an American word. I only know it because I read widely and watch a lot of non-American content as an American.
Ah c’est chouette de voir et entendre N versions du Français. Bon on comprend toutes les variantes du Français. Les plus anciennes : Gaulois, Latin, Roman, ... Les plus récentes : Verlan, ... Les variantes géographiques : Créoles, Québécois, Océanien, etc On adore !! 😉
Est-ce que tu connais le louchébem ? Cest l'argot des bouchers du 19-20e siècle et ya quelques mots quon utilise encore aujourd'hui comme "loufoque" ou "en loucedé".
Le créole (ou plutôt, les langues créoles) a été créé comme un acte de résistance contre les colonisateurs puis, est devenu une langue enrichie à part entière au fil des siècles.
I'm going up the apples and pears to find my dog and bone, because the trouble and strife has lost it. I'm going up the stairs to find my phone because the wife has lost it.
Take a butcher's! Butcher's Hook - Look. Take a look! Ain't (h)alf got a sore George. George Roach (famous actor) = I have a sore throat :) And bravo for all your fabulous videos. Big hugs, Anouche.
A creole is a pidgin that became the mother tongue of the next generation. A pidgin is a combination of two or more languages to allow people to communicate. Nothing about hiding meaning in creole.
I think even English speakers who don't know rhyming slang know the phrase to blow a raspberry for making fart noises with your tongue. It comes from raspberry tart -> fart. There's rhyming slang of rhyming slang too like the verlan of verlan. Aris or Aristotle is the rhyme for bottle and glass and that's the slang for ass/arse.
Among parents of children, yes, though bathrobes have largely replaced. Young folks and singles? Haven’t seen them in decades. What for besides more laundry?
Par contre tu peux pas demander de deviner les expressions sans mettre en contexte dans une phrase ^^ C'est exactement le but du Cockney Rhyming Slang : utiliser des mots qui ne sont pas ceux qu'on veut dire mais sonnent proches avec la rime et qu'on peut retraduire grâce au contexte.
ah oui je me disais bien ! j'essayais de comprendre une sorte de règle/logique mais il n'y en a pas haha ^^, faut juste que le dernier mot rime avec celui qu'on sous entend et avec le contexte ça passe
Keep its simple, we Americans only use slang mainly for guns and drugs. They of course every gang and faction of that gang has their own code languages.
@@nikhtose "Too much bother" hahaha way to play into the lazy american stereotype, ay? :P But seriously, in winter don't you get cold? What if you need to go to the loo? I guess if you live alone or just with a partner it doesn't matter, but if you have kids/ parents/ siblings/ flat or house mates... Idk, seems like more bother to have to get dressed when you just wanna piss and go back to sleep
Est ce que un jour, les anglais, leurs enfants, leurs parents, surtout ceux vivent dans un pays Non Anglophone vont essayer un jour de parler une autre langue que l’anglais ? 😜🤣
English immigrant here from E London/Essex living in occitane for 7 years,rub a dub is pub in cockney slang.Hate the place now full of chavs Spammers and brexiteers.
Beur ça vient de Arabe en verlan t'es sure ? Il me semblait que c'était due à la couleur de leur peau. Black Blanc et beurre que l'on pourrait définir par la couleur crème.
Pas du tout. Je me souviens très bien de cette époque où on a commencé à utiliser massivement le mot beur qui est bien le verlan de arabe. Puis à partir des années 90 on a commencé à dire rebeu. Rien à voir avec le beurre ou une question de couleur. Beur était employé dans les années 80 et encore il était rarement employé. Le mot rebeu a été plus admis. Je suis un rebeu.
Alors faut réviser... c'est pas les esclaves entre eux qui ont créé une langue pour pas que les maîtres comprennent mais c'est une langue qui s'est créé entre esclavagistes, vendeurs d'esclaves et esclaves....
Est ce qu on vient de voir en live un gars raconter une vanne à un gars qui lui a volé cette vanne? 😅 (Attention je veux pas dire que Paul n a pas de talent c est normal de s inspirer de ce qu on vit, de ce qu on apprend, de ce qu on entend)
Il dit beaucoup de bêtises au bout de 1 min le Mr noir. Le créole est une LANGUE a part entière, pas un dialecte ou un patois. Le créole n'est pas créé à partir du français. Il a évoluer et s'est localisé en intégrant des mots de français, anglais, espagnol, néerlandais etc.... Faut pas propager des bêtises ! Quand on ne sait pas on se tait.
