Apocalypsis II [Lyrics]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 янв 2025

Комментарии • 44

  • @qaztim11
    @qaztim11 3 года назад +14

    Are you still happy comrade mario?
    This is the price of your dignity

  • @zosi1639
    @zosi1639 4 года назад +61

    Perhaps it's not in any particular language, but fractured into different languages so that it takes people from all over the world to work together to solve it
    That would be very Ryukishi-like, especially with the themes of this particular series so far

    • @sun.1874
      @sun.1874  4 года назад +7

      "Sunya signe signification" is liberation, it's the "unprecedented love", the ending of ciconia, etc.
      Now if you take the character that composes sunyata and look at its meaning (in french "signe signification") you will understand that 仏 both means Buddha and Furansu (France).
      Since xaki said that apocalypsis is a mix of languages, I guess it's English-French-? like in the other songs.
      At the end of Higurashi, if Miyo chooses to die, the miracle will happen, her parents won't die and she will receive a very special flag to complete her collection.
      In umineko ... duncantrice that might soon be understood.
      I don't doubt there are more languages involved but this time there has been tons of foreshadowings hinting toward French as the language of God.

    • @zosi1639
      @zosi1639 4 года назад +1

      Nardakay Konaku ah, didn’t know about this stuff, didn’t know xaki had already said it used several diff languages i mean, was just trying to be smart. Ciconia shaping up to be really interesting, and xaki contributed a lot of music this time as well

    • @sun.1874
      @sun.1874  4 года назад +3

      @@zosi1639 for the Opening of Ciconia it's the same thing, R07 said that the foreign language in the background would be understood at the same time people would get to the deepest parts of the plot. (I think there's a link with Vier's work that is to "translate" the wisdoms of God)
      I really do believe there are more languages involved but it seems people didn't really get anything to the lyrics so I can't help but put my intepretation from my pov.

    • @zosi1639
      @zosi1639 4 года назад +2

      @@sun.1874 You didn't offend me, thanks for getting me up to date on the info, is there another place where this stuff is discussed? I'd like to keep up with it

    • @Ramsey276one
      @Ramsey276one 4 года назад

      My OC thing, as far as I know
      HEXperanto
      Use 6 languages in sequence to write
      Clearly, the more unrelated the languages the better
      But homophones in related languages could be a nice Gamble to confuse anyone who tries to decode....

  • @Eltipoquevisteayer
    @Eltipoquevisteayer 3 года назад +13

    Considering the comments and the context of a global ritual, it wouldn't be weird that there are bits in portuguese (Where Toujirou was at the revolt of the drones was Brazil) , German (Vier) or even Russian (Koshka, the Pandora)

    • @Barbarossa125
      @Barbarossa125 2 года назад +5

      Maybe it's Esperanto. Elements of many languages, but none exclusively.^^"

  • @whodis1626
    @whodis1626 3 года назад +11

    WE WON

  • @Sevastokratos
    @Sevastokratos 3 года назад +5

    I hear: la revelation finale,avanti le tue(italian) respugna(latin).
    In the chorus part.

  • @erka4646
    @erka4646 5 лет назад +16

    1:08 : "Ils marquent la misère, ils gardent la force" ? I don't think it really fits thematically but that's the best I can hear there. Also, I really can't distinguish anything with the first high-pitched vocals, but when those lower ones enter I really agree with the lyrics - my point is that I'm not sure it's the same lyrics there and in the beginning, though of course it would be logical and you probably hear it to have written that.
    2:27 Not sure but maybe "revenu" instead of "reconnu" ? Though "reconnu" makes more sense thematically as I doubt God may have once been "a mere human". Or maybe it fits if it just means God once was on Earth, has left, and is back.
    Anyway... this is probably my favorite song Xaki has ever done, and one where finally I find the vocal version truly adds some intensity! Clearly... this one is a "centerpiece" and understanding it shall have pretty huge implications.

    • @sun.1874
      @sun.1874  4 года назад

      God came first as Jesus Christ in the Bible and in the Book of Revelation, God is said to "Come back once and for all on Earth for the apocalypse".
      But here saying "he will have come back" just after "God will come down on Earth" would be a really heavy repetition and I doubt xaki would have written that.
      Actually the fact God would want to be acknowledged would fit more to the plot (even if there's not a lot of details in Phase 1). it's part of the mystery !
      Now, xaki's pronounciation is not very precise making people able to understand many different possibilities and I find that pretty interesting !

    • @sun.1874
      @sun.1874  4 года назад

      I also agree with the idea that the lyrics might change a bit between the two pitches it's just that the difficulty is really high so I can't really tell.

  • @Ramsey276one
    @Ramsey276one 4 года назад +6

    Singing in code...
    The Flower of Deepest Black INTONES and blooms yet again....

