Ano takasa wa dore hodo deshou?「あの高さはどれほどでしょう?」 I wonder how far is it... (the moon) To anata wa iteita と貴方は言っていた You were saying on that day Osanai koro 幼いころ When we were kids otsuki sama no shita de kira-kira no michikake tadotte aasoondaaaa お月さまの下でキラキラの満ち欠け辿って遊んだ Under the shining-glittering waxing-waning moon - Plaayiiing Yarazu no kata shiguuureee遣らずの片時雨 Ephemeral downpour in early winter ashisai to kohakuiro shitta tsuki wa migiwa de odoru 紫陽花と琥珀色した月は汀で踴る Hydrangea-Amber colored moon dancing in the shore (the moon reflecting on the waves) sorezoree wo tataeenagaaraa それぞれを讃えながら Extolling everything (admiring the landscape) hitotsu toge ni fureru tabi kieteyuku 一つ棘に觸れるたび 消えていく Everything I touch the thorns hitotsu mo kobosanuyou ひとつもこぼさぬよう Without dropping a single one te no hira de sukutte tameta tsuki wa naku natteita てのひらですくってためた 月はなくなっていた The pieces that were piled inside my hands, the moon was gone... Sayounara さよなら Faaree weeell... Hakumen ni terasareta 白面に照らされた With a sober face yubisaki ni tomaru ban no chou 指先にとまる 番の蝶 A buttlerfly standing on the fingertip kira-kira to hikaru yuki wa キラキラと光る雪は Contrasted by the glittering snow anata no youna ki ga shite - iki ga dekinaku natta 貴方のような気がして 息が出來なくなった I felt you and make my breath harsh (couldn't breath) yubi ni karamu kumo no ito 指に絡む蜘蛛の糸 Aaah, the spiderthread entanling (wrapping) around my finger watashi... watashi no... kao ga nai... 私...私の顔が無い... My... My face is gooooneee.... nobotteiku kieteiku shabon dama のぼっていく 消えていく しゃぼん玉 Soap bubbles rising and then vanishing kowasanu you nii taisetsu ni taisetsu ni shiteiita noniiii 壊さぬように 大切に大切にしていたのに Even though I took care of them, took good care of them... wa-watashi wa koko ni iru yo nee... KAMI SAMA 私はここにいるよ ねぇ 神様 I!, I am here!, God! (Notice me!) komen no hamon nii nori yure nagara... 湖面の波紋にのり ゆれながら... Mounted on the ripples of the lake, swaying away... kirei ni kazatta chou wa garasu damaaa 綺麗に飾った蝶はガラス玉 Butterfly beautifully dressed with glass spheres/pearls (tears / crying beautifully) itsu kara darou いつからだろう (I wonder) how long has it been like that?... (Since when I was wrong even I thought I was right,,,) nani mo nai watashi 何も無い私 This empty me chou ga tobeta nowa 蝶が飛べたのは The reason the butterfly could fly ITSUmo ITSumo いつもいつも (was) always Always! aanataa ga ite kureta karaa 貴方がいてくれたから Because you were always at his side... Sayounaraaa さよなら Fare well... Mono iwanu mono tachi yo! 物言わぬ者たちよ My silent folk! kitto zutto sou nano deshou きっとずっとそうなのでしょう I'm sure it's always like that... kira-kira to hikaru tsuki wa yuki iro no chou ni TOKE namida ni nattaaaa.... キラキラと光る 月は ああ 雪色の蝶に溶け 涙になった Aah the moon - shining brightly - melting into a white snow colored butterfly - becoming tears
定期的にあさき氏の曲が聞きたくなるのはなぜだろう10年以上聞いてる
Ano takasa wa dore hodo deshou?「あの高さはどれほどでしょう?」 I wonder how far is it... (the moon)
To anata wa iteita と貴方は言っていた You were saying on that day
Osanai koro 幼いころ When we were kids
otsuki sama no shita de kira-kira no michikake tadotte aasoondaaaa お月さまの下でキラキラの満ち欠け辿って遊んだ Under the shining-glittering waxing-waning moon - Plaayiiing
Yarazu no kata shiguuureee遣らずの片時雨 Ephemeral downpour in early winter
ashisai to kohakuiro shitta tsuki wa migiwa de odoru 紫陽花と琥珀色した月は汀で踴る Hydrangea-Amber colored moon dancing in the shore (the moon reflecting on the waves)
sorezoree wo tataeenagaaraa それぞれを讃えながら Extolling everything (admiring the landscape)
hitotsu toge ni fureru tabi kieteyuku 一つ棘に觸れるたび 消えていく Everything I touch the thorns
hitotsu mo kobosanuyou ひとつもこぼさぬよう Without dropping a single one
te no hira de sukutte tameta tsuki wa naku natteita てのひらですくってためた 月はなくなっていた The pieces that were piled inside my hands, the moon was gone...