Cockney Rhyming Slang was pretty influential in Australia, to the point where some older Australians will still refer to Americans as "septics". Because its short for "septic tank" which is rhyming slang for "Yank" which itself is already a colloquialism for Americans
Ahhh, I never knew that! I thought they were just calling Americans smelly. Now I know!
In America we call people from New England (northern former colonies) Yankees thats funny. Some people call anyone who is snobby a Yankee as as well.
@@krissp8712 that’s just an extra benefit of that name! 😂
I've seen the word "Seppo" in some Facebook groups making fun of American 😂
I love when Paul says they have cream crackers because English bread is shit and Crete just points and says oui.
😂😂😂😂
As french living in London I also say oui to that 🤣
English bread is fine? What do you mean?
J'aime trop ces collaborations because then I get to hear mes deux main foreign languages en même temps. Bisous and love from Deutschland 😊
j'ai lu "main" en français j'ai eu un mindfuck !
@@lysianepl9858 C'est l'état constant de mon cerveau 😁
Quand on parle both en francais et anglais it's just so much more fun quand on fait ca.
Je suis d’accord! Je me sens un peu fière de moi-même parce que je peux comprendre les deux 😂
@@Flipoutpk2015 A while ago, I は日本の友達があった and 日英の "creole" で言った, which was very 変. We 仏語と独語の words も use した because why ない.
(Il y a quelque temps j'avais une amie japonais avec qui je parlais un créole nippo-anglais, ce qui était plutôt particulier. En plus on utilisait aussi des mots français et allemands)
I’m gonna make good use of the word “baracks” moving forward
Merci à ma prof d'anglais de nous avoir enseigné quelques Cockney slang
i love it when people explain cockney rhyming slang bc i always think i get it but then i’m still mildly confused as i follow along the explanation of the examples
Paul.... Je voulais te remercier pour avoir crée et réalisé la série documentaire stereotrip qui m'a véritablement permis de découvrir les habitudes et les particularités de nos voisins européens. Tes reportages ont été vraiment utiles et m'ont d'une manière permis de voyager sans bouger de mon lit en cette période où on est confiné dans notre pays. J'ai adoré..... Merci pour ta joie de vivre et pour ta soif de connaissances linguistiques.
quand des communautés de langues différentes vivent ensemble, elles mélangent un peu toutes les langues et ça donne un pidgin. quand la langue est tellement utilisée qu'il y a des locuteurs natifs, ça devient un créole.
Quand c'est via la colonisation, le peuple envahi utilise de plus en plus de mots des colonisateurs mais gardent la grammaire de leur langue. ce qui donne également un pidgin qui peut finir par évoluer en créole.
A "butcher's hook" (meaning "look") is an absolute classic and often becomes simply a "butcher's". I.e "can I have a butcher's" meaning "can I have a look?"
@@lordswindon104 5:36
That has a terrifying aura to it, not going to lie.
Je suis fan de l'ingéniosité des Britanniques !
Merci Paul pour cette découverte linguistique et culturelle!
Il ma tuer il a terminer sur un "n'importe quoi" j'étais tellement pas prêt 😂😂😂
The way he acknowledges with complete confidence, "YES, English bread IS shit." 😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣
I've heard lots of examples of Cockney Rhyming Slang, and I've used the phrase "cream crackered" a lot, but for some reason my brain did not connect that it was also rhyming slang until I watched this video.
I remembered Paul screaming « level two unlocked !!! » in this sketch 😂😂😂
I live in the US and actually "creme crackered" was the only one I got right away. Haha.
The cockney slang is metaphoric. Verlan is deformation of words. Totally different !
Merci mec, je vais de ce pas,écrire et apprendre par cœur toutes ces expressions, histoire de briller la prochaine fois que je les utiliserais
J'aime bien : he's brown bread pour he's dead😊
Ronnie Barker - rhyming slang sermon is brilliant ..
Quand j'ai habite' en australie, j'etais un "seppo". Le mot seppo vient de "septic tank" (fosse septique). Septic tank se rime avec le mot "Yank". Yank c'est un mot que les anglais (et/ou les australians et les irlandais etc) utilisent pour (parler de) les americains.
