Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.
Как добавить сайту на Wordpress украинский язык
HTML-код
- Опубликовано: 6 апр 2021
- IQSoft.ua | Руководства, блог и прочее. Перевод сайта на Украинский язык, добавление мультиязычного плагина для сайта на CMS Wordpress. Копирование уже созданных материалов для последующего перевода.
Если Вам нужна помощь в добавлении второго языка, то предлагаю следующие ссылки:
Добавление второго языка для вашего сайта (РУС версия)
iqsoft.ua/ru/d...
Додавання другої мови для вашого сайту (УКР версія)
iqsoft.ua/doda...
#IQSoftUA #polylang
Благодарю за ответ - разъяснение! Да, согласен, связка для второго языка и "подсказка" для Google - важный момент. Я попробовал установить плагин "ConveyThis Translate". Переводит неплохо, где-то даже литературно, но есть нюансы в отображении текста в записях. И по итогу, как для моих целей сегодня, толковый тариф этого плагина представляется неоправданно дорогим. Так что буду экспериментировать с плагином Polylang". Ещё раз спасибо автору за видеоролик и за ответ-разъяснение. Всем успехов!
Здравствуйте, скажите этот плагин прописывает hreflang?
Так и не понял- кроме дублирования страницы плагином, что ещё эти плагины делают, если ты/Вы все слова на украинском набираешь вручную? Выходит, каждый текст в блоке нужно по отдельности выделять, переводить, например гугл-переводчиком, затем редактировать, чтобы было более-менее литературно и затем вставлять в соответствующий блок на странице-дубле? Или я чего-то не понимаю? А побыстрее, "поавтоматичнее" ничего нету? Ну, кроме как "обратиться к специалисту"? ) Есть такой плагин, чтобы выделить, например, страницу/запись №1 целиком, вместе с изображениями, и в один клик создать "страницу №2" - "близнеца на украинском языке". Ну или наоборот - первую версию сайта создать на украинском, а затем "в один клик" создать сайт-клон на русском, ну или там, на английском языке, например. Кому-то известны такие варианты/плагины? Оставьте ссылку, кто в теме. Всем удачи!
Он делает связку для второго языка. Указывает для Google вторую страницу как перевод для предыдущей. Да и нужно самому переводить страницу. Но тут же вопрос что-бы получить привязку страниц, одного языка с другим да так чтобы Google понимал что это одна и таже статья/страница только с разными переводами. Ну и плюс появляется возможность переключатся между переводами.
Есть конечно плагины которые и переводят на лету, но все равно там имеются ошибки перевода
Клон сайта, а для чего, если вопрос в том что-бы один сайт был на одном домене без клонов. Только в Урл будут после домена добавлены en, ru или ua.
А также у платной версии этого плагина есть функционал для создания всех копий страниц и перевод его же внутренним функционалом.
спасибо, все очень понятно и наглядно объяснил.
Подскажите, что делать если на этапе связывания страниц нет поля translation? Язык страницы выбран, но не могу связать их между собой, так как нет поля translation.
Дякую! Дюже вовремя))
Спасибо очень полезно и просто!
Здравствуйте! А как быть с информационным сайтом, у которого уже есть, например, 5000 страниц в индексе? Если сделать основным язык UA, разве это не приведет к тому, что в индексе появятся дубли с приставкой ru и без?
Точно не помню но там если не ошибаюсь плагин добавляет мета теги языка и гугл распознает страници как вариации языка без проблем
Добрый день, сайт изначально на Украинском языке, однако часть интерфейса (заказ, корзина на русском). Подскажите как перевести? Ворд пресс, тема астра
Здравствуйте , подскажите пожалуйста, подходит ли ваш способ для готового сайте? В котором есть 2 языка (английский и русский)
В залежності від того як розроблена у Вас мультимовність на сайті.
Спасибо!
а как сделать так чтобы загружалась всегда украинская страница сайта?
Доброе утро. Спасибо за видеоурок.
Скажите, а как перевести атрибуты там нет выбора языка вообще.
Languages(Языки) => String translations в настройках Полиленг. Если я Вас правильно понял
единственный кто нормально обьяснил
Спасибо автору, но в случае использования самого популярного сейчас редактора Elementor, вариант использования плагина Duplicate Post не самый оптимальный - прежде всего в случае внесение изменения в секции, колонки и т.д.
Спасибо за комментарий, если можете добавить что-то по этому поводу, всегда рад услышать)
@@WiseEagle Если страниц не много, самый простой и верный вариант - просто скопировать секции Elementor с основного языка, а потом их перевести
Очень актуально
А как быть с блогом? Если в настройках чтения можно выбрать только одну страницу для записей?
Не до конца понял вопрос.
@@WiseEagle Вот я перевожу все страницы своего сайта на второй язык. Есть страница динамического контента - блог. Мне же эту страницу тоже нужно переводить, то есть будет дубликат. И как в настройках чтения выбрать страницу для записей? В общем, я запуталась
Если у человека язык системы будет укр, то при переходе на сайт ему покажет укр версию автоматически или нужно переключать самому ?
Якщо основна мова Українська то вже по дефолту буде основною. В іншому випадку просто перемикаєте.
Здравствуйте
Как можно с вами связаться по вопросу перевода сайта на другой язык?
Добрый день. Мы сейчас временно не работаем. Но думаю что вы можете отписать по контакту Денису Макаренко iqsoft.ua@gmail.com сайт iqsoft.ua
Подскажите, а что нужно делать, если мне необходимо создать сайт на WP сразу на украинском языке. Только на украинском.
Сорри что так поздно. Если только на украинском то это отлично Вам не понадобится установка лишних плагинов
Скоро учитывая кто у власти главным языком станет иврит.
Основна мова буде як не крути Українська :)
@@koreshmen SEO-специалисты и маркетологи будут против.
Ви можете ще і англійську добавити,Я думаю Ви тільки виграєте від цього.Не робіть проблему,а спеціалісти Я думаю що в основному англ.мову знають,але Українська Я так зрозумів що важче :)