Sissel Kyrkjebø and Taro Ichihara(Tenor) - Che Gelida Manina (1995)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 фев 2025

Комментарии • 13

  • @torstenpersson2058
    @torstenpersson2058 3 года назад +3

    Sissel becomes bigger and bigger.
    What a duett. What a couple. Unbelievable.

  • @정광덕-w1x
    @정광덕-w1x 7 месяцев назад

    브라보 !
    듣기에
    아주 좋습니다.

  • @rogermoran7462
    @rogermoran7462 2 года назад +2

    I wish I had his talent to win over such a beautiful gem.

  • @markarbeev
    @markarbeev 3 года назад +2

    это просто драгоценность!!! настоящий шедевр!!!

  • @bobfarough1832
    @bobfarough1832 4 года назад +3

    Precious moments, glimpses of Sissel must be protected. Thank you. Seriously moving.

  • @noriemeha
    @noriemeha 2 года назад +1

    ineffably beautiful.

  • @telmopereiradosreis7199
    @telmopereiradosreis7199 5 лет назад +4

    Belo dueto; excelente tenor e valoroso soprano. Grandes vozes!

  • @prestongarrison8964
    @prestongarrison8964 7 лет назад +6

    ITALIAN TEXT OF CHE GELIDA MANINA
    Che gelida manina,
    se la lasci riscaldar.
    Cercar che giova?
    Al buio non si trova.
    Ma per fortuna
    é una notte di luna,
    e qui la luna
    labbiamo vicina.
    Aspetti, signorina,
    le dirò con due parole
    chi son, e che faccio,
    come vivo.
    Vuole?
    Chi son? Sono un poeta.
    Che cosa faccio? Scrivo.
    E come vivo? Vivo.
    In povertà mia lieta
    scialo da gran signore
    rime ed inni damore.
    Per sogni e per chimere
    e per castelli in aria,
    lanima ho milionaria.
    Talor dal mio forziere
    ruban tutti i gioelli
    due ladri, gli occhi belli.
    Ventrar con voi pur ora,
    ed i miei sogni usati
    e i bei sogni miei,
    tosto si dileguar!
    Ma il furto non maccora,
    poiché, poiché vha preso stanza
    la speranza!
    Or che mi conoscete,
    parlate voi, deh! Parlate. Chi siete?
    Vi piaccia dir!
    English Translation
    What a frozen little hand,
    let me warm it for you.
    What's the use of looking?
    We won't find it in the dark.
    But luckily
    it's a moonlit night,
    and the moon
    is near us here.
    Wait, mademoiselle,
    I will tell you in two words,
    who I am, what I do,
    and how I live. May I?
    Who am I? I am a poet.
    What do I do? I write.
    And how do I live? I live.
    In my carefree poverty
    I squander rhymes
    and love songs like a lord.
    When it comes to dreams and visions
    and castles in the air,
    I've the soul of a millionaire.
    From time to time two thieves
    steal all the jewels
    out of my safe, two pretty eyes.
    They came in with you just now,
    and my customary dreams
    my lovely dreams,
    melted at once into thin air!
    Bu the theft doesn't anger me,
    for their place has been
    taken by hope!
    Now that you know all about me,
    you tell me who you are.
    Please do!

    • @majher9751
      @majher9751 2 года назад +1

      Thanks .Mil Gracias

  • @alanhall9272
    @alanhall9272 6 лет назад +1

    Where has this been hiding Alex, to little Sissel, but very nice!

  • @jimhamilton5782
    @jimhamilton5782 Год назад

    Can anyone wonder why Japan loves Sissel?

  • @tita4359
    @tita4359 Год назад

    At least he doesn’t force, but his voice is quite closed and noisy

  • @devieasutarisia4673
    @devieasutarisia4673 2 года назад

    凸凹ペア。市原はシセルさんと組めるような男ではない。