Le bouchebeme en français c'est le même délire
C’est pas louchébèm
“Get in the Joe Baxi, I’m Hank Marvin and we can have a few Britney Spears when we get to the nuclear sub.”
There is a scene from lock stock ands two smoking barrels which is subtitled rhyming slang.
Does it mean
"Get to the taxi, i'm starving and we can have a few beers when we get to the pub"? x)
@@ahouais5620 yep, spot on!
La France a hérité d'un sacré loustic venu d'Angleterre 😂😂😉
En y pensant : loustic ?
C’est quand même vachement étrange comme mot 😂
I know the liza for the telli (because Liza Minelli) and the duke for the fork (because the duke of york)
Creole also in Jamaica and the other Caribbean islands like patois, example.
Wagwaan = Whats going on?
But creole first meant at least in Jamaica, the whites that were born in Jamaica
Wow that's pretty neat! I'm American and I've never heard of this type of slang before or even just the word "knackered."
Je crois qu'ils utilisent cet argot dans Green Street Hooligans. D'ailleurs j'avais jamais trop compris le principe mais maintenant c'est clair. C'est fou comme, même en parlant bien l'anglais, on est loooin d'être à la page sur ce genre de trucs. Mais c'est génial.
Mais cette vidéo tellement intéressante !!!!! c'est fouuuu je savais pas du tout ce truc ! Ce slang ça créée une nouvelle langue finalement avec des mots existants mais assortis d'une autre manière avec un meaning complètement différent, je trouve ça incroyable
Pour les créoles oui c'est assez fou, j'ai eu la chance d'avoir une prof de langue qui nous avait fait deux-trois cours dessus et avait fait venir un intervenant mauricien, c'était malheureusement, on a eu trop peu de séances pour la richesse que c'est mais elle nous avait bien expliqué les origines, la formation, les raisons etc... Mais elle avait pas fait de topo sur le fait que les créoles se ressemblent malgré qu'ils soient géographiquement parfois très éloignés j'y avais jamais pensé c'est vrai ! après les divers peuples africains qui ont été déportés ont été en contact dans les colonies avec toutes issus du latin à divers degré (notamment français, espagnol, portugais) donc je suppose que les divers créoles se sont construits de manière similaire par le fait que les origines des langues coloniales sont proches à la base + le fait que les divers peuples africains aient été déportés travers le globe...
c'est super intéressant en tout cas, le cerveau humain est incroyable
Super vidéo ! C'est dingue ce Cockney !
J'avais entendu dire que le mot pour Covid c'est "Miley" 😶
Il n'y a pas que le Verlan en France, il y a aussi le largonji ! Et pour le coup c'est aussi hyper créatif !
Ex : fou => ouf (verlan classique), puis on rajouter un "L" devant => louf, et enfin un des préfixes d'argot (ici "oque", mais il y en a d'autres ) => loufoque (ou louftingue)!
Douce => oucede => oucedé => loucedé
Boucher => oucherbe => oucherbem = Louchébem
Filou => loufiah // poil => loilpé etc etc
Wouaah okay ça vient de là "loucedé", je connaissais pas
@@valentinegressier585 et ouais 😉 agir en douce = agir pour en loucedé. Il ne reste pas beaucoup d'expression en largonji mais celle là est bien ancrée dans le vocabulaire, comme loufoque d'ailleurs !
i'm english and i ddidnt know what cockney rhyming slang was lmao
how tho
@@tigrafale4610 Yeah; I'm french and I knew about it
The only thing, in french, that could look a lit bit like cockney rhyming slang could be "le louchebem", butcher slang. try to know more about it...
Le louchebem ne s'appuie pas sur les rimes, mais intervertit des lettres dans le mot en rajoutant des suffixes argotiques.
Je ne connais pas d'équivalent en France du cockney rhyming slang. Les jargons populaires en France sont plus techniques que poétiques.
3:45 Quand t'essaye de paler English but it's so difficult (ouais i do "franglais")
Pub is the nuclear.. i like the rhyming slang when you use the word of the phrase that doesn't rhyme..