Sayounara さよなら Faaree weeell...
Hakumen ni terasareta 白面に照らされた With a sober face
yubisaki ni tomaru ban no chou 指先にとまる 番の蝶 A buttlerfly standing on the fingertip
kira-kira to hikaru yuki wa キラキラと光る雪は Contrasted by the glittering snow
anata no youna ki ga shite - iki ga dekinaku natta 貴方のような気がして 息が出來なくなった I felt you and make my breath harsh (couldn't breath)
yubi ni karamu kumo no ito 指に絡む蜘蛛の糸 Aaah, the spiderthread entanling (wrapping) around my finger
watashi... watashi no... kao ga nai... 私...私の顔が無い... My... My face is gooooneee....
nobotteiku kieteiku shabon dama のぼっていく 消えていく しゃぼん玉 Soap bubbles rising and then vanishing
kowasanu you nii taisetsu ni taisetsu ni shiteiita noniiii 壊さぬように 大切に大切にしていたのに Even though I took care of them, took good care of them...
wa-watashi wa koko ni iru yo nee... KAMI SAMA 私はここにいるよ ねぇ 神様 I!, I am here!, God! (Notice me!)
komen no hamon nii nori yure nagara... 湖面の波紋にのり ゆれながら... Mounted on the ripples of the lake, swaying away...
kirei ni kazatta chou wa garasu damaaa 綺麗に飾った蝶はガラス玉 Butterfly beautifully dressed with glass spheres/pearls (tears / crying beautifully)
itsu kara darou いつからだろう (I wonder) how long has it been like that?... (Since when I was wrong even I thought I was right,,,)
nani mo nai watashi 何も無い私 This empty me
chou ga tobeta nowa 蝶が飛べたのは The reason the butterfly could fly
ITSUmo ITSumo いつもいつも (was) always Always!
aanataa ga ite kureta karaa 貴方がいてくれたから Because you were always at his side...
Sayounaraaa さよなら Fare well...
Mono iwanu mono tachi yo! 物言わぬ者たちよ My silent folk!
kitto zutto sou nano deshou きっとずっとそうなのでしょう I'm sure it's always like that...
kira-kira to hikaru tsuki wa yuki iro no chou ni TOKE namida ni nattaaaa.... キラキラと光る 月は ああ 雪色の蝶に溶け 涙になった Aah the moon - shining brightly - melting into a white snow colored butterfly - becoming tears
あさきはすばらしいなぁ・・・
月光蝶好き。
Such an awesome song... My hands feel that they're burning every time I play on Guitarfreaks and Drummania.
Still listening to this in 2020
Also me!
me too
うふふふふふ私の担当曲ね
竟然有中文翻譯
あさき的歌一直都很對我的胃
神曲
指に絡むの部分すき
Awesome
あさき氏、3rdアルバム出さないかなぁ?
bst制度なったので無理でしょうね…
@@sugesugevooobst制度とは何でしょうか?
@@ワンバー bemani sound teamとなってアルバムや顔を出す活動が無理になったと言う事です
神曲歌手
Cool
노래를 들으몀 왜 슬프지?
セピアさんのおかげでこの曲を知りました。
かっこいい。
1:17
神曲