    • @onemoregodrejected9369
      @onemoregodrejected9369 3 года назад +1

      That is a Drakengard reference?

    • @qaztim11
      @qaztim11 Год назад +1

      After all the twists and turns with Nier and drakengard I wouldn't doubt it if a flower like entity is a major player in ciconia

  • @zelekshmira
    @zelekshmira 3 года назад +18

    0:49 I personally hear "La terra é minha, essa terra fria" which is portuguese for "the earth is mine, this cold earth", but "la" is spanish.
    It fits in context, but I dunno, might just be me.

    • @valini6652
      @valini6652 3 года назад +8

      Damn, you're right. It does sound like portuguese. Listening to it a bit more 1:18 sounds like "libertou seu karma, começou o ritual" which translates roughly to "freed his karma, the ritual has started".
      I'm not as sure about this one but 1:08 sounds like "que carne maldita, que carne maldosa" which translates to "what cursed flesh! what evil flesh!". I think these lyrics make some sense when you consider the factory scene.

    • @pedroartimos4951
      @pedroartimos4951 3 года назад +7

      @@valini6652 around 0:53 it sounds like "essa terra é minha, dança enlouquecida" which translates to "this land is mine, crazed dance"

    • @Eltipoquevisteayer
      @Eltipoquevisteayer 3 года назад +7

      Considering that Toujirou was watching all of this in Brazil, it makes sense

    • @maitherolfsenlisa5593
      @maitherolfsenlisa5593 3 года назад +3

      Parece português mesmo!!!

    • @genkijanai2551
      @genkijanai2551 2 года назад +3

      Tapoha em,parece mesmo

  • @NitroNNix
    @NitroNNix 4 года назад +5

    Happy christmas and ritual day!

  • @Kapibar
    @Kapibar 4 года назад +17

    It's almost Christmas... :

    • @Kapibar
      @Kapibar 4 года назад +5

      *Merry Christmas*

  • @magichaostuff1273
    @magichaostuff1273 2 года назад +2

    As pointed by some before me, a few of these lyrics definitely seem to be in Portuguese...

  • @spectatoraccountn2321
    @spectatoraccountn2321 Год назад +2

    OK so i think its not "en les offrant en rituel" but "en VOUS offrant en rituel" wich making more sens

  • @PennozC
    @PennozC 5 лет назад +9

    Hello, at 2:42, i hear " Que va tu comprendre a cela ", like in the beggining of the video

    • @PennozC
      @PennozC 5 лет назад +2

      at 0:25 i also definitly hear " En chantant un rituel "

    • @sun.1874
      @sun.1874  5 лет назад

      @@PennozC Thank you a lot, I also thought about those sentences, but I don't really know because when you start to extract the voices, some words tend to sound differently.
      However, when I first listened to this ost it was just too obvious it sounded like French. I've been struck by Xaki's pronounciation of the "r" and also the fact it sounded way too familiar.
      I think the fact it's a "Latin language" is approximately known, but it doesn't sound like Latin at all and esperanto doesn't work with some of the words. I had to conclude it was French or a really close language.
      It's really funny because "en chantant un rituel" were definitely my first lyrics. I'll reconsider it and might change it later.
      (what made me change my mind was that the low pitch voice doesn't pronounce it at all like "chantant")
      Anyway, thank you a lot for your participation !

    • @PennozC
      @PennozC 5 лет назад

      or maybe its just " que va tu comprendre DE cela " ? I'm not sure but i hear more " de " than " a "

    • @PennozC
      @PennozC 5 лет назад +4

      @@sun.1874 Do you plan to release a version with only vocals?
      Tbh i'm only good in French,and in English even if i do some errors sometimes(sorry if its happens)
      So idk too much about latin, but some sentences definitly sound like french but pronounce strangely.
      and for the other languages? I saw that Ciconia could have something to do with nordic mythology ect, could a language on this side be compatible? I'm sorry i don't know too much about all this, but I'm trying to learn (': !

    • @sun.1874
      @sun.1874  5 лет назад +2

      @@PennozC I'm sorry but this time it's impossible to obtain a proper "only vocal" version of the song. I'm almost wondering if xaki could have done it on purpose.
      Usually you have to use the instrumental version in order to properly extract the voices. But xaki did alter the instrumental version (Apocalypsis 1) by using a different pitch and speed. He might also have put additional effects for Apocalypsis 2.
      You can "extract" the voices but it will give you a bad quality song that won't be enjoyed as a youtube video.

  • @hachijospaniard5643
    @hachijospaniard5643 4 года назад +6

    Let's see if he does fewer songs in French, and more in Spanish ...

    • @sun.1874
      @sun.1874  4 года назад +1

      There might totally be Spanish in this song. The lyrics are just theoretical.