Sinon en français en "langage codé" on peut citer le javanais, c'est pas très très connu mais c'est marrant
J'avavoue
Le louchebem aussi
@@boucanpetit connais pas, c'est quoi ?
@@lovelounam.9210 un argot des bouchers. Pas facile à expliquer. Tu prends la première lettre et tu la mets à la fin du mot avec une terminaison en em, oque, ingue ou autre.
Dans le même temps tu mets un l au début du mot.
Exemple avec "boucher" qui donne "louchebem"
@@boucanpetit oh cest grave stylée, mais ça doit être un peu dur à apprendre au début 😁
I LOVE YOU PAUL 😍
Does he feel the same way??
@@joshuddin897 Honestly I think he prefers beer 🍺
Awesome! I can't understand how I could have lived in the UK for 4 years and never heard of Cockney rhyming slang!
I've heard some strange expressions but none of those.
« c’est un peu tirer par les cheveux it’s a little qhhhhhhhhhs’LapIz cat Djibril😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Merci l’émission avec Jakson Wang on il essaye de dire « Apples and pears » du coup je connaissais
J'ai pensé à ça aussi haha
Ce qu’il dit sur l’origine des creoles est un peu bizarre. À la base, les creoles se developpent dans des regions où il y a des gens issus de differents endroits et qui parlent differentes langues. Les mecanismes de formation sont +/- les memes, c’est pour ça qu’ils se ressemblent
@Romain mdr je voulais pas le dire
Donc pour résumer, il y a le verlan niveau 2 (femme -> meuf -> feumeu), genre le verlan-ception et le cockney rhyming slang niveau 2 (pyjamas -> barack obamas -> barack), le cockney rhyming slang-ception :o
Knackered is quite british indeed.
Effin' Hank Marvin !!!
I wonder if "knackered" is regional in the US. You said even Americans don't know it, but I'm from Maryland and my dad used to say that all the time.
Knackered is 100% a British word. Maybe your dad heard it in a British movie or read it in a British book or spent some time in England. But it is not an American word. I only know it because I read widely and watch a lot of non-American content as an American.
Pan bread (dead)? I don't know if that's official cockney rhyming slang, but we use it in Scotland, although we'd say "pan breed".
verlan du verlan 😂
Ah c’est chouette de voir et entendre N versions du Français.
Bon on comprend toutes les variantes du Français.
Les plus anciennes : Gaulois, Latin, Roman, ...
Les plus récentes : Verlan, ...
Les variantes géographiques : Créoles, Québécois, Océanien, etc
On adore !!
😉
Est-ce que tu connais le louchébem ? Cest l'argot des bouchers du 19-20e siècle et ya quelques mots quon utilise encore aujourd'hui comme "loufoque" ou "en loucedé".
Oui. Y a encore larfeuille ou loufiat (un serveur).
moi, americaine, je connais knackered! :P
Haïti 😊 yay !
🤯 interesting slang
Y'a du créole anglo saxon aussi, non?
Est-ce qu'on pourrait dire... "capilotracté" ?
Le créole (ou plutôt, les langues créoles) a été créé comme un acte de résistance contre les colonisateurs puis, est devenu une langue enrichie à part entière au fil des siècles.
I'm going up the apples and pears to find my dog and bone, because the trouble and strife has lost it. I'm going up the stairs to find my phone because the wife has lost it.
Take a butcher's! Butcher's Hook - Look. Take a look!
Ain't (h)alf got a sore George. George Roach (famous actor) = I have a sore throat :)
And bravo for all your fabulous videos. Big hugs, Anouche.
rub adub dub
J’ai besoin d’apprendre le slang , leaving in East London for 6years , c’est compliqué surtout if you not an English born x)
A creole is a pidgin that became the mother tongue of the next generation. A pidgin is a combination of two or more languages to allow people to communicate. Nothing about hiding meaning in creole.
That's right.
Basin of gravy = baby
Mick Jagger = beer (lager)
Avez vous déjà regardé les expressions québécoise et acadienne? Je crois que tu serais très populaire au Canada
I think even English speakers who don't know rhyming slang know the phrase to blow a raspberry for making fart noises with your tongue. It comes from raspberry tart -> fart. There's rhyming slang of rhyming slang too like the verlan of verlan. Aris or Aristotle is the rhyme for bottle and glass and that's the slang for ass/arse.
