Tucidide, Discorso di Pericle (Rosetta Loy)
HTML-код
- Опубликовано: 14 окт 2024
- Una iniziativa congiunta di editori, scrittori e librai
La legge attualmente in discussione al Senato relativa alla pubblicabilità degli atti giudiziari approvata in Commissione Giustizia configura una grave limitazione della libertà di informazione dei cittadini.
Una libertà essenziale, tutelata non solo dalla nostra Costituzione ma anche dalla Corte europea dei diritti dell'uomo. Una libertà che si coniuga strettamente alla libertà di stampa che è la precondizione del lavoro di chi scrive, pubblica e diffonde i libri. Ci sembra importante dare un contributo alla riflessione e all'approfondimento di un tema centrale di ogni Stato di diritto, di ogni democrazia liberale. Riflessioni e approfondimenti che in gran parte sono contenuti nei libri: classici e contemporanei, di narrativa e di poesia, come di saggistica o manualistica.
Da qui l'iniziativa che promuoviamo come librai ed editori nella settimana dal 31 maggio al 6 giugno: reading di libri sulla libertà nelle librerie italiane.
Ciascuna libreria organizzerà ora e giorno delle letture con autori e lettori, secondo un calendario che verrà reso noto nei prossimi giorni.
La manifestazione di apertura si terrà al Teatro Quirino di Roma lunedì 31 maggio, alle ore 17.00.
Parteciperanno editori, librai e diversi autori - tra cui Corrado Augias, Carlo Bernardini, Andrea Camilleri, Gianrico Carofiglio, Guido Crainz, Rosetta Loy, Valerio Magrelli, Alessandro Pace, Antonio Pascale, Christian Raimo, Stefano Rodotà, Giovanni Sartori, Tiziano Scarpa, Marco Travaglio, Nadia Urbinati, Chiara Valerio - che leggeranno brani di libri dedicati alla libertà, di informazione, di opinione e di scelta, di stampa.
Promuovono l'iniziativa:
Marco Cassini e Daniele di Gennaro (minimum fax)
Alessandro e Giuseppe Laterza (Editori Laterza)
Stefano Mauri (Gruppo editoriale Mauri Spagnol)
meraviglioso discorso, lungimirante!
Commovente per la sua bellezza
molto bello, ma l'anno giusto è 431, non 461
Certo, anche se ha letto la versione modificata da Paolo Rossi. Comunque bellissimo
bella donna!
No al #Rosatellum del regime #Renzusconi !
Non si capisce questa frase "qui ad Atene facciamo così". Non si capisce se è un interpretazione o se è stato tradotto fedelmente. In inglese è così diverso
Quello stucchevole ritornello è assente dal testo originale - e quindi anche dalla presumibilmente buona traduzione inglese. Quella proposta qui è un'abominevole versione che omette parti importanti (ad esempio l'elogio della conquista a spese dei vicini) per accordarsi a una "sensibilità" moderna, inclusiva, "petalosa" e smidollata.