Check out my recent projects: 📖 VideoGrammatica della lingua italiana A1-B1: ruclips.net/video/jCX5EcxvIPQ/видео.html 🗣️ Italian Pronunciation Course: www.giulia.school/italian-pronunciation-course
Grazie Lucrezia. Ho imparato così tanto dal tuo canale.Ho anche una storia divertente con il parlare italiano. Sono studente e faccio lavori part-time quando ho tempo libero, quindi qualche giorno fa lavoravo in una cucina come lavapiatti. Era il mio primo giorno di quel lavoro part-time. Quindi lo chef senior è venuto da me e mi ha detto "no non sposati mai". Ho pensato che fosse uno scherzo perché era un tipo divertente. Quindi ho riso molto. Poi lo chef mi ha guardato e mi ha chiesto perché stavi ridendo e di nuovo mi ha detto lentamente "no le posate mai", quindi ho capito che avevo sbagliato posate(Cutlery) con sposati.
Due anni fa facevo un esame di italiano. Ovviamente, ci è permesso usare un dizionario per aiutarci con le parole. Nell'esame volevo scrivere "Sono emozionata di andare a Firenze a dicembre" e ho cercato la parola per "excited" nel dizionario, che era "eccitata". Dopo aver corretto l'esame, la mia insegnante mi ha detto che dovevo usare "emozionata" perché "eccitata" aveva un significato diverso. Sicuramente non sbaglierò più in futuro.
Ciao Lucrezia! Sono studente d'italiano e ho imparato tantissimo ascoltando i tuoi podcasts. Grazie mille. Puoi fare un podcast sulle parole italiane che sembra simile ma hanno un significato diverso? Tipo sveglia/sbaglia, scegliere/sciogliere e tanti d'altra. Grazie encore.
Ciao Lucrezia, tutto bene? Spero di si. Anyway, in 1998 I was at the dentist in Brazil getting a teeth cleaning. Well I spoke really good Italian at the time, and so I told the Brazilian dentist that he was " molto bravo" (after he asked me my opinion). Well it turns out that BRAVO means ANGRY in Portuguese. It took a few minutes to straighten out the misunderstanding. 😂😂😂
Ciao Lucretia, voglio sentire di Claudio Villa, le canzone, e la coltura Romana. Per piacere. Sono un uomo anziano e mi ricordo tanto le canzoni Romano che sentivo anni fa.
Certe cose, sentite in un secondo momento, sono davvero simpatiche e divertenti, tipo quella che doveva cenare con i conigli. 😀 Immagino cosa avrà pensato l’amico quando l’ha sentito. Alcune cose poi possono essere veramente imbarazzanti…. come quello che ha detto… “non ti scoreggiare”. :)
How should I be using your channel to improve my Italian? I've been using Duolingo for three years, but I still can't listen to a native speaker and catch anything more than a few words. Should I be turning on Italian subtitles as well and just try to understand as much as I can and eventually I'll start picking up more and more, or is there something else I should be doing with your videos?
Comunque, riassumendo un po’ la cosa, è interessante notare il fatto che molti conosco molto bene il termine “tette”, mentre pochi conoscono il termine “tetti”. 😉😀
La mia storia non è così divertente, ma voglio dividere con voi lo stesso. Una settamana fa sono stata in vacanza con il mio ragazzo napoletano a Napoli. Ovviamente lui ha un sacco di amici napoletani e quindi quando incorntriamo con loro, le discussione sono in Napoletano. Io sempre cerco di capire cosa stanno dicendo, e quando riesco sono veramente felice. Allora, uno di questo incontro, ho capito che uno delle amiche di loro è diventato ceco. Da questo momento, ho perso la conversazione e stavo pensando perche un italiano voule diventare ceco…. Quando siamo tornati a casa, ho chiesto per dettagli e alla fine ho capito che purtoppo questo amico ha perso la vista.
Una volta, in una stazione ferroviaria, ho chiesto una biglietteria invece di un biglietto. Poi ho parlato un po' con una donna anziana e più tardi mi sono reso conto di aver sbagliato una parola, ho detto "scopare" invece di "scoprire". Era terribile, allora ho capito perché rideva.
Check out my recent projects:
📖 VideoGrammatica della lingua italiana A1-B1:
ruclips.net/video/jCX5EcxvIPQ/видео.html
🗣️ Italian Pronunciation Course: www.giulia.school/italian-pronunciation-course
❤ Grazie mille, Prof.ssa Lucrezia
Ciao! Ciao!
Grazie Lucrezia. Ho imparato così tanto dal tuo canale.Ho anche una storia divertente con il parlare italiano. Sono studente e faccio lavori part-time quando ho tempo libero, quindi qualche giorno fa lavoravo in una cucina come lavapiatti. Era il mio primo giorno di quel lavoro part-time. Quindi lo chef senior è venuto da me e mi ha detto "no non sposati mai". Ho pensato che fosse uno scherzo perché era un tipo divertente. Quindi ho riso molto. Poi lo chef mi ha guardato e mi ha chiesto perché stavi ridendo e di nuovo mi ha detto lentamente "no le posate mai", quindi ho capito che avevo sbagliato posate(Cutlery) con sposati.
Una lezione divertente. Grazie Lucrezia. 👍👍
Queste serie de videolezione è molto divertente!!!
😁😁😁
Due anni fa facevo un esame di italiano. Ovviamente, ci è permesso usare un dizionario per aiutarci con le parole. Nell'esame volevo scrivere "Sono emozionata di andare a Firenze a dicembre" e ho cercato la parola per "excited" nel dizionario, che era "eccitata". Dopo aver corretto l'esame, la mia insegnante mi ha detto che dovevo usare "emozionata" perché "eccitata" aveva un significato diverso. Sicuramente non sbaglierò più in futuro.
Sì, l'aggettivo "excited" è protagonista di molti episodi!! Infatti credo che lo includerò nel prossimo episodio!
Grazie di cuore Lucrezia❤❤😘
Grazie per questo video. È stato divertente ed educativo.
Mille grazie Lucrezia per questo troppo divertente video appena giusto per ralegrare questi giorni afosi e con il caldo che spacca le pietre.
Fantastico! ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️😉💚🤍❤️
😊😊 mi Hai fatto ridere con questo video Lucrezia 😊
Consiglio meraviglioso. Grazie, come sempre. Ci vediamo
Grazie, Lucrezia! (L'acconciatura è stupenda! Ti sta molto bene!)
Grazie Lucrezia🤗
Il video mi e' piaciuto tantissimo 😄
La tua risata è contagiosa.
colpo diretto sul bersaglio! )))
Devo cenare con i miei conigli - adoro questo esempio! Bravissima Lucrezia!!! Questo tipo di video aiuta molto ed è molto divertente!!
great session :)
Sto ridendo e ridendo!!! Questo video è divertente e utile. Grazie mille, Lucrezia!! Abbraci e bacci ❤
@@dzzedge grazie a te per averlo guardato!!!
Ciao Lucrezia. Il video è molto divertente, spero che presto ne sentiremo di piú ...
Hai visto l’episodio 2 e l’episodio 3? 😄
Grazie per il suggerimento😊
Bellissimo video ❤
Bell video ❤
Una volta quando cantavo la canzone '' Lasciatemi cantare '' . Invece di dire partigiano , ho detto parmigiano . Che ridere !😂😂
😂😂😂😂😂
@@marciodomingues166 No, l'on Sandro Pertini non era di Parma
Il cantante Zucchero (originario di Reggio Emilia) ha scherzato con questa somiglianza nella canzone "Partigiano reggiano"
@@SalehElali-o9w И где ты похоронен?
И где ты похоронен?
Confidence is everything!
Video divertente!!
Ciao Lucrezia! Sono studente d'italiano e ho imparato tantissimo ascoltando i tuoi podcasts. Grazie mille.
Puoi fare un podcast sulle parole italiane che sembra simile ma hanno un significato diverso?
Tipo sveglia/sbaglia, scegliere/sciogliere e tanti d'altra. Grazie encore.
Ciao, e grazie Prof...
Grazie 🌺🌷🌸
Grazie mille ❤
Grazie mille. Non ho mai avuto paura di parlare. Ma è la mia personalità 😂
Ciao Lucrezia, tutto bene? Spero di si. Anyway, in 1998 I was at the dentist in Brazil getting a teeth cleaning. Well I spoke really good Italian at the time, and so I told the Brazilian dentist that he was " molto bravo" (after he asked me my opinion). Well it turns out that BRAVO means ANGRY in Portuguese. It took a few minutes to straighten out the misunderstanding. 😂😂😂
😄😄😄
Ciao Lucretia, voglio sentire di Claudio Villa, le canzone, e la coltura Romana. Per piacere. Sono un uomo anziano e mi ricordo tanto le canzoni Romano che sentivo anni fa.
Lol mi sono divertito!
I lived in Vicenza for 3 years and only learned the Vicentino dialect.
Certe cose, sentite in un secondo momento, sono davvero simpatiche e divertenti, tipo quella che doveva cenare con i conigli. 😀 Immagino cosa avrà pensato l’amico quando l’ha sentito. Alcune cose poi possono essere veramente imbarazzanti…. come quello che ha detto… “non ti scoreggiare”. :)
How should I be using your channel to improve my Italian? I've been using Duolingo for three years, but I still can't listen to a native speaker and catch anything more than a few words. Should I be turning on Italian subtitles as well and just try to understand as much as I can and eventually I'll start picking up more and more, or is there something else I should be doing with your videos?
Molto divertente.
This was a fun video. What are the differences between the wrong words and the correct words. I know so.e of them but not all. Can you explain please?
What do you mean specifically?
Comunque, riassumendo un po’ la cosa, è interessante notare il fatto che molti conosco molto bene il termine “tette”, mentre pochi conoscono il termine “tetti”. 😉😀
Siete carina. Il vostro fidanzato è fortunato ad avervi.
Lucrezia, ho una domanda. Perchè diciamo in italiano "Parlare con la persona SUL treno", però "la settimana scorsa sono stata IN treno"? Grazie mille
Genia
sei una torta mi ha fatto ridere tanto!! :D
Dove vivi in Italia sono Sultan Ahmed dal Bangladesh
Di dove sei?
abito a Bangladesh
Una mia amica mi ha scritto: "Ho ristrutturato la mia CUGINA per renderla più moderna." 🤣
@@curtis2060 🤣🤣
La mia storia non è così divertente, ma voglio dividere con voi lo stesso. Una settamana fa sono stata in vacanza con il mio ragazzo napoletano a Napoli. Ovviamente lui ha un sacco di amici napoletani e quindi quando incorntriamo con loro, le discussione sono in Napoletano. Io sempre cerco di capire cosa stanno dicendo, e quando riesco sono veramente felice. Allora, uno di questo incontro, ho capito che uno delle amiche di loro è diventato ceco. Da questo momento, ho perso la conversazione e stavo pensando perche un italiano voule diventare ceco…. Quando siamo tornati a casa, ho chiesto per dettagli e alla fine ho capito che purtoppo questo amico ha perso la vista.
Una volta, in una stazione ferroviaria, ho chiesto una biglietteria invece di un biglietto.
Poi ho parlato un po' con una donna anziana e più tardi mi sono reso conto di aver sbagliato una parola, ho detto "scopare" invece di "scoprire". Era terribile, allora ho capito perché rideva.
😂😂😂
Mi hai aiutato bene. Ma era un po’ difficile di parlare così veloce. Non lo potevo.
😂👍
Ciao! Io ho una curiosità.
Non sarebe: "Non abbia più paura di PARLARE Italiano?
Sometimes... Italian gets me very confused! Grazie mille!
Sì sì, c’era un errore di battitura nel titolo!
Lucrezia, scusa ma c'è un refuso nel titolo: "parlare", non "parlato"..😊
Sì, l’ho corretto.
L'errore fa parte del processo di apprendimento "È vero che spesso ho paura di sbagliare, soprattutto a livello B1-B2
La mia religione e EBRAICA e non UBRIACA!
Il mio preferito errore: Quanti ani hai?
God you are so gorgeous, so perfect
Ciao Bella