Among parents of children, yes, though bathrobes have largely replaced. Young folks and singles? Haven’t seen them in decades. What for besides more laundry?
5"32 Mais qu'a voulu dire Certe? Hahaha
Par contre tu peux pas demander de deviner les expressions sans mettre en contexte dans une phrase ^^
C'est exactement le but du Cockney Rhyming Slang : utiliser des mots qui ne sont pas ceux qu'on veut dire mais sonnent proches avec la rime et qu'on peut retraduire grâce au contexte.
ah oui je me disais bien ! j'essayais de comprendre une sorte de règle/logique mais il n'y en a pas haha ^^, faut juste que le dernier mot rime avec celui qu'on sous entend et avec le contexte ça passe
Do they not have knacker's yards in the States, then?
Bees and honey isn't easy to have with Covid-19
Ahah. Aucune mention du louchebem. Les français s'en sortent bien ahah
C'est normal, la création du créole a été une période d'apprentissage du français mais aussi une façon de ne pas être compris.
Trouble and strife springs immédiatement to mind!
On dirait un Monty python qui parle.
Keep its simple, we Americans only use slang mainly for guns and drugs. They of course every gang and faction of that gang has their own code languages.
Salut en français parlerais plus d argot pour comparer 😊
An American, I'm learning Brit English slang here. "Barack Obamas" for pajamas? Hell, NOBODY wears pajamas anymore over here!
Do you guys just sleep in your clothes or what?
@@bambino9235 Underwear or nothing. Too much bother otherwise.
@@nikhtose "Too much bother" hahaha way to play into the lazy american stereotype, ay? :P
But seriously, in winter don't you get cold? What if you need to go to the loo? I guess if you live alone or just with a partner it doesn't matter, but if you have kids/ parents/ siblings/ flat or house mates... Idk, seems like more bother to have to get dressed when you just wanna piss and go back to sleep
no, americans know what the word knackered is, we just don't really use it that often
nice
Ya les CRS and then there's the CRS...
Est ce que un jour,
les anglais, leurs enfants, leurs parents, surtout ceux vivent dans un pays Non Anglophone vont essayer un jour de parler une autre langue que l’anglais ? 😜🤣
English immigrant here from E London/Essex living in occitane for 7 years,rub a dub is pub in cockney slang.Hate the place now full of chavs
Spammers and brexiteers.
Beur ça vient de Arabe en verlan t'es sure ? Il me semblait que c'était due à la couleur de leur peau. Black Blanc et beurre que l'on pourrait définir par la couleur crème.
Pas du tout. Je me souviens très bien de cette époque où on a commencé à utiliser massivement le mot beur qui est bien le verlan de arabe. Puis à partir des années 90 on a commencé à dire rebeu. Rien à voir avec le beurre ou une question de couleur. Beur était employé dans les années 80 et encore il était rarement employé. Le mot rebeu a été plus admis. Je suis un rebeu.
Bnj
Dogs Bollocks....
pub
Alors faut réviser... c'est pas les esclaves entre eux qui ont créé une langue pour pas que les maîtres comprennent mais c'est une langue qui s'est créé entre esclavagistes, vendeurs d'esclaves et esclaves....
il raconte que de la merde sur le créole lol
🇭🇹🇭🇹🇭🇹
What about another English slang language for hiding what you are saying, Polari.
Waaaaa
The courses and trainings in UK ,
in foreign languages are absolutely useless !
Or only at young child level !
🇪🇺
Est ce qu on vient de voir en live un gars raconter une vanne à un gars qui lui a volé cette vanne? 😅
(Attention je veux pas dire que Paul n a pas de talent c est normal de s inspirer de ce qu on vit, de ce qu on apprend, de ce qu on entend)
C'est vrai, le pain en Angleterre...c'est la merde
sak pass la baiSS ??? ohnono thx LA hoSS
sometimes im early
Il dit beaucoup de bêtises au bout de 1 min le Mr noir. Le créole est une LANGUE a part entière, pas un dialecte ou un patois. Le créole n'est pas créé à partir du français. Il a évoluer et s'est localisé en intégrant des mots de français, anglais, espagnol, néerlandais etc.... Faut pas propager des bêtises ! Quand on ne sait pas on